mirror of
				https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
				synced 2025-11-03 09:01:50 -05:00 
			
		
		
		
	Sending translation for Hungarian
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									a620a39eeb
								
							
						
					
					
						commit
						55ccda658f
					
				
					 1 changed files with 14 additions and 17 deletions
				
			
		
							
								
								
									
										31
									
								
								po/hu.po
									
										
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										31
									
								
								po/hu.po
									
										
									
									
									
								
							| 
						 | 
					@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			||||||
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 | 
					"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 | 
				
			||||||
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 | 
					"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 | 
				
			||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 | 
					"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
 | 
					#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -69,9 +70,8 @@ msgid "Null Output"
 | 
				
			||||||
msgstr "szabványos kimenet"
 | 
					msgstr "szabványos kimenet"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Internal Audio"
 | 
					msgid "Internal Audio"
 | 
				
			||||||
msgstr "<b>Hangszűrő</b>"
 | 
					msgstr "Belső hangforrás"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 | 
					#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 | 
				
			||||||
msgid "Modem"
 | 
					msgid "Modem"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -112,9 +112,9 @@ msgid "Failed to find group '%s'."
 | 
				
			||||||
msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n"
 | 
					msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:195
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:195
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 | 
					msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 | 
				
			||||||
msgstr "%s: Nem módosítható a tulajdonos uid-ja %lu, gid-je %lu értékekre"
 | 
					msgstr "Létező felhasználó „%s” (UID: %lu) és csoport „%s” (GID: %lu)."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:200
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:200
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -244,9 +244,9 @@ msgid "Daemon startup successful."
 | 
				
			||||||
msgstr "A portátirányítás sikeres!"
 | 
					msgstr "A portátirányítás sikeres!"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:731
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:731
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "This is PulseAudio %s"
 | 
					msgid "This is PulseAudio %s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n"
 | 
					msgstr "PulseAudio %s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:732
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:732
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -316,14 +316,14 @@ msgid "Failed to get machine ID"
 | 
				
			||||||
msgstr "A PDA azonosító lekérdezése nem sikerült"
 | 
					msgstr "A PDA azonosító lekérdezése nem sikerült"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:769
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:769
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Machine ID is %s."
 | 
					msgid "Machine ID is %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
 | 
					msgstr "Számítógép-azonosító: %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:773
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:773
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "Session ID is %s."
 | 
					msgid "Session ID is %s."
 | 
				
			||||||
msgstr "A munkamenet le van zárva"
 | 
					msgstr "Munkamenet-azonosító: %s."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/main.c:779
 | 
					#: ../src/daemon/main.c:779
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, fuzzy, c-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -566,9 +566,9 @@ msgid "Load Once: %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "Betöltve: %s\n"
 | 
					msgstr "Betöltve: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 | 
					#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 | 
				
			||||||
#, fuzzy, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 | 
					msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 | 
				
			||||||
msgstr "%s: figyelem: %s felülbírálja %s-t\n"
 | 
					msgstr "VISSZAVONÁSI FIGYELMEZTETÉS: %s\n"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 | 
					#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 | 
				
			||||||
#, c-format
 | 
					#, c-format
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -959,7 +959,6 @@ msgid "Entity killed"
 | 
				
			||||||
msgstr "A(z) %d számú folyamat kilőve"
 | 
					msgstr "A(z) %d számú folyamat kilőve"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/error.c:56
 | 
					#: ../src/pulse/error.c:56
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Invalid server"
 | 
					msgid "Invalid server"
 | 
				
			||||||
msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"
 | 
					msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -994,9 +993,8 @@ msgid "Unknown error code"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ismeretlen hibakód"
 | 
					msgstr "Ismeretlen hibakód"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/error.c:64
 | 
					#: ../src/pulse/error.c:64
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "No such extension"
 | 
					msgid "No such extension"
 | 
				
			||||||
msgstr "nincs ilyen puffer"
 | 
					msgstr "Nincs ilyen kiterjesztés"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/pulse/error.c:65
 | 
					#: ../src/pulse/error.c:65
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					@ -1819,9 +1817,8 @@ msgid "Failed to open sound file."
 | 
				
			||||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
 | 
					msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1004
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1004
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 | 
					msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 | 
				
			||||||
msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
 | 
					msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF fájlból sikertelen"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1014
 | 
					#: ../src/utils/pactl.c:1014
 | 
				
			||||||
msgid "You have to specify a sample name to play"
 | 
					msgid "You have to specify a sample name to play"
 | 
				
			||||||
| 
						 | 
					
 | 
				
			||||||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue