Sending translation for Bengali (India)

This commit is contained in:
runab 2009-09-10 11:40:15 +00:00 committed by transifex user
parent c67c46e037
commit 5d264fd952

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-10 08:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 19:33+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:08+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,11 +61,11 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "" msgstr "সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output" msgid "Dummy Output"
msgstr "" msgstr "ডামি আউটপুট"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink" msgid "Virtual LADSPA sink"
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink" msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "" msgstr "NULL sink-র সময় নির্ধারণ"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output" msgid "Null Output"
msgstr "" msgstr "Null ফলাফল"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
@ -145,8 +145,7 @@ msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র
#: ../src/daemon/main.c:205 #: ../src/daemon/main.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "" msgstr "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
"'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
#, c-format #, c-format
@ -203,8 +202,7 @@ msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s"
msgid "" msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)." "specified)."
msgstr "" msgstr "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
"root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
#: ../src/daemon/main.c:568 #: ../src/daemon/main.c:568
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
@ -395,8 +393,7 @@ msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/daemon/main.c:904 #: ../src/daemon/main.c:904
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "" msgstr "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
#: ../src/daemon/main.c:921 #: ../src/daemon/main.c:921
msgid "Daemon startup complete." msgid "Daemon startup complete."
@ -1307,9 +1304,9 @@ msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:576
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec. \r" msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, c-format
@ -1530,8 +1527,7 @@ msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' " "একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।" "চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
@ -1667,8 +1663,7 @@ msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের
#: ../src/utils/pactl.c:144 #: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "" msgstr "সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:147 #: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format #, c-format
@ -2126,8 +2121,7 @@ msgid "You have to specify a module index"
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক" msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
#: ../src/utils/pactl.c:1090 #: ../src/utils/pactl.c:1090
msgid "" msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।" msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
#: ../src/utils/pactl.c:1103 #: ../src/utils/pactl.c:1103
@ -2364,3 +2358,4 @@ msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার" msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"