From 48021941a2ae072a87f6eca589566dd576cc6ab6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Cernocky Date: Sun, 30 Sep 2018 17:56:17 +0200 Subject: [PATCH] i18n: Updated Czech translation --- po/cs.po | 4055 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2226 insertions(+), 1829 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2a5f21687..c84ad305a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,459 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package. # Petr Kovar , 2008, 2009, 2012. # Daniel Rusek , 2018. +# Marek Černocký , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-30 20:12+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Rusek \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pulseaudio-discuss (at) lists (dot) freedesktop (dot) " +"org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-27 08:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-30 17:34+0200\n" +"Last-Translator: Marek Černocký \n" +"Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " -"ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu " -"ms).\n" -"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " -"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" -"%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu " -"ms).\n" -"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " -"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " -"%lu.\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu " -"ms).\n" -"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " -"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263 -#, c-format -msgid "" -"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " -"(%lu ms).\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers." -msgstr "" -"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů " -"(%lu ms).\n" -"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " -"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA." - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:38 -msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" -msgstr "Udržuje nahraný vždy alespoň jeden cíl, i když se jedná o \"null\"" - -#: ../src/modules/module-always-sink.c:82 -msgid "Dummy Output" -msgstr "Prázdný výstup" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48 -msgid "Virtual LADSPA sink" -msgstr "Virtuální cíl LADSPA" - -#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52 -#, fuzzy -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= " -msgstr "" -"sink_name= sink_properties= master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=<čárkou " -"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:49 -msgid "Clocked NULL sink" -msgstr "Taktovaný cíl NULL" - -#: ../src/modules/module-null-sink.c:284 -msgid "Null Output" -msgstr "Výstup \"null\"" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:3349 -msgid "Built-in Audio" -msgstr "Vnitřní zvukový systém" - -#: ../src/pulsecore/sink.c:3354 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127 -msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." -msgstr "Nezdařilo se nalézt původní nahrávací program lt_dlopen." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132 -msgid "Failed to allocate new dl loader." -msgstr "Nezdařilo se přidělení nového nahrávacího programu dl." - -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145 -msgid "Failed to add bind-now-loader." -msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader." - -#: ../src/daemon/main.c:139 -#, c-format -msgid "Got signal %s." -msgstr "Získán signál %s." - -#: ../src/daemon/main.c:166 -msgid "Exiting." -msgstr "Ukončování." - -#: ../src/daemon/main.c:184 -#, c-format -msgid "Failed to find user '%s'." -msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"." - -#: ../src/daemon/main.c:189 -#, c-format -msgid "Failed to find group '%s'." -msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"." - -#: ../src/daemon/main.c:193 -#, c-format -msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)." - -#: ../src/daemon/main.c:198 -#, c-format -msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." -msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí." - -#: ../src/daemon/main.c:203 -#, c-format -msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." -msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno." - -#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211 -#, c-format -msgid "Failed to create '%s': %s" -msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s" - -#: ../src/daemon/main.c:218 -#, c-format -msgid "Failed to change group list: %s" -msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:234 -#, c-format -msgid "Failed to change GID: %s" -msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:250 -#, c-format -msgid "Failed to change UID: %s" -msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:269 -msgid "Successfully dropped root privileges." -msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena." - -#: ../src/daemon/main.c:277 -msgid "System wide mode unsupported on this platform." -msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován." - -#: ../src/daemon/main.c:295 -#, c-format -msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:496 -msgid "Failed to parse command line." -msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku." - -#: ../src/daemon/main.c:529 -msgid "" -"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " -"service." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:611 -msgid "Daemon not running" -msgstr "Démon neběží" - -#: ../src/daemon/main.c:613 -#, c-format -msgid "Daemon running as PID %u" -msgstr "Démon běží jako PID %u" - -#: ../src/daemon/main.c:628 -#, c-format -msgid "Failed to kill daemon: %s" -msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:657 -msgid "" -"This program is not intended to be run as root (unless --system is " -"specified)." -msgstr "" -"Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --" -"system)." - -#: ../src/daemon/main.c:660 -msgid "Root privileges required." -msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele." - -#: ../src/daemon/main.c:667 -msgid "--start not supported for system instances." -msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí." - -#: ../src/daemon/main.c:707 -#, c-format -msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:713 -#, c-format -msgid "" -"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." -msgstr "" - -#: ../src/daemon/main.c:718 -msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" -msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!" - -#: ../src/daemon/main.c:721 -msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" -msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!" - -#: ../src/daemon/main.c:724 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" -msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!" - -#: ../src/daemon/main.c:729 -msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" -msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!" - -#: ../src/daemon/main.c:757 -msgid "Failed to acquire stdio." -msgstr "Nezdařilo se získání stdio." - -#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828 -#, c-format -msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "pipe() selhalo: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833 -#, c-format -msgid "fork() failed: %s" -msgstr "fork() selhalo: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550 -#, c-format -msgid "read() failed: %s" -msgstr "read() selhalo: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:789 -msgid "Daemon startup failed." -msgstr "Spuštění démona selhalo." - -#: ../src/daemon/main.c:791 -msgid "Daemon startup successful." -msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné." - -#: ../src/daemon/main.c:816 -#, c-format -msgid "setsid() failed: %s" -msgstr "setsid() selhalo: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:901 -#, c-format -msgid "This is PulseAudio %s" -msgstr "Toto je PulseAudio %s" - -#: ../src/daemon/main.c:902 -#, c-format -msgid "Compilation host: %s" -msgstr "Překladový počítač: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418 -#, c-format -msgid "Compilation CFLAGS: %s" -msgstr "Překladové CFLAGS: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:906 -#, c-format -msgid "Running on host: %s" -msgstr "Běží na počítači: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:909 -#, c-format -msgid "Found %u CPUs." -msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u." - -#: ../src/daemon/main.c:911 -#, c-format -msgid "Page size is %lu bytes" -msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů" - -#: ../src/daemon/main.c:914 -msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano" - -#: ../src/daemon/main.c:916 -msgid "Compiled with Valgrind support: no" -msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne" - -#: ../src/daemon/main.c:919 -#, c-format -msgid "Running in valgrind mode: %s" -msgstr "Běží v režimu valgrind: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:921 -#, c-format -msgid "Running in VM: %s" -msgstr "Běží ve VM: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:924 -msgid "Optimized build: yes" -msgstr "Optimalizované sestavení: ano" - -#: ../src/daemon/main.c:926 -msgid "Optimized build: no" -msgstr "Optimalizované sestavení: ne" - -#: ../src/daemon/main.c:930 -msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány." - -#: ../src/daemon/main.c:932 -msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest." - -#: ../src/daemon/main.c:934 -msgid "All asserts enabled." -msgstr "Všechny výrazy povoleny." - -#: ../src/daemon/main.c:938 -msgid "Failed to get machine ID" -msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače" - -#: ../src/daemon/main.c:941 -#, c-format -msgid "Machine ID is %s." -msgstr "ID počítače je %s." - -#: ../src/daemon/main.c:945 -#, c-format -msgid "Session ID is %s." -msgstr "ID sezení je %s." - -#: ../src/daemon/main.c:951 -#, c-format -msgid "Using runtime directory %s." -msgstr "Používán běhový adresář %s." - -#: ../src/daemon/main.c:956 -#, c-format -msgid "Using state directory %s." -msgstr "Používán stavový adresář %s." - -#: ../src/daemon/main.c:959 -#, c-format -msgid "Using modules directory %s." -msgstr "Používán adresář modulů %s." - -#: ../src/daemon/main.c:961 -#, c-format -msgid "Running in system mode: %s" -msgstr "Běží v systémovém režimu: %s" - -#: ../src/daemon/main.c:964 -msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" -"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" -"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " -"mode is usually a bad idea." -msgstr "" -"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že " -"k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n" -"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné " -"špatné a nepředvídatelné chování systému.\n" -"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete " -"přečíst na http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" -"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ ." - -#: ../src/daemon/main.c:981 -msgid "pa_pid_file_create() failed." -msgstr "pa_pid_file_create() selhalo." - -#: ../src/daemon/main.c:991 -msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -msgstr "" -"Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!" - -#: ../src/daemon/main.c:993 -msgid "" -"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" -"resolution timers enabled!" -msgstr "" -"Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se " -"zapnutými časovači o vysokém rozlišení." - -#: ../src/daemon/main.c:1011 -msgid "pa_core_new() failed." -msgstr "pa_core_new() selhalo." - -#: ../src/daemon/main.c:1087 -msgid "Failed to initialize daemon." -msgstr "Selhalo spuštění démona." - -#: ../src/daemon/main.c:1092 -msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." -msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut." - -#: ../src/daemon/main.c:1130 -msgid "Daemon startup complete." -msgstr "Spuštění démona dokončeno." - -#: ../src/daemon/main.c:1136 -msgid "Daemon shutdown initiated." -msgstr "Vypínání démona spuštěno." - -#: ../src/daemon/main.c:1167 -msgid "Daemon terminated." -msgstr "Démon ukončen." - -#: ../src/daemon/cmdline.c:113 +#: src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -497,8 +63,8 @@ msgid "" "and\n" " this time passed\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" -" -v Increase the verbosity level\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" +" -v --verbose Increase the verbosity level\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" " Specify the log target\n" " --log-meta[=BOOL] Include code location in log " "messages\n" @@ -514,6 +80,7 @@ msgid "" " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" " platforms that support it.\n" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " @@ -526,257 +93,223 @@ msgid "" "\n" " -n Don't load default script file\n" msgstr "" -"%s [přepínače]\n" +"%s [VOLBY]\n" "\n" "PŘÍKAZY:\n" -" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" -" --version Zobrazí verzi\n" -" --dump-conf Vypíše výchozí nastavení\n" -" --dump-modules Vypíše seznam dostupných modulů\n" -" --dump-resample-methods Vypíše dostupné metody " -"převzorkování\n" -" --cleanup-shm Vyprázdní zastaralé části sdílené " +" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazit verzi\n" +" --dump-conf Vypsat výchozí nastavení\n" +" --dump-modules Vypsat seznam dostupných modulů\n" +" --dump-resample-methods Vypsat dostupné metody převzorkování\n" +" --cleanup-shm Vyprázdnit zastaralé části sdílené " "paměti\n" -" --start Spustí démona, pokud neběží\n" -" -k --kill Zabije běžícího démona\n" -" --check Zjistí, zda démon běží (vrací pouze " -"ukončovací kód)\n" +" --start Spustit démona, pokud již neběží\n" +" -k --kill Zabít běžícího démona\n" +" --check Zjistit, zda běží démon (pouze vrací\n" +" ukončovací kód)\n" "\n" -"PŘEPÍNAČE:\n" -" --system[=BOOLEOVSKÁ] Poběží jako celosystémová instance\n" -" -D, --daemonize[=BOOLEOVSKÁ] Stane se démonem po spuštění\n" -" --fail[=BOOLEOVSKÁ] Ukončí se v případě selhání " -"spuštění\n" -" --high-priority[=BOOLEOVSKÁ] Pokusí se nastavit vysokou úroveň " +"VOLBY:\n" +" --system[=PRAVDIVOSTNÍ] Spustit jako celosystémovou instanci\n" +" -D, --daemonize[=PRAVDIVOSTNÍ] Po spuštění se stát démonem\n" +" --fail[=PRAVDIVOSTNÍ] Ukončit v případě selhání spuštění\n" +" --high-priority[=PRAVDIVOSTNÍ] Pokusit se nastavit vysokou úroveň " "nice\n" -" (dostupné pouze u superuživatele, v " -"případě SUID nebo\n" -" se zvýšeným RLIMIT_NICE)\n" -" --realtime[=BOOLEOVSKÁ] Pokusí se zapnout plánování v " -"reálném čase\n" -" (dostupné pouze u superuživatele, v " -"případě SUID nebo\n" -" se zvýšeným RLIMIT_RTPRIO)\n" -" --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ] Nepovolí nahrání či zrušení " -"nahrání modulu po spuštění\n" -" vyžádané uživatelem modulu\n" -" --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ] Nepovolí ukončení vyžádané " -"uživatelem\n" -" --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončí démona v případě nečinnosti a " +" (dostupné pouze pro uživatele root " +"nebo\n" +" s nastaveným SUID nebo se zvýšeným " +"RLIMIT_NICE)\n" +" --realtime[=PRAVDIVOSTNÍ] Zkusit zapnout plánování v reálném " +"čase\n" +" (dostupné pouze pro uživatele root " +"nebo\n" +" s nastaveným SUID nebo se zvýšeným " +"RLIMIT_RTPRIO)\n" +" --disallow-module-loading[=PRAVDIVOSTNÍ]\n" +" Neumožnit zavedení či zrušení modulu " "po\n" -" této době\n" -" --scache-idle-time=SEKUNDY Zruší nahrání automaticky nahraných " -"vzorků v případě nečinnosti a\n" -" po této době\n" -" --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýší nebo nastaví úroveň " +" spuštění vyžádaném uživatelem modulu\n" +" --disallow-exit[=PRAVDIVOSTNÍ] Neumožnit ukončení vyžádané " +"uživatelem\n" +" --exit-idle-time=SEKUNDY Ukončit démona v případě nečinnosti a " +"po\n" +" této době\n" +" --scache-idle-time=SEKUNDY Zrušit automaticky načtené vzorky\n" +" v případě nečinnosti a po této době\n" +" --log-level[=ÚROVEŇ] Zvýšit nebo nastavit úroveň " "podrobností\n" -" -v Zvýší úroveň podrobností\n" -" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n" -" Určí cíl záznamů\n" -" --log-meta[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne umístění kódu\n" -" --log-time[=BOOLEOVSKÁ] Do záznamů zahrne určení času\n" -" --log-backtrace=RÁMCE Do záznamů zahrne backtrace\n" -" -p, --dl-search-path=CESTA Nastaví cestu hledání z důvodu " -"dynamického sdílení\n" -" objektů (zásuvných modulů)\n" -" --resample-method=METODA Použije zadanou metodu " -"převzorkování\n" -" (Možné hodnoty viz\n" -" --dump-resample-methods)\n" -" --use-pid-file[=BOOLEOVSKÁ] Vytvoří soubor PID\n" -" --no-cpu-limit[=BOOLEOVSKÁ] Nenainstaluje omezovač zátěže CPU\n" -" na platformách, které ho podporují.\n" -" --disable-shm[=BOOLEOVSKÁ] Vypne podporu sdílené paměti.\n" +" -v --verbose Zvýšit úroveň podrobností\n" +" --log-target={auto,syslog,stderr,file:CESTA,newfile:CESTA}\n" +" Určit cíl pro záznamy\n" +" --log-meta[=PRAVDIVOSTNÍ] Do záznamů zahrnout umístění kódu\n" +" --log-time[=PRAVDIVOSTNÍ] Do záznamů zahrnout časová razítka\n" +" --log-backtrace=RÁMCŮ Do záznamů zahrnout zpětné sledování " +"kódu\n" +" -p, --dl-search-path=CESTA Nastavit cestu hledání pro dynamicky\n" +" sdílené objekty (zásuvné moduly)\n" +" --resample-method=METODA Použít zadanou metodu převzorkování\n" +" (možné metody viz --dump-resample-" +"methods)\n" +" --use-pid-file[=PRAVDIVOSTNÍ] Vytvořit soubor PID\n" +" --no-cpu-limit[=PRAVDIVOSTNÍ] Nenainstalovat omezovač zátěže CPU\n" +" na platformách, které ho podporují\n" +" --disable-shm[=PRAVDIVOSTNÍ] Vypnout podporu sdílené paměti\n" "\n" "SPOUŠTĚCÍ SKRIPT:\n" -" -L, --load=\"ARGUMENTY MODULU\" Nahraje zadaný zásuvný modul\n" -" s určeným argumentem\n" -" -F, --file=NÁZEVSOUBORU Spustí zadaný skript\n" -" -C Po spuštění otevře příkazový řádek\n" -" na běžícím TTY\n" +" -L, --load=\"ARGUMENTY MODULU\" Načíst zadaný zásuvný modul se\n" +" zadanými argumenty\n" +" -F, --file=NÁZEVSOUBORU Spustit zadaný skript\n" +" -C Po spuštění otevře příkazovou řádku\n" +" na běžícím TTY\n" "\n" -" -n Nenahraje výchozí soubor skriptu\n" +" -n Nenačítat soubor s výchozím skriptem\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:244 +#: src/daemon/cmdline.c:246 msgid "--daemonize expects boolean argument" -msgstr "--daemonize předpokládá booleovský argument" +msgstr "--daemonize očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/cmdline.c:251 +#: src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" -msgstr "--fail předpokládá booleovský argument" +msgstr "--fail očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/cmdline.c:261 +#: src/daemon/cmdline.c:265 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." msgstr "" -"--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí " -"0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)." +"--log-level očekává jako argument úroveň záznamu (buď číselně v rozmezí 0‥4, " +"nebo jedno z debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:273 +#: src/daemon/cmdline.c:277 msgid "--high-priority expects boolean argument" -msgstr "--high-priority předpokládá booleovský argument" +msgstr "--high-priority očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/cmdline.c:280 +#: src/daemon/cmdline.c:285 msgid "--realtime expects boolean argument" -msgstr "--realtime předpokládá booleovský argument" +msgstr "--realtime očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/cmdline.c:287 +#: src/daemon/cmdline.c:293 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" -msgstr "--disallow-module-loading předpokládá booleovský argument" +msgstr "--disallow-module-loading očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/cmdline.c:294 +#: src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" -msgstr "--disallow-exit předpokládá booleovský argument" +msgstr "--disallow-exit očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/cmdline.c:301 +#: src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" -msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument" +msgstr "--use-pid-file očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/cmdline.c:318 +#: src/daemon/cmdline.c:328 +msgid "" +"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " +"valid file name 'file:', 'newfile:'." +msgstr "" +"Neplatný cíl záznamů: použijte něco z „syslog“, „journal“, „stderr“ nebo " +"„auto“ nebo platný název souboru „file:“ či „newfile:“." + +#: src/daemon/cmdline.c:330 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " -"name 'file:'." +"name 'file:', 'newfile:'." msgstr "" -"Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\", \"auto\" nebo " -"platný název souboru \"file:\"." +"Neplatný cíl záznamů: použijte něco z „syslog“, „stderr“ nebo „auto“ nebo " +"platný název souboru „file:“ či „newfile:“." -#: ../src/daemon/cmdline.c:325 +#: src/daemon/cmdline.c:338 msgid "--log-time expects boolean argument" -msgstr "--log-time předpokládá booleovský argument" +msgstr "--log-time očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/cmdline.c:332 +#: src/daemon/cmdline.c:346 msgid "--log-meta expects boolean argument" -msgstr "--log-meta předpokládá booleovský argument" +msgstr "--log-meta očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/cmdline.c:351 +#: src/daemon/cmdline.c:366 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." -msgstr "Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." +msgstr "Neplatná metoda převzorkování „%s“." -#: ../src/daemon/cmdline.c:358 +#: src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--system expects boolean argument" -msgstr "--system předpokládá booleovský argument" +msgstr "--system očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/cmdline.c:365 +#: src/daemon/cmdline.c:381 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" -msgstr "--no-cpu-limit předpokládá booleovský argument" +msgstr "--no-cpu-limit očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/cmdline.c:372 +#: src/daemon/cmdline.c:389 msgid "--disable-shm expects boolean argument" -msgstr "--disable-shm předpokládá booleovský argument" +msgstr "--disable-shm očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Název: %s\n" +#: src/daemon/cmdline.c:397 +msgid "--enable-memfd expects boolean argument" +msgstr "--enable-memfd očekává jako argument pravdivostní hodnotu" -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62 -#, c-format -msgid "No module information available\n" -msgstr "O modulu nejsou dostupné žádné informace\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Verze: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67 -#, c-format -msgid "Description: %s\n" -msgstr "Popis: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69 -#, c-format -msgid "Author: %s\n" -msgstr "Autor: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Použití: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72 -#, c-format -msgid "Load Once: %s\n" -msgstr "Načíst jednou: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74 -#, c-format -msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" -msgstr "VAROVÁNÍ ZASTARALOSTI: %s\n" - -#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78 -#, c-format -msgid "Path: %s\n" -msgstr "Cesta: %s\n" - -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 +#: src/daemon/daemon-conf.c:266 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatný cíl pro záznamy „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291 +#: src/daemon/daemon-conf.c:281 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň pro záznamy „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307 +#: src/daemon/daemon-conf.c:296 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330 +#: src/daemon/daemon-conf.c:318 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatné omezení rlimit „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351 +#: src/daemon/daemon-conf.c:338 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389 +#: src/daemon/daemon-conf.c:355 src/daemon/daemon-conf.c:372 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413 +#: src/daemon/daemon-conf.c:395 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431 +#: src/daemon/daemon-conf.c:412 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449 +#: src/daemon/daemon-conf.c:429 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467 +#: src/daemon/daemon-conf.c:446 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485 +#: src/daemon/daemon-conf.c:463 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528 +#: src/daemon/daemon-conf.c:506 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." -msgstr "[%s:%u] Neplatný typ serveru \"%s\"." +msgstr "[%s:%u] Neplatný typ serveru „%s“." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641 +#: src/daemon/daemon-conf.c:624 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" -msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s" +msgstr "Selhalo otevření souboru s nastavením: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657 +#: src/daemon/daemon-conf.c:640 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -784,611 +317,1514 @@ msgstr "" "Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný " "výchozí počet kanálů." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743 +#: src/daemon/daemon-conf.c:727 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" -msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n" +msgstr "### Přečteno ze souboru s nastavením „%s“ ###\n" -#: ../src/daemon/caps.c:58 -msgid "Cleaning up privileges." -msgstr "Rušení oprávnění." +#: src/daemon/dumpmodules.c:57 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Název: %s\n" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 +#: src/daemon/dumpmodules.c:60 +#, c-format +msgid "No module information available\n" +msgstr "O modulu nejsou dostupné žádné informace\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:63 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Verze: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:65 +#, c-format +msgid "Description: %s\n" +msgstr "Popis: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:67 +#, c-format +msgid "Author: %s\n" +msgstr "Autor: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:69 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Použití: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:70 +#, c-format +msgid "Load Once: %s\n" +msgstr "Načíst jednou: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:72 +#, c-format +msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ O ZASTARALOSTI: %s\n" + +#: src/daemon/dumpmodules.c:76 +#, c-format +msgid "Path: %s\n" +msgstr "Cesta: %s\n" + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75 +#, c-format +msgid "Failed to open module %s: %s" +msgstr "Selhalo otevření modulu %s: %s" + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126 +msgid "Failed to find original lt_dlopen loader." +msgstr "Nezdařilo se nalézt původní zaváděcí program lt_dlopen." + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131 +msgid "Failed to allocate new dl loader." +msgstr "" +"Nezdařilo se přidělení nového zaváděcího programu pro dynamické knihovny." + +#: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144 +msgid "Failed to add bind-now-loader." +msgstr "Selhalo přidání bind-now-loader." + +#: src/daemon/main.c:171 +#, c-format +msgid "Failed to find user '%s'." +msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele „%s“." + +#: src/daemon/main.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to find group '%s'." +msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu „%s“." + +#: src/daemon/main.c:185 +#, c-format +msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match." +msgstr "GID uživatele „%s“ a skupiny „%s“ nesouhlasí." + +#: src/daemon/main.c:190 +#, c-format +msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." +msgstr "Domovská složka uživatele „%s“ není „%s“, bude ignorováno." + +#: src/daemon/main.c:193 src/daemon/main.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "Selhalo vytvoření „%s“: %s" + +#: src/daemon/main.c:205 +#, c-format +msgid "Failed to change group list: %s" +msgstr "Selhala změna seznamu skupin: %s" + +#: src/daemon/main.c:221 +#, c-format +msgid "Failed to change GID: %s" +msgstr "Selhala změna GID: %s" + +#: src/daemon/main.c:237 +#, c-format +msgid "Failed to change UID: %s" +msgstr "Selhala změna UID: %s" + +#: src/daemon/main.c:266 +msgid "System wide mode unsupported on this platform." +msgstr "Celosystémový režim není na této platformě podporován." + +#: src/daemon/main.c:495 +msgid "Failed to parse command line." +msgstr "Selhalo zpracování příkazové řádky." + +#: src/daemon/main.c:534 +msgid "" +"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup " +"service." +msgstr "" +"Systémový režim byl odmítnut pro jiného uživatele než je root. Pouze se " +"spustí služba vyhledání serveru D-Bus." + +#: src/daemon/main.c:633 +#, c-format +msgid "Failed to kill daemon: %s" +msgstr "Selhalo zabití démona: %s" + +#: src/daemon/main.c:662 +msgid "" +"This program is not intended to be run as root (unless --system is " +"specified)." +msgstr "" +"Tento program není určen ke spuštění pod uživatelem root (není-li zadáno --" +"system)." + +#: src/daemon/main.c:665 +msgid "Root privileges required." +msgstr "Jsou vyžadována oprávnění uživatele root." + +#: src/daemon/main.c:672 +msgid "--start not supported for system instances." +msgstr "--start není podporováno u systémových instancí." + +#: src/daemon/main.c:712 +#, c-format +msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn." +msgstr "" +"Uživatelem nastavený server na adrese %s, zamítá se spuštění/automatické " +"spuštění." + +#: src/daemon/main.c:718 +#, c-format +msgid "" +"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper." +msgstr "" +"Uživatelem nastavený server na adrese %s, který je pravděpodobně místní. " +"Prozkoumá se to hlouběji." + +#: src/daemon/main.c:723 +msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." +msgstr "Běží v systémovém režimu, ale není nastaveno --disallow-exit." + +#: src/daemon/main.c:726 +msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." +msgstr "" +"Běží v systémovém režimu, ale není nastaveno --disallow-module-loading." + +#: src/daemon/main.c:729 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." +msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM." + +#: src/daemon/main.c:734 +msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." +msgstr "" +"Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti pro ukončení." + +#: src/daemon/main.c:767 +msgid "Failed to acquire stdio." +msgstr "Selhalo získání standardního vstup/výstupu." + +#: src/daemon/main.c:773 src/daemon/main.c:844 +#, c-format +msgid "pipe() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání pipe(): %s" + +#: src/daemon/main.c:778 src/daemon/main.c:849 +#, c-format +msgid "fork() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání fork(): %s" + +#: src/daemon/main.c:793 src/daemon/main.c:864 src/utils/pacat.c:562 +#, c-format +msgid "read() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání read(): %s" + +#: src/daemon/main.c:799 +msgid "Daemon startup failed." +msgstr "Selhalo spuštění démona." + +#: src/daemon/main.c:832 +#, c-format +msgid "setsid() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání setsid(): %s" + +#: src/daemon/main.c:959 +msgid "Failed to get machine ID" +msgstr "Selhalo získání ID počítače." + +#: src/daemon/main.c:985 +msgid "" +"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " +"do want to do that.\n" +"Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " +"mode is usually a bad idea." +msgstr "" +"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Zamyslete se ale prosím, " +"jestli to opravdu takto chcete.\n" +"Na webu http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/" +"User/WhatIsWrongWithSystemWide/ si můžete přečíst vysvětlení, proč je " +"systémový režim obvykle velmi špatný nápad." + +#: src/daemon/main.c:1001 +msgid "pa_pid_file_create() failed." +msgstr "Selhalo volání pa_pid_file_create()." + +#: src/daemon/main.c:1033 +msgid "pa_core_new() failed." +msgstr "Selhalo volání pa_core_new()." + +#: src/daemon/main.c:1103 +msgid "Failed to initialize daemon." +msgstr "Selhala inicializace démona." + +#: src/daemon/main.c:1108 +msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." +msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv načtených modulů, běh bude odmítnut." + +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4 msgid "PulseAudio Sound System" msgstr "Zvukový systém PulseAudio" -#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2 +#: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5 msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio" -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1 -msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -msgstr "Pravidla směrování KDE zvukového systému PulseAudio" +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2443 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" -#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2 -msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio s pravidly směrování KDE" +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2444 +msgid "Docking Station Input" +msgstr "Vstup dokovací stanice" -#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2445 +msgid "Docking Station Microphone" +msgstr "Mikrofon dokovací stanice" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2446 +msgid "Docking Station Line In" +msgstr "Linkový vstup dokovací stanice" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2447 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2532 +msgid "Line In" +msgstr "Linkový vstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2448 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2526 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1904 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2449 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2527 +msgid "Front Microphone" +msgstr "Přední mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2450 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2528 +msgid "Rear Microphone" +msgstr "Zadní mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2451 +msgid "External Microphone" +msgstr "Externí mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2452 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2530 +msgid "Internal Microphone" +msgstr "Interní mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2453 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2533 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2454 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2534 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2455 +msgid "Automatic Gain Control" +msgstr "Automatické řízení zesílení" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2456 +msgid "No Automatic Gain Control" +msgstr "Bez automatického řízení zesílení" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2457 +msgid "Boost" +msgstr "Zdůraznění" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2458 +msgid "No Boost" +msgstr "Bez zdůraznění" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2459 +msgid "Amplifier" +msgstr "Zesilovač" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 +msgid "No Amplifier" +msgstr "Bez zesilovače" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 +msgid "Bass Boost" +msgstr "Zdůraznění basů" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 +msgid "No Bass Boost" +msgstr "Bez zdůraznění basů" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1911 +msgid "Speaker" +msgstr "Reproduktor" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2536 +msgid "Headphones" +msgstr "Sluchátka" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2525 +msgid "Analog Input" +msgstr "Analogový vstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2529 +msgid "Dock Microphone" +msgstr "Dokovací mikrofon" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2531 +msgid "Headset Microphone" +msgstr "Mikrofon náhlavní soupravy" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2535 +msgid "Analog Output" +msgstr "Analogový výstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2537 +msgid "Headphones Mono Output" +msgstr "Sluchátkový výstup mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2538 +msgid "LFE on Separate Mono Output" +msgstr "LFE na samostatném výstupu mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2539 +msgid "Line Out" +msgstr "Linkový výstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2540 +msgid "Analog Mono Output" +msgstr "Analogový výstup mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2541 +msgid "Speakers" +msgstr "Reproduktory" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2542 +msgid "HDMI / DisplayPort" +msgstr "HDMI / DisplayPort" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2543 +msgid "Digital Output (S/PDIF)" +msgstr "Digitální výstup (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2544 +msgid "Digital Input (S/PDIF)" +msgstr "Digitální vstup (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2545 +msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" +msgstr "Digitální průchod (S/PDIF)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2546 +msgid "Multichannel Input" +msgstr "Vícekanálový vstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2547 +msgid "Multichannel Output" +msgstr "Vícekanálový výstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2548 +msgid "Game Output" +msgstr "Herní výstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2549 +msgid "Chat Output" +msgstr "Komunikační výstup" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4061 +msgid "Analog Mono" +msgstr "Analogové mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4062 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4070 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4071 +msgid "Analog Stereo" +msgstr "Analogové stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4063 src/pulse/channelmap.c:103 +#: src/pulse/channelmap.c:771 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/pulse/channelmap.c:107 -msgid "Front Center" -msgstr "Přední středový" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:108 -msgid "Front Left" -msgstr "Přední levý" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:109 -msgid "Front Right" -msgstr "Přední pravý" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:111 -msgid "Rear Center" -msgstr "Zadní středový" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:112 -msgid "Rear Left" -msgstr "Zadní levý" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:113 -msgid "Rear Right" -msgstr "Zadní pravý" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:115 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Subwoofer" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:117 -msgid "Front Left-of-center" -msgstr "Přední levý středový" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:118 -msgid "Front Right-of-center" -msgstr "Přední pravý středový" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:120 -msgid "Side Left" -msgstr "Boční levý" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:121 -msgid "Side Right" -msgstr "Boční pravý" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:123 -msgid "Auxiliary 0" -msgstr "Aux 0" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:124 -msgid "Auxiliary 1" -msgstr "Aux 1" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:125 -msgid "Auxiliary 2" -msgstr "Aux 2" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:126 -msgid "Auxiliary 3" -msgstr "Aux 3" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:127 -msgid "Auxiliary 4" -msgstr "Aux 4" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:128 -msgid "Auxiliary 5" -msgstr "Aux 5" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:129 -msgid "Auxiliary 6" -msgstr "Aux 6" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:130 -msgid "Auxiliary 7" -msgstr "Aux 7" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:131 -msgid "Auxiliary 8" -msgstr "Aux 8" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:132 -msgid "Auxiliary 9" -msgstr "Aux 9" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:133 -msgid "Auxiliary 10" -msgstr "Aux 10" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:134 -msgid "Auxiliary 11" -msgstr "Aux 11" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:135 -msgid "Auxiliary 12" -msgstr "Aux 12" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:136 -msgid "Auxiliary 13" -msgstr "Aux 13" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:137 -msgid "Auxiliary 14" -msgstr "Aux 14" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:138 -msgid "Auxiliary 15" -msgstr "Aux 15" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:139 -msgid "Auxiliary 16" -msgstr "Aux 16" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:140 -msgid "Auxiliary 17" -msgstr "Aux 17" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:141 -msgid "Auxiliary 18" -msgstr "Aux 18" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:142 -msgid "Auxiliary 19" -msgstr "Aux 19" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:143 -msgid "Auxiliary 20" -msgstr "Aux 20" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:144 -msgid "Auxiliary 21" -msgstr "Aux 21" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:145 -msgid "Auxiliary 22" -msgstr "Aux 22" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:146 -msgid "Auxiliary 23" -msgstr "Aux 23" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:147 -msgid "Auxiliary 24" -msgstr "Aux 24" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:148 -msgid "Auxiliary 25" -msgstr "Aux 25" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:149 -msgid "Auxiliary 26" -msgstr "Aux 26" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:150 -msgid "Auxiliary 27" -msgstr "Aux 27" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:151 -msgid "Auxiliary 28" -msgstr "Aux 28" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:152 -msgid "Auxiliary 29" -msgstr "Aux 29" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:153 -msgid "Auxiliary 30" -msgstr "Aux 30" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:154 -msgid "Auxiliary 31" -msgstr "Aux 31" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:156 -msgid "Top Center" -msgstr "Horní středový" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:158 -msgid "Top Front Center" -msgstr "Horní přední středový" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:159 -msgid "Top Front Left" -msgstr "Horní přední levý" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:160 -msgid "Top Front Right" -msgstr "Horní přední pravý" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:162 -msgid "Top Rear Center" -msgstr "Horní zadní středový" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:163 -msgid "Top Rear Left" -msgstr "Horní zadní levý" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:164 -msgid "Top Rear Right" -msgstr "Horní zadní pravý" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169 -#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323 -#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373 -#: ../src/pulse/format.c:125 -msgid "(invalid)" -msgstr "(neplatné)" - -#: ../src/pulse/channelmap.c:761 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4064 src/pulse/channelmap.c:775 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: ../src/pulse/channelmap.c:766 +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4072 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4073 +msgid "Multichannel" +msgstr "Více kanálů" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4074 +msgid "Analog Surround 2.1" +msgstr "Analogový Surround 2.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4075 +msgid "Analog Surround 3.0" +msgstr "Analogový Surround 3.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4076 +msgid "Analog Surround 3.1" +msgstr "Analogový Surround 3.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4077 +msgid "Analog Surround 4.0" +msgstr "Analogový Surround 4.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4078 +msgid "Analog Surround 4.1" +msgstr "Analogový Surround 4.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4079 +msgid "Analog Surround 5.0" +msgstr "Analogový Surround 5.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4080 +msgid "Analog Surround 5.1" +msgstr "Analogový Surround 5.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4081 +msgid "Analog Surround 6.0" +msgstr "Analogový Surround 6.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4082 +msgid "Analog Surround 6.1" +msgstr "Analogový Surround 6.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4083 +msgid "Analog Surround 7.0" +msgstr "Analogový Surround 7.0" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4084 +msgid "Analog Surround 7.1" +msgstr "Analogový Surround 7.1" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4085 +msgid "Digital Stereo (IEC958)" +msgstr "Digitální stereo (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4086 +msgid "Digital Passthrough (IEC958)" +msgstr "Digitální průchod (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4087 +msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4088 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" +msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4089 +msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" +msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/DTS)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4090 +msgid "Digital Stereo (HDMI)" +msgstr "Digitální stereo (HDMI)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4091 +msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" +msgstr "Digitální Surround 5.1 (HDMI)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4224 +msgid "Analog Mono Duplex" +msgstr "Analogové duplexní mono" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4225 +msgid "Analog Stereo Duplex" +msgstr "Analogové duplexní stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4226 +msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" +msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4227 +msgid "Multichannel Duplex" +msgstr "Vícekanálový duplex" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4228 +msgid "Stereo Duplex" +msgstr "Duplexní stereo" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4229 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:187 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2159 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4328 +#, c-format +msgid "%s Output" +msgstr "Výstup %s" + +#: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4336 +#, c-format +msgid "%s Input" +msgstr "Vstup %s" + +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:578 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Došlo k probuzení od ALSA z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve " +"skutečnosti nebylo co zapisovat.\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA.\n" +"Probuzení se provedlo nastavením POLLOUT – nicméně následné volání " +"snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-sink.c:762 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " +"nothing to write!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Došlo k probuzení od ALSA z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve " +"skutečnosti nebylo co zapisovat!\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA.\n" +"Probuzení se provedlo nastavením POLLOUT – nicméně následné volání " +"snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:535 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Došlo k probuzení od ALSA z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve " +"skutečnosti nebylo co číst.\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA.\n" +"Probuzení se provedlo nastavením POLLIN – nicméně následné volání " +"snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-source.c:686 +#, c-format +msgid "" +"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " +"nothing to read!\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers.\n" +"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " +"returned 0 or another value < min_avail." +msgstr "" +"Došlo k probuzení od ALSA z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve " +"skutečnosti nebylo co číst!\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA.\n" +"Probuzení se provedlo nastavením POLLIN – nicméně následné volání " +"snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1168 src/modules/alsa/alsa-util.c:1256 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " +"ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Volání snd_pcm_avail() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů " +"(%lu ms).\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1231 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s" +"%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Volání snd_pcm_delay() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů " +"(%s%lu ms).\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1272 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " +"%lu.\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Volání snd_pcm_delay() vrátilo hodnotu, která je podivná: zpoždění %lu je " +"menší možné %lu.\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA." + +#: src/modules/alsa/alsa-util.c:1315 +#, c-format +msgid "" +"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " +"(%lu ms).\n" +"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " +"to the ALSA developers." +msgstr "" +"Volání snd_pcm_mmap_begin() vrátilo hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu " +"bajtů (%lu ms).\n" +"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA „%s“. Nahlaste " +"prosím tento problém vývojářům ALSA." + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1888 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1910 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1916 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1942 +msgid "Bluetooth Input" +msgstr "Vstup přes Bluetooth" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1889 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1905 +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1943 +msgid "Bluetooth Output" +msgstr "Výstup přes Bluetooth" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 +msgid "Headset" +msgstr "Náhlavní souprava" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1899 +msgid "Handsfree" +msgstr "Handsfree" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1917 +msgid "Headphone" +msgstr "Sluchátko" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1922 +msgid "Portable" +msgstr "Přenosné zařízení" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1927 +msgid "Car" +msgstr "Auto" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1932 +msgid "HiFi" +msgstr "HiFi" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984 +msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" +msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (cíl A2DP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996 +msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" +msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (zdroj A2DP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2008 +msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" +msgstr "Náhlavní souprava (HSP/HFP)" + +#: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2021 +msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" +msgstr "Základna náhlavní soupravy (HSP/HFP)" + +#: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59 +msgid "" +"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " +"aec_method= aec_args= " +"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= use_master_format= " +msgstr "" +"source_name= source_properties= " +"source_master= sink_name= " +"sink_properties= sink_master= " +"adjust_time= " +"adjust_threshold= " +"format= rate= channels= channel_map= aec_method= " +"aec_args= save_aec= " +"autoloaded= " +"use_volume_sharing= use_master_format= " + +#: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:824 +msgid "On" +msgstr "Provozní" + +#: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 +#: src/modules/module-always-sink.c:80 +msgid "Dummy Output" +msgstr "Předstíraný výstup" + +#: src/modules/module-always-sink.c:34 +msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" +msgstr "Udržuje načtený vždy alespoň jeden cíl, i když se jedná jen o prázdný" + +#: src/modules/module-always-source.c:35 +msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one" +msgstr "" +"Udržuje načtený vždy alespoň jeden zdroj, i když se jedná jen o prázdný" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:68 +msgid "General Purpose Equalizer" +msgstr "Obecný ekvalizér" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:72 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= sink_master= format= rate= " +"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing=" + +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094 +#: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217 +#, c-format +msgid "FFT based equalizer on %s" +msgstr "Ekvalizér používající FFT na %s" + +#: src/modules/module-filter-apply.c:47 +msgid "autoclean=" +msgstr "autoclean=" + +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:50 +msgid "Virtual LADSPA sink" +msgstr "Virtuální cíl LADSPA" + +#: src/modules/module-ladspa-sink.c:54 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_input_properties= master= sink_master= format= " +"rate= channels= channel_map= plugin= label= control= input_ladspaport_map= output_ladspaport_map= autoloaded= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= " +"sink_input_properties= master= sink_master= format= " +"rate= channels= channel_map= plugin= label= control=<čárkou oddělovaný seznam hodnot pro řízení " +"vstupu> input_ladspaport_map=<čárkou oddělovaný seznam názvů portů pro vstup " +"LADSPA> output_ladspaport_map=<čárkou oddělovaný seznam názvů portů pro " +"výstup LADSPA> autoloaded= " + +#: src/modules/module-null-sink.c:46 +msgid "Clocked NULL sink" +msgstr "Taktovaný prázdný cíl" + +#: src/modules/module-null-sink.c:292 +msgid "Null Output" +msgstr "Prázdný výstup" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:506 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:544 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:903 +msgid "Output Devices" +msgstr "Výstupní zařízení" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:507 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:545 +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:904 +msgid "Input Devices" +msgstr "Vstupní zařízení" + +#: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061 +msgid "Audio on @HOSTNAME@" +msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@" + +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:307 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305 +#, c-format +msgid "Tunnel for %s@%s" +msgstr "Tunel pro %s@%s" + +#: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:544 +#: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s/%s" +msgstr "Tunel do %s/%s" + +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:45 +msgid "Virtual surround sink" +msgstr "Virtuální cíl surround" + +#: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49 +msgid "" +"sink_name= sink_properties= " +"master= sink_master= " +"format= rate= channels= " +"channel_map= use_volume_sharing= " +"force_flat_volume= hrir=/path/to/left_hrir.wav autoloaded= " +msgstr "" +"sink_name= sink_properties= master= sink_master= format= rate= channels= " +"channel_map= use_volume_sharing= " +"force_flat_volume= hrir=/path/to/left_hrir." +"wav autoloaded= " + +#: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 +msgid "Unknown device model" +msgstr "Neznámý model zařízení" + +#: src/modules/raop/raop-sink.c:507 +msgid "RAOP standard profile" +msgstr "Standardní profil RAOP" + +#: src/modules/reserve-wrap.c:149 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Zvukový server PulseAudio" + +#: src/pulse/channelmap.c:105 +msgid "Front Center" +msgstr "Přední středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:106 +msgid "Front Left" +msgstr "Přední levý" + +#: src/pulse/channelmap.c:107 +msgid "Front Right" +msgstr "Přední pravý" + +#: src/pulse/channelmap.c:109 +msgid "Rear Center" +msgstr "Zadní středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:110 +msgid "Rear Left" +msgstr "Zadní levý" + +#: src/pulse/channelmap.c:111 +msgid "Rear Right" +msgstr "Zadní pravý" + +#: src/pulse/channelmap.c:113 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Basový" + +#: src/pulse/channelmap.c:115 +msgid "Front Left-of-center" +msgstr "Přední levý středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:116 +msgid "Front Right-of-center" +msgstr "Přední pravý středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:118 +msgid "Side Left" +msgstr "Boční levý" + +#: src/pulse/channelmap.c:119 +msgid "Side Right" +msgstr "Boční pravý" + +#: src/pulse/channelmap.c:121 +msgid "Auxiliary 0" +msgstr "Aux 0" + +#: src/pulse/channelmap.c:122 +msgid "Auxiliary 1" +msgstr "Aux 1" + +#: src/pulse/channelmap.c:123 +msgid "Auxiliary 2" +msgstr "Aux 2" + +#: src/pulse/channelmap.c:124 +msgid "Auxiliary 3" +msgstr "Aux 3" + +#: src/pulse/channelmap.c:125 +msgid "Auxiliary 4" +msgstr "Aux 4" + +#: src/pulse/channelmap.c:126 +msgid "Auxiliary 5" +msgstr "Aux 5" + +#: src/pulse/channelmap.c:127 +msgid "Auxiliary 6" +msgstr "Aux 6" + +#: src/pulse/channelmap.c:128 +msgid "Auxiliary 7" +msgstr "Aux 7" + +#: src/pulse/channelmap.c:129 +msgid "Auxiliary 8" +msgstr "Aux 8" + +#: src/pulse/channelmap.c:130 +msgid "Auxiliary 9" +msgstr "Aux 9" + +#: src/pulse/channelmap.c:131 +msgid "Auxiliary 10" +msgstr "Aux 10" + +#: src/pulse/channelmap.c:132 +msgid "Auxiliary 11" +msgstr "Aux 11" + +#: src/pulse/channelmap.c:133 +msgid "Auxiliary 12" +msgstr "Aux 12" + +#: src/pulse/channelmap.c:134 +msgid "Auxiliary 13" +msgstr "Aux 13" + +#: src/pulse/channelmap.c:135 +msgid "Auxiliary 14" +msgstr "Aux 14" + +#: src/pulse/channelmap.c:136 +msgid "Auxiliary 15" +msgstr "Aux 15" + +#: src/pulse/channelmap.c:137 +msgid "Auxiliary 16" +msgstr "Aux 16" + +#: src/pulse/channelmap.c:138 +msgid "Auxiliary 17" +msgstr "Aux 17" + +#: src/pulse/channelmap.c:139 +msgid "Auxiliary 18" +msgstr "Aux 18" + +#: src/pulse/channelmap.c:140 +msgid "Auxiliary 19" +msgstr "Aux 19" + +#: src/pulse/channelmap.c:141 +msgid "Auxiliary 20" +msgstr "Aux 20" + +#: src/pulse/channelmap.c:142 +msgid "Auxiliary 21" +msgstr "Aux 21" + +#: src/pulse/channelmap.c:143 +msgid "Auxiliary 22" +msgstr "Aux 22" + +#: src/pulse/channelmap.c:144 +msgid "Auxiliary 23" +msgstr "Aux 23" + +#: src/pulse/channelmap.c:145 +msgid "Auxiliary 24" +msgstr "Aux 24" + +#: src/pulse/channelmap.c:146 +msgid "Auxiliary 25" +msgstr "Aux 25" + +#: src/pulse/channelmap.c:147 +msgid "Auxiliary 26" +msgstr "Aux 26" + +#: src/pulse/channelmap.c:148 +msgid "Auxiliary 27" +msgstr "Aux 27" + +#: src/pulse/channelmap.c:149 +msgid "Auxiliary 28" +msgstr "Aux 28" + +#: src/pulse/channelmap.c:150 +msgid "Auxiliary 29" +msgstr "Aux 29" + +#: src/pulse/channelmap.c:151 +msgid "Auxiliary 30" +msgstr "Aux 30" + +#: src/pulse/channelmap.c:152 +msgid "Auxiliary 31" +msgstr "Aux 31" + +#: src/pulse/channelmap.c:154 +msgid "Top Center" +msgstr "Horní středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:156 +msgid "Top Front Center" +msgstr "Horní přední středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:157 +msgid "Top Front Left" +msgstr "Horní přední levý" + +#: src/pulse/channelmap.c:158 +msgid "Top Front Right" +msgstr "Horní přední pravý" + +#: src/pulse/channelmap.c:160 +msgid "Top Rear Center" +msgstr "Horní zadní středový" + +#: src/pulse/channelmap.c:161 +msgid "Top Rear Left" +msgstr "Horní zadní levý" + +#: src/pulse/channelmap.c:162 +msgid "Top Rear Right" +msgstr "Horní zadní pravý" + +#: src/pulse/channelmap.c:479 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177 +#: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352 +#: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443 +msgid "(invalid)" +msgstr "(neplatné)" + +#: src/pulse/channelmap.c:780 msgid "Surround 4.0" msgstr "Surround 4.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:772 +#: src/pulse/channelmap.c:786 msgid "Surround 4.1" msgstr "Surround 4.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:778 +#: src/pulse/channelmap.c:792 msgid "Surround 5.0" msgstr "Surround 5.0" -#: ../src/pulse/channelmap.c:784 +#: src/pulse/channelmap.c:798 msgid "Surround 5.1" msgstr "Surround 5.1" -#: ../src/pulse/channelmap.c:791 +#: src/pulse/channelmap.c:805 msgid "Surround 7.1" msgstr "Surround 7.1" -#: ../src/pulse/error.c:40 +#: src/pulse/client-conf-x11.c:53 src/utils/pax11publish.c:97 +msgid "xcb_connect() failed" +msgstr "Selhalo volání xcb_connect()" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:58 src/utils/pax11publish.c:102 +msgid "xcb_connection_has_error() returned true" +msgstr "Volání xcb_connection_has_error() vrátilo true" + +#: src/pulse/client-conf-x11.c:94 +msgid "Failed to parse cookie data" +msgstr "Selhalo zpracování dat z cookie" + +#: src/pulse/context.c:705 +#, c-format +msgid "fork(): %s" +msgstr "Volání fork(): %s" + +#: src/pulse/context.c:760 +#, c-format +msgid "waitpid(): %s" +msgstr "Volání waitpid(): %s" + +#: src/pulse/context.c:1466 +#, c-format +msgid "Received message for unknown extension '%s'" +msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření „%s“" + +#: src/pulse/direction.c:37 +msgid "input" +msgstr "vstup" + +#: src/pulse/direction.c:39 +msgid "output" +msgstr "výstup" + +#: src/pulse/direction.c:41 +msgid "bidirectional" +msgstr "obousměrné" + +#: src/pulse/direction.c:43 +msgid "invalid" +msgstr "neplatné" + +#: src/pulsecore/core-util.c:1692 +#, c-format +msgid "" +"XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could " +"e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, " +"over the native protocol. Don't do that.)" +msgstr "" +"Složku XDG_RUNTIME_DIR (%s) nevlastní tato aplikace (uid %d), ale uid %d! " +"(To se může například stát, když se zkoušíte připojit k serveru PulseAudio, " +"který neběží pod uživatelem root, přes jeho přirozený protokol. Nedělejte " +"to.)" + +#: src/pulsecore/core-util.h:96 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: src/pulsecore/core-util.h:96 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227 +msgid "Cannot access autospawn lock." +msgstr "Nezdařil se přístup k zámku automatického spouštění." + +#: src/pulsecore/log.c:165 +#, c-format +msgid "Failed to open target file '%s'." +msgstr "Selhalo otevření cílového souboru „%s“." + +#: src/pulsecore/log.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." +msgstr "" +"Byla snaha otevřít cílový soubor „%s“, „%s.1“, „%s.2“ … „%s.%d“, ale vše " +"selhalo." + +#: src/pulsecore/log.c:651 +msgid "Invalid log target." +msgstr "Neplatný cíl pro záznam." + +#: src/pulsecore/sink.c:3508 +msgid "Built-in Audio" +msgstr "Vnitřní zvukový systém" + +#: src/pulsecore/sink.c:3513 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: src/pulse/error.c:38 msgid "OK" msgstr "Budiž" -#: ../src/pulse/error.c:41 +#: src/pulse/error.c:39 msgid "Access denied" msgstr "Přístup odepřen" -#: ../src/pulse/error.c:42 +#: src/pulse/error.c:40 msgid "Unknown command" msgstr "Neznámý příkaz" -#: ../src/pulse/error.c:43 +#: src/pulse/error.c:41 msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný argument" -#: ../src/pulse/error.c:44 +#: src/pulse/error.c:42 msgid "Entity exists" msgstr "Entita existuje" -#: ../src/pulse/error.c:45 +#: src/pulse/error.c:43 msgid "No such entity" msgstr "Taková entita neexistuje" -#: ../src/pulse/error.c:46 +#: src/pulse/error.c:44 msgid "Connection refused" -msgstr "Spojení odmítnuto" +msgstr "Spojení bylo odmítnuto" -#: ../src/pulse/error.c:47 +#: src/pulse/error.c:45 msgid "Protocol error" msgstr "Chyba protokolu" -#: ../src/pulse/error.c:48 +#: src/pulse/error.c:46 msgid "Timeout" msgstr "Časový limit" -#: ../src/pulse/error.c:49 -msgid "No authorization key" -msgstr "Bez autorizačního klíče" +#: src/pulse/error.c:47 +msgid "No authentication key" +msgstr "Bez ověřovacího klíče" -#: ../src/pulse/error.c:50 +#: src/pulse/error.c:48 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: ../src/pulse/error.c:51 +#: src/pulse/error.c:49 msgid "Connection terminated" -msgstr "Spojení přerušeno" +msgstr "Spojení bylo ukončeno" -#: ../src/pulse/error.c:52 +#: src/pulse/error.c:50 msgid "Entity killed" -msgstr "Entita zabita" +msgstr "Entita byla zničena" -#: ../src/pulse/error.c:53 +#: src/pulse/error.c:51 msgid "Invalid server" msgstr "Neplatný server" -#: ../src/pulse/error.c:54 +#: src/pulse/error.c:52 msgid "Module initialization failed" -msgstr "Spuštění modulu selhalo" +msgstr "Selhala inicializace modulu" -#: ../src/pulse/error.c:55 +#: src/pulse/error.c:53 msgid "Bad state" msgstr "Chybný stav" -#: ../src/pulse/error.c:56 +#: src/pulse/error.c:54 msgid "No data" msgstr "Žádná data" -#: ../src/pulse/error.c:57 +#: src/pulse/error.c:55 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Nekompatibilní verze protokolu" -#: ../src/pulse/error.c:58 +#: src/pulse/error.c:56 msgid "Too large" msgstr "Příliš velké" -#: ../src/pulse/error.c:59 +#: src/pulse/error.c:57 msgid "Not supported" msgstr "Nepodporováno" -#: ../src/pulse/error.c:60 +#: src/pulse/error.c:58 msgid "Unknown error code" msgstr "Neznámý chybový kód" -#: ../src/pulse/error.c:61 +#: src/pulse/error.c:59 msgid "No such extension" msgstr "Takové rozšíření neexistuje" -#: ../src/pulse/error.c:62 +#: src/pulse/error.c:60 msgid "Obsolete functionality" msgstr "Zastaralá vlastnost" -#: ../src/pulse/error.c:63 +#: src/pulse/error.c:61 msgid "Missing implementation" msgstr "Scházející implementace" -#: ../src/pulse/error.c:64 +#: src/pulse/error.c:62 msgid "Client forked" -msgstr "Klient rozvětven" +msgstr "Klient byl rozvětven" -#: ../src/pulse/error.c:65 +#: src/pulse/error.c:63 msgid "Input/Output error" msgstr "Chyba vstupu/výstupu" -#: ../src/pulse/error.c:66 +#: src/pulse/error.c:64 msgid "Device or resource busy" -msgstr "Zařízení nebo zdroj se používá" +msgstr "Zařízení nebo prostředek jsou právě využívány" -#: ../src/pulse/sample.c:171 +#: src/pulse/sample.c:179 #, c-format msgid "%s %uch %uHz" -msgstr "%s %uch %uHz" +msgstr "%s %u ch %u Hz" -#: ../src/pulse/sample.c:183 +#: src/pulse/sample.c:191 #, c-format msgid "%0.1f GiB" -msgstr "%0.1f GiB" +msgstr "%0.1f GiB" -#: ../src/pulse/sample.c:185 +#: src/pulse/sample.c:193 #, c-format msgid "%0.1f MiB" -msgstr "%0.1f MiB" +msgstr "%0.1f MiB" -#: ../src/pulse/sample.c:187 +#: src/pulse/sample.c:195 #, c-format msgid "%0.1f KiB" -msgstr "%0.1f KiB" +msgstr "%0.1f KiB" -#: ../src/pulse/sample.c:189 +#: src/pulse/sample.c:197 #, c-format msgid "%u B" -msgstr "%u B" +msgstr "%u B" -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100 -msgid "xcb_connect() failed" -msgstr "xcb_connect() selhalo" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105 -msgid "xcb_connection_has_error() returned true" -msgstr "" - -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97 -msgid "Failed to parse cookie data" -msgstr "Selhala analýza dat cookie" - -#: ../src/pulse/client-conf.c:117 -#, c-format -msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" -msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s" - -#: ../src/pulse/context.c:528 -msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku." - -#: ../src/pulse/context.c:675 -#, c-format -msgid "fork(): %s" -msgstr "fork(): %s" - -#: ../src/pulse/context.c:730 -#, c-format -msgid "waitpid(): %s" -msgstr "waitpid(): %s" - -#: ../src/pulse/context.c:1431 -#, c-format -msgid "Received message for unknown extension '%s'" -msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\"" - -#: ../src/utils/pacat.c:112 +#: src/utils/pacat.c:134 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" -msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s" +msgstr "Selhalo vyprázdnění datového proudu: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:117 +#: src/utils/pacat.c:139 msgid "Playback stream drained." -msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn." +msgstr "Datový proud přehrávání byl vyprázdněn." -#: ../src/utils/pacat.c:128 +#: src/utils/pacat.c:150 msgid "Draining connection to server." -msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem." +msgstr "Vyprazdňuje se spojení se serverem." -#: ../src/utils/pacat.c:141 +#: src/utils/pacat.c:163 #, c-format msgid "pa_stream_drain(): %s" -msgstr "pa_stream_drain(): %s" +msgstr "Volání pa_stream_drain(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:164 -#, c-format -msgid "pa_stream_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s" - -#: ../src/utils/pacat.c:205 +#: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543 #, c-format msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" -msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_begin_write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285 +#: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274 #, c-format msgid "pa_stream_peek() failed: %s" -msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_peek(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:325 +#: src/utils/pacat.c:324 msgid "Stream successfully created." -msgstr "Proud úspěšně vytvořen." +msgstr "Datový proud byl úspěšně vytvořen." -#: ../src/utils/pacat.c:328 +#: src/utils/pacat.c:327 #, c-format msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" -msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_get_buffer_attr(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:332 +#: src/utils/pacat.c:331 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgstr "" "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:335 +#: src/utils/pacat.c:334 #, c-format msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u" -#: ../src/utils/pacat.c:339 +#: src/utils/pacat.c:338 #, c-format msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." -msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\"." +msgstr "Používá se specifikace vzorku „%s“, mapa kanálů „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:343 +#: src/utils/pacat.c:342 #, c-format -msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." -msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended)." +msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)." +msgstr "Připojeno k zařízení %s (index: %u, pozastaveno: %s)." -#: ../src/utils/pacat.c:353 +#: src/utils/pacat.c:352 #, c-format msgid "Stream error: %s" -msgstr "Chyba proudu: %s" +msgstr "Chyba datového proudu: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:363 +#: src/utils/pacat.c:362 #, c-format msgid "Stream device suspended.%s" -msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s" +msgstr "Vysílající zařízení je pozastaveno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:365 +#: src/utils/pacat.c:364 #, c-format msgid "Stream device resumed.%s" -msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s" +msgstr "Vysílající zařízení je obnoveno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:373 +#: src/utils/pacat.c:372 #, c-format msgid "Stream underrun.%s" -msgstr "Podběhnutí proudu.%s" +msgstr "Podběhnutí datového proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:380 +#: src/utils/pacat.c:379 #, c-format msgid "Stream overrun.%s" -msgstr "Přeběhnutí proudu.%s" +msgstr "Přeběhnutí datového proudu.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:387 +#: src/utils/pacat.c:386 #, c-format msgid "Stream started.%s" -msgstr "Proud spuštěn.%s" +msgstr "Datový proud byl spuštěn.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:394 +#: src/utils/pacat.c:393 #, c-format msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" -msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s" +msgstr "Vysílání se přesunulo na zařízení %s (%u, %spozastaveno).%s" -#: ../src/utils/pacat.c:394 +#: src/utils/pacat.c:393 msgid "not " -msgstr "nikoliv " +msgstr "ne" -#: ../src/utils/pacat.c:401 +#: src/utils/pacat.c:400 #, c-format msgid "Stream buffer attributes changed.%s" -msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s" +msgstr "Změnily se vlastnosti vyrovnávací paměti vysílání.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:416 +#: src/utils/pacat.c:415 msgid "Cork request stack is empty: corking stream" -msgstr "" +msgstr "Zásobník žádostí o zablokování je prázdný: zablokovává se datový proud" -#: ../src/utils/pacat.c:422 +#: src/utils/pacat.c:421 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream" -msgstr "" +msgstr "Zásobník žádostí o zablokování je prázdný: odblokovává se datový proud" -#: ../src/utils/pacat.c:426 -msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!" -msgstr "" +#: src/utils/pacat.c:425 +msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests." +msgstr "Varování: Bylo obdrženo více žádostí o odblokování než o zablokování." -#: ../src/utils/pacat.c:451 +#: src/utils/pacat.c:450 #, c-format msgid "Connection established.%s" -msgstr "Spojení navázáno.%s" +msgstr "Spojení bylo navázáno.%s" -#: ../src/utils/pacat.c:454 +#: src/utils/pacat.c:453 #, c-format msgid "pa_stream_new() failed: %s" -msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_new(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:492 +#: src/utils/pacat.c:491 #, c-format msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_connect_playback(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:498 +#: src/utils/pacat.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to set monitor stream: %s" +msgstr "Selhalo nastavení sledovacího datového proudu: %s" + +#: src/utils/pacat.c:501 #, c-format msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" -msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_connect_record(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252 +#: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1446 #, c-format msgid "Connection failure: %s" msgstr "Spojení selhalo: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:545 +#: src/utils/pacat.c:557 msgid "Got EOF." -msgstr "Získáno EOF." +msgstr "Narazilo se na konec souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:582 +#: src/utils/pacat.c:581 +#, c-format +msgid "pa_stream_write() failed: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_write(): %s" + +#: src/utils/pacat.c:605 #, c-format msgid "write() failed: %s" -msgstr "write() selhalo: %s" +msgstr "Selhalo volání write(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:603 +#: src/utils/pacat.c:626 msgid "Got signal, exiting." -msgstr "Získán signál, ukončování." +msgstr "Obdržen signál, končí se." -#: ../src/utils/pacat.c:617 +#: src/utils/pacat.c:640 #, c-format msgid "Failed to get latency: %s" msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s" -#: ../src/utils/pacat.c:622 +#: src/utils/pacat.c:645 #, c-format msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." -msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs" +msgstr "Čas: %0.3f s; latence: %0.0f μs" -#: ../src/utils/pacat.c:643 +#: src/utils/pacat.c:666 #, c-format msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" -msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_stream_update_timing_info(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:653 +#: src/utils/pacat.c:676 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" +"%s\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" @@ -1421,16 +1857,16 @@ msgid "" " (defaults to 2)\n" " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " "default\n" -" --fix-format Take the sample format from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-format Take the sample format from the sink/" +"source the stream is\n" " being connected to.\n" -" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " -"the stream is\n" +" --fix-rate Take the sampling rate from the sink/" +"source the stream is\n" " being connected to.\n" " --fix-channels Take the number of channels and the " "channel map\n" -" from the sink the stream is being " -"connected to.\n" +" from the sink/source the stream is " +"being connected to.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" " --no-remap Map channels by index instead of " "name.\n" @@ -1445,66 +1881,100 @@ msgid "" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the " "specified value.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n" -" --passthrough passthrough data \n" +" --passthrough Passthrough data.\n" " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n" +" --monitor-stream=INDEX Record from the sink input with " +"index INDEX.\n" msgstr "" -"%s [přepínače]\n" +"%s [VOLBY]\n" +"%s\n" "\n" -" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" -" --version Zobrazí verzi\n" +" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazit verzi\n" "\n" -" -r, --record Vytvoří spojení z důvodu nahrávání\n" -" -p, --playback Vytvoří spojení z důvodu přehrávání\n" +" -r, --record Vytvořit spojení pro nahrávání\n" +" -p, --playback Vytvořit spojení pro přehrávání\n" "\n" -" -v, --verbose Zapne nakládání s úrovní " -"podrobností\n" +" -v, --verbose Zapnout podrobné informace k operacím\n" "\n" -" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n" -" -d, --device=ZAŘÍZENÍ Název připojovaného cíle či zdroje\n" -" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na " +" -s, --server=SERVER Název serveru, ke kterému se má " +"připojit\n" +" -d, --device=ZAŘÍZENÍ Název cíle či zdroje, ke kterému se " +"připojit\n" +" -n, --client-name=NÁZEV Způsob volání tohoto klienta na serveru\n" +" --stream-name=NÁZEV Způsob volání tohoto datového proudu na " "serveru\n" -" --stream-name=NÁZEV Způsob volání tohoto proudu na " -"serveru\n" -" --volume=HLASITOST Určí počáteční (lineární) hlasitost " -"v rozmezí 0...65536\n" -" --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí " -"je 44100)\n" -" --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, " -"u8, float32le,\n" -" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " -"s24le, s24be,\n" -" s24-32le, s24-32be (výchozí je " +" --volume=HLASITOST Určit počáteční (lineární) hlasitost\n" +" v rozmezí 0 … 65536\n" +" --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí je " +"44100)\n" +" --format=FORMÁTVZORKU Typ vzorku, jedno z s16le, s16be, u8, " +"float32le,\n" +" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, " +"s24le,\n" +" s24be, s24-32le, s24-32be (výchozí je " "s16ne)\n" -" --channels=KANÁLY Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n" -" (výchozí je 2)\n" -" --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů určená k použití namísto " +" --channels=KANÁLY Počet kanálů, 1 = mono, 2 = stereo " +"(výchozí je 2)\n" +" --channel-map=MAPAKANÁLŮ Mapa kanálů, kterou použít namísto " "výchozí\n" -" --fix-format Získá formát vzorku z cíle, ke " -"kterému se\n" -" připojuje proud.\n" -" --fix-rate Získá vzorkovací frekvenci z cíle, " -"ke kterému se\n" -" připojuje proud.\n" -" --fix-channels Získá počet kanálů a mapu kanálů z " -"cíle, ke kterému se\n" -" připojuje proud.\n" -" --no-remix Nesměšuje kanály.\n" -" --no-remap Mapuje kanály dle indexu namísto " -"názvu.\n" -" --latency=BAJTY Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n" -" --process-time=BAJTY Vyžádá určený čas zpracování na " -"požadavek v bajtech.\n" -" --latency-msec=MSEC Vyžádá určenou latenci v msec.\n" -" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastaví určenou vlastnost na určenou " -"hodnotu.\n" -" --raw Nahrává/přehrává surová data PCM.\n" -" --file-format[=FORMÁT] Nahrává/přehrává formátovaná data " -"PCM.\n" -" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů " -"souborů.\n" +" --fix-format Získat formát vzorku z cíle či zdroje, " +"ke\n" +" kterému se připojuje datový proud\n" +" --fix-rate Získat vzorkovací frekvenci z cíle či " +"zdroje,\n" +" ke kterému se připojuje datový proud\n" +" --fix-channels Získat počet kanálů a mapu kanálů z cíle " +"či\n" +" zdroje ke kterému se připojuje datový " +"proud\n" +" --no-remix Nesměšovat kanály\n" +" --no-remap Mapovat kanály podle indexu namísto " +"názvu\n" +" --latency=BAJTŮ Vyžádat zadanou latenci v bajtech\n" +" --process-time=BAJTŮ Vyžádat zadaný čas zpracování jednoho\n" +" požadavku v bajtech\n" +" --latency-msec=MSEC Vyžádat zadanou latenci v " +"mikrosekundách\n" +" --property=VLASTNOST=HODNOTA Nastavit zadanou vlastnost na danou " +"hodnotu\n" +" --raw Nahrát/přehrát surová data PCM\n" +" --passthrough Nechat projít data skrz\n" +" --file-format[=FORMÁT] Nahrát/přehrát formátovaná data PCM\n" +" --list-file-formats Zobrazit seznam dostupných formátů " +"souborů\n" +" --monitor-stream=INDEX Nahrávat z cílového vstupu s indexem " +"INDEX\n" -#: ../src/utils/pacat.c:786 +#: src/utils/pacat.c:793 +msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server." +msgstr "Přehrávat zakódované zvukové soubory na zvukovém serveru PulseAudio." + +#: src/utils/pacat.c:797 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file." +msgstr "" +"Nahrávat zvuková data ze zvukového serveru PulseAudio a zapisovat je do " +"souboru." + +#: src/utils/pacat.c:801 +msgid "" +"Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or " +"the specified file." +msgstr "" +"Nahrávat zvuková data ze zvukového serveru PulseAudio a zapisovat je na " +"standardní výstup nebo do určeného souboru." + +#: src/utils/pacat.c:805 +msgid "" +"Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound " +"server." +msgstr "" +"Přehrávat zvuková data ze standardního vstupu, nebo určeného souboru, na " +"zvukovém serveru PulseAudio." + +#: src/utils/pacat.c:819 #, c-format msgid "" "pacat %s\n" @@ -1512,246 +1982,317 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pacat %s\n" -"Přeloženo s libpulse %s\n" -"Propojeno s libpulse %s\n" +"Zkompilováno s libpulse %s\n" +"Slinkováno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400 +#: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1648 #, c-format msgid "Invalid client name '%s'" -msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"" +msgstr "Neplatný název klienta „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:834 +#: src/utils/pacat.c:867 #, c-format msgid "Invalid stream name '%s'" -msgstr "Neplatný název proudu \"%s\"" +msgstr "Neplatný název datového proudu „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:871 +#: src/utils/pacat.c:904 #, c-format msgid "Invalid channel map '%s'" -msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"" +msgstr "Neplatná mapa kanálů „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914 +#: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947 #, c-format msgid "Invalid latency specification '%s'" -msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"" +msgstr "Neplatné určení latence „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921 +#: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954 #, c-format msgid "Invalid process time specification '%s'" -msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"" +msgstr "Neplatné určení času zpracování „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:933 +#: src/utils/pacat.c:966 #, c-format msgid "Invalid property '%s'" -msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\"" +msgstr "Neplatná vlastnost „%s“" -#: ../src/utils/pacat.c:952 +#: src/utils/pacat.c:985 #, c-format msgid "Unknown file format %s." -msgstr "Neznámý formát souboru %s." +msgstr "Neznámý formát souboru %s" -#: ../src/utils/pacat.c:971 +#: src/utils/pacat.c:1000 +msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream" +msgstr "Selhalo zpracování argumentů pro --monitor-stream" + +#: src/utils/pacat.c:1011 msgid "Invalid sample specification" msgstr "Neplatné určení vzorku" -#: ../src/utils/pacat.c:981 +#: src/utils/pacat.c:1021 #, c-format msgid "open(): %s" msgstr "open(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:986 +#: src/utils/pacat.c:1026 #, c-format msgid "dup2(): %s" msgstr "dup2(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:993 +#: src/utils/pacat.c:1033 msgid "Too many arguments." msgstr "Příliš mnoho argumentů." -#: ../src/utils/pacat.c:1004 +#: src/utils/pacat.c:1044 msgid "Failed to generate sample specification for file." -msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru." +msgstr "Selhalo vytvoření specifikace vzorku pro soubor." -#: ../src/utils/pacat.c:1030 +#: src/utils/pacat.c:1070 msgid "Failed to open audio file." msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:1036 +#: src/utils/pacat.c:1076 msgid "" "Warning: specified sample specification will be overwritten with " "specification from file." msgstr "" -"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru." +"Varování: Zadaná specifikace vzorku bude nahrazena specifikací ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467 +#: src/utils/pacat.c:1079 src/utils/pactl.c:1712 msgid "Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru." +msgstr "Selhalo zjištění specifikace vzorku ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:1048 +#: src/utils/pacat.c:1088 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:1059 +#: src/utils/pacat.c:1099 msgid "Channel map doesn't match sample specification" -msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku" +msgstr "Mapa kanálů se neshoduje se specifikací vzorku" -#: ../src/utils/pacat.c:1070 +#: src/utils/pacat.c:1110 msgid "Warning: failed to write channel map to file." -msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru." +msgstr "Varování: Selhal zápis mapy kanálů do souboru." -#: ../src/utils/pacat.c:1085 +#: src/utils/pacat.c:1125 #, c-format msgid "" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." -msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"." +msgstr "" +"Otevírá se %s datového proudu se specifikací vzorku „%s“ a mapou kanálů „%s“." -#: ../src/utils/pacat.c:1086 +#: src/utils/pacat.c:1126 msgid "recording" msgstr "nahrávání" -#: ../src/utils/pacat.c:1086 +#: src/utils/pacat.c:1126 msgid "playback" msgstr "přehrávání" -#: ../src/utils/pacat.c:1110 +#: src/utils/pacat.c:1150 msgid "Failed to set media name." msgstr "Nezdařilo se nastavení názvu média." -#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777 +#: src/utils/pacat.c:1160 src/utils/pactl.c:2062 msgid "pa_mainloop_new() failed." -msgstr "pa_mainloop_new() selhalo." +msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1136 +#: src/utils/pacat.c:1183 msgid "io_new() failed." -msgstr "io_new() selhalo." +msgstr "Selhalo volání io_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789 +#: src/utils/pacat.c:1190 src/utils/pactl.c:2074 msgid "pa_context_new() failed." -msgstr "pa_context_new() selhalo." +msgstr "Selhalo volání pa_context_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795 +#: src/utils/pacat.c:1198 src/utils/pactl.c:2080 #, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s" -msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s" +msgstr "Selhalo volání pa_context_connect(): %s" -#: ../src/utils/pacat.c:1157 +#: src/utils/pacat.c:1204 msgid "pa_context_rttime_new() failed." -msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo." +msgstr "Selhalo volání pa_context_rttime_new()." -#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800 +#: src/utils/pacat.c:1211 src/utils/pactl.c:2085 msgid "pa_mainloop_run() failed." -msgstr "pa_mainloop_run() selhalo." +msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_run()." -#: ../src/utils/pasuspender.c:79 -#, c-format -msgid "fork(): %s\n" -msgstr "fork(): %s\n" +#: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1570 +msgid "NAME [ARGS ...]" +msgstr "NÁZEV [ARGUMENTY…]" -#: ../src/utils/pasuspender.c:90 -#, c-format -msgid "execvp(): %s\n" -msgstr "execvp(): %s\n" +#: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1571 +msgid "NAME|#N" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO" -#: ../src/utils/pasuspender.c:107 -#, c-format -msgid "Failure to suspend: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se pozastavení: %s\n" +#: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1569 +#: src/utils/pactl.c:1575 +msgid "NAME" +msgstr "NÁZEV" -#: ../src/utils/pasuspender.c:122 -#, c-format -msgid "Failure to resume: %s\n" -msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n" +#: src/utils/pacmd.c:54 +msgid "NAME|#N VOLUME" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO HLASITOST" -#: ../src/utils/pasuspender.c:145 -#, c-format -msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n" +#: src/utils/pacmd.c:55 +msgid "#N VOLUME" +msgstr "ČÍSLO HLASITOST" -#: ../src/utils/pasuspender.c:157 -#, c-format -msgid "Connection failure: %s\n" -msgstr "Spojení selhalo: %s\n" +#: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1573 +msgid "NAME|#N 1|0" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO 1|0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:174 -#, c-format -msgid "Got SIGINT, exiting.\n" -msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n" +#: src/utils/pacmd.c:57 +msgid "#N 1|0" +msgstr "ČÍSLO 1|0" -#: ../src/utils/pasuspender.c:192 -#, c-format -msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" -msgstr "VAROVÁNÍ: Proces potomka ukončen signálem %u\n" +#: src/utils/pacmd.c:58 +msgid "NAME|#N KEY=VALUE" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO KLÍČ=HODNOTA" -#: ../src/utils/pasuspender.c:210 +#: src/utils/pacmd.c:59 +msgid "#N KEY=VALUE" +msgstr "ČÍSLO KLÍČ=HODNOTA" + +#: src/utils/pacmd.c:61 +msgid "#N" +msgstr "ČÍSLO" + +#: src/utils/pacmd.c:62 +msgid "NAME SINK|#N" +msgstr "NÁZEV CÍL|ČÍSLO" + +#: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65 +msgid "NAME FILENAME" +msgstr "NÁZEV NÁZEV_SOUBORU" + +#: src/utils/pacmd.c:66 +msgid "PATHNAME" +msgstr "CESTA" + +#: src/utils/pacmd.c:67 +msgid "FILENAME SINK|#N" +msgstr "NÁZEV_SOUBORU CÍL|ČÍSLO" + +#: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1572 +msgid "#N SINK|SOURCE" +msgstr "ČÍSLO CÍL|ZDROJ" + +#: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78 +msgid "1|0" +msgstr "1|0" + +#: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1574 +msgid "CARD PROFILE" +msgstr "KARTA PROFIL" + +#: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1576 +msgid "NAME|#N PORT" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO PORT" + +#: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1582 +msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET" +msgstr "NÁZEV_KARTY|ČÍSLO_KARTY PORT POSUN" + +#: src/utils/pacmd.c:75 +msgid "TARGET" +msgstr "CÍL_ZÁZNAMU" + +#: src/utils/pacmd.c:76 +msgid "NUMERIC-LEVEL" +msgstr "ČÍSELNÁ_ÚROVEŇ" + +#: src/utils/pacmd.c:79 +msgid "FRAMES" +msgstr "RÁMCŮ" + +#: src/utils/pacmd.c:81 #, c-format msgid "" -"%s [options] ... \n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" -" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -"to\n" -"\n" +"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n" msgstr "" -"%s [přepínače] ... \n" -"\n" -" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" -" --version Zobrazí verzi\n" -" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n" "\n" +" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazit verzi\n" +"Když není uveden příkaz, spustí se pacmd v interaktivním režimu.\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:248 +#: src/utils/pacmd.c:128 #, c-format msgid "" -"pasuspender %s\n" +"pacmd %s\n" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -"pasuspender %s\n" -"Přeloženo s libpulse %s\n" -"Propojeno s libpulse %s\n" +"pacat %s\n" +"Zkompilováno s libpulse %s\n" +"Slinkováno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pasuspender.c:277 +#: src/utils/pacmd.c:142 +msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." +msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení." + +#: src/utils/pacmd.c:147 #, c-format -msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n" +msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" +msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -#: ../src/utils/pasuspender.c:290 +#: src/utils/pacmd.c:164 #, c-format -msgid "pa_context_new() failed.\n" -msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" +msgid "connect(): %s" +msgstr "connect(): %s" -#: ../src/utils/pasuspender.c:298 +#: src/utils/pacmd.c:172 +msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." +msgstr "Selhalo zabití démona PulseAudio." + +#: src/utils/pacmd.c:180 +msgid "Daemon not responding." +msgstr "Démon neodpovídá." + +#: src/utils/pacmd.c:212 src/utils/pacmd.c:321 src/utils/pacmd.c:339 #, c-format -msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" -msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n" +msgid "write(): %s" +msgstr "write(): %s" -#: ../src/utils/pactl.c:150 +#: src/utils/pacmd.c:268 +#, c-format +msgid "poll(): %s" +msgstr "poll(): %s" + +#: src/utils/pacmd.c:279 src/utils/pacmd.c:299 +#, c-format +msgid "read(): %s" +msgstr "read(): %s" + +#: src/utils/pactl.c:164 #, c-format msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Selhalo získání statistik: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:156 +#: src/utils/pactl.c:170 #, c-format msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Právě používáno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" +msgstr "Právě se používá: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:159 +#: src/utils/pactl.c:173 #, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr "Alokováno během celého běhu: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" +msgstr "Za celou dobu běhu alokováno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:162 +#: src/utils/pactl.c:176 #, c-format msgid "Sample cache size: %s\n" -msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n" +msgstr "Velikost mezipaměti vzorků: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:171 +#: src/utils/pactl.c:185 #, c-format msgid "Failed to get server information: %s" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o serveru: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:176 +#: src/utils/pactl.c:190 #, c-format msgid "" "Server String: %s\n" @@ -1761,8 +2302,14 @@ msgid "" "Client Index: %u\n" "Tile Size: %zu\n" msgstr "" +"Nastavení serveru: %s\n" +"Verze knihovního protokolu: %u\n" +"Verze serverového protokolu: %u\n" +"Je místní: %s\n" +"Index klienta: %u\n" +"Velikost dlaždice: %zu\n" -#: ../src/utils/pactl.c:192 +#: src/utils/pactl.c:206 #, c-format msgid "" "User Name: %s\n" @@ -1776,21 +2323,21 @@ msgid "" "Cookie: %04x:%04x\n" msgstr "" "Uživatelské jméno: %s\n" -"Název počítače: %s\n" +"Název hostitele: %s\n" "Název serveru: %s\n" "Verze serveru: %s\n" -"Výchozí určení vzorku: %s\n" +"Výchozí specifikace vzorku: %s\n" "Výchozí mapa kanálů: %s\n" "Výchozí cíl: %s\n" "Výchozí zdroj: %s\n" "Cookie: %04x:%04x\n" -#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830 +#: src/utils/pactl.c:255 src/utils/pactl.c:900 src/utils/pactl.c:978 #, c-format msgid "Failed to get sink information: %s" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o cíli: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:270 +#: src/utils/pactl.c:281 #, c-format msgid "" "Sink #%u\n" @@ -1802,9 +2349,9 @@ msgid "" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor Source: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n" @@ -1816,40 +2363,40 @@ msgstr "" "\tNázev: %s\n" "\tPopis: %s\n" "\tOvladač: %s\n" -"\tUrčení vzorku: %s\n" +"\tSpecifikace vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" -"\tModul vlastníka: %u\n" +"\tVlastněno modulem: %u\n" "\tZtlumení: %s\n" -"\tHlasitost: %s%s%s\n" +"\tHlasitost: %s\n" "\t vyvážení %0.2f\n" -"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n" -"\tZdroj sledování: %s\n" -"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n" +"\tZákladní hlasitost %s\n" +"\tSledování zdroje: %s\n" +"\tLatence: %0.0f μs, v nastavení %0.0f μs\n" "\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s%s\n" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430 +#: src/utils/pactl.c:325 src/utils/pactl.c:431 src/utils/pactl.c:592 #, c-format msgid "\tPorts:\n" msgstr "\tPorty:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437 +#: src/utils/pactl.c:332 src/utils/pactl.c:438 #, c-format msgid "\tActive Port: %s\n" msgstr "\tAktivní port: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443 +#: src/utils/pactl.c:338 src/utils/pactl.c:444 #, c-format msgid "\tFormats:\n" msgstr "\tFormáty:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849 +#: src/utils/pactl.c:362 src/utils/pactl.c:920 src/utils/pactl.c:993 #, c-format msgid "Failed to get source information: %s" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o zdroji: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:383 +#: src/utils/pactl.c:388 #, c-format msgid "" "Source #%u\n" @@ -1861,9 +2408,9 @@ msgid "" "\tChannel Map: %s\n" "\tOwner Module: %u\n" "\tMute: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balance %0.2f\n" -"\tBase Volume: %s%s%s\n" +"\tBase Volume: %s\n" "\tMonitor of Sink: %s\n" "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n" "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n" @@ -1875,33 +2422,33 @@ msgstr "" "\tNázev: %s\n" "\tPopis: %s\n" "\tOvladač: %s\n" -"\tUrčení vzorku: %s\n" +"\tSpecifikace vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" -"\tModul vlastníka: %u\n" +"\tVlastněno modulem: %u\n" "\tZtlumení: %s\n" -"\tHlasitost: %s%s%s\n" +"\tHlasitost: %s\n" "\t vyvážení %0.2f\n" -"\tZákladní hlasitost %s%s%s\n" -"\tSledování zdroje: %s\n" -"\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n" +"\tZákladní hlasitost %s\n" +"\tSledování cíle: %s\n" +"\tLatence: %0.0f μs, v nastavení %0.0f μs\n" "\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528 -#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641 -#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712 -#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776 -#: ../src/utils/pactl.c:783 +#: src/utils/pactl.c:416 src/utils/pactl.c:486 src/utils/pactl.c:529 +#: src/utils/pactl.c:571 src/utils/pactl.c:669 src/utils/pactl.c:670 +#: src/utils/pactl.c:681 src/utils/pactl.c:739 src/utils/pactl.c:740 +#: src/utils/pactl.c:751 src/utils/pactl.c:802 src/utils/pactl.c:803 +#: src/utils/pactl.c:809 msgid "n/a" -msgstr "nic" +msgstr "–" -#: ../src/utils/pactl.c:454 +#: src/utils/pactl.c:455 src/utils/pactl.c:859 #, c-format msgid "Failed to get module information: %s" msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:477 +#: src/utils/pactl.c:478 #, c-format msgid "" "Module #%u\n" @@ -1914,16 +2461,16 @@ msgstr "" "Modul č. %u\n" "\tNázev: %s\n" "\tArgument: %s\n" -"\tPočet použití %s\n" +"\tPočet použití: %s\n" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:496 +#: src/utils/pactl.c:497 #, c-format msgid "Failed to get client information: %s" msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:522 +#: src/utils/pactl.c:523 #, c-format msgid "" "Client #%u\n" @@ -1934,16 +2481,16 @@ msgid "" msgstr "" "Klient č. %u\n" "\tOvladač: %s\n" -"\tModul vlastníka: %s\n" +"\tVlastněno modulem: %s\n" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:539 +#: src/utils/pactl.c:540 #, c-format msgid "Failed to get card information: %s" msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:562 +#: src/utils/pactl.c:563 #, c-format msgid "" "Card #%u\n" @@ -1956,26 +2503,45 @@ msgstr "" "Karta č. %u\n" "\tNázev: %s\n" "\tOvladač: %s\n" -"\tModul vlastníka: %s\n" +"\tVlastněno modulem: %s\n" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:576 +#: src/utils/pactl.c:579 #, c-format msgid "\tProfiles:\n" msgstr "\tProfily:\n" -#: ../src/utils/pactl.c:582 +#: src/utils/pactl.c:581 +#, c-format +msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n" +msgstr "\t\t%s: %s (cíle: %u, zdroje: %u, priority: %u, dostupné: %s)\n" + +#: src/utils/pactl.c:586 #, c-format msgid "\tActive Profile: %s\n" msgstr "\tAktivní profil: %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868 +#: src/utils/pactl.c:600 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tProperties:\n" +"\t\t\t\t%s\n" +msgstr "" +"\t\t\tVlastnosti:\n" +"\t\t\t\t%s\n" + +#: src/utils/pactl.c:605 +#, c-format +msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s" +msgstr "\t\t\tSoučást profilu: %s" + +#: src/utils/pactl.c:622 src/utils/pactl.c:940 src/utils/pactl.c:1008 #, c-format msgid "Failed to get sink input information: %s" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o vstupu cíle: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:622 +#: src/utils/pactl.c:651 #, c-format msgid "" "Sink Input #%u\n" @@ -1986,9 +2552,9 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSink Latency: %0.0f usec\n" @@ -1998,28 +2564,28 @@ msgid "" msgstr "" "Vstup cíle č. %u\n" "\tOvladač: %s\n" -"\tModul vlastníka: %s\n" +"\tVlastněno modulem: %s\n" "\tKlient: %s\n" "\tCíl: %u\n" -"\tUrčení vzorku: %s\n" +"\tSpecifikace vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tFormát: %s\n" +"\tBlokováno: %s\n" "\tZtlumení: %s\n" "\tHlasitost: %s\n" -"\t %s\n" "\t vyvážení %0.2f\n" -"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" -"\tLatence cíle: %0.0f μs\n" +"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" +"\tLatence cíle: %0.0f μs\n" "\tMetoda převzorkování: %s\n" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887 +#: src/utils/pactl.c:692 src/utils/pactl.c:960 src/utils/pactl.c:1023 #, c-format msgid "Failed to get source output information: %s" -msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o výstupu zdroje: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:693 +#: src/utils/pactl.c:721 #, c-format msgid "" "Source Output #%u\n" @@ -2030,9 +2596,9 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tFormat: %s\n" +"\tCorked: %s\n" "\tMute: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" "\tSource Latency: %0.0f usec\n" @@ -2040,30 +2606,30 @@ msgid "" "\tProperties:\n" "\t\t%s\n" msgstr "" -"Vstup cíle č. %u\n" +"Výstup zdroje č. %u\n" "\tOvladač: %s\n" -"\tModul vlastníka: %s\n" +"\tVlastněno modulem: %s\n" "\tKlient: %s\n" "\tZdroj: %u\n" -"\tUrčení vzorku: %s\n" +"\tSpecifikace vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tFormát: %s\n" +"\tBlokováno: %s\n" "\tZtlumení: %s\n" "\tHlasitost: %s\n" -"\t %s\n" "\t vyvážení %0.2f\n" -"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" -"\tLatence cíle: %0.0f μs\n" +"\tLatence vyrovnávací paměti: %0.0f μs\n" +"\tLatence zdroje: %0.0f μs\n" "\tMetoda převzorkování: %s\n" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:734 +#: src/utils/pactl.c:762 #, c-format msgid "Failed to get sample information: %s" -msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s" +msgstr "Selhalo získání informací o vzorku: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:761 +#: src/utils/pactl.c:789 #, c-format msgid "" "Sample #%u\n" @@ -2071,7 +2637,6 @@ msgid "" "\tSample Specification: %s\n" "\tChannel Map: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balance %0.2f\n" "\tDuration: %0.1fs\n" "\tSize: %s\n" @@ -2082,172 +2647,181 @@ msgid "" msgstr "" "Vzorek č. %u\n" "\tNázev: %s\n" -"\tUrčení vzorku: %s\n" +"\tSpecifikace vzorku: %s\n" "\tMapa kanálů: %s\n" "\tHlasitost: %s\n" -"\t %s\n" "\t vyvážení %0.2f\n" -"\tDélka: %0.1fs\n" +"\tDélka: %0.1f s\n" "\tVelikost: %s\n" "\tOpoždění: %s\n" "\tNázev souboru: %s\n" "\tVlastnosti:\n" "\t\t%s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801 +#: src/utils/pactl.c:817 src/utils/pactl.c:827 #, c-format msgid "Failure: %s" msgstr "Selhání: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:915 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set format: invalid format string %s" -msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s" +#: src/utils/pactl.c:866 +#, c-format +msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded" +msgstr "Selhalo zrušení modulu z paměti. Modul %s není načtený." -#: ../src/utils/pactl.c:954 +#: src/utils/pactl.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas " +"channel/s supported = %d\n" +msgstr "" +"Selhalo nastavení hlasitosti: Zkoušíte nastavit hlasitost pro %d kanálů, " +"zatímco podporováno je %d.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1050 +#, c-format +msgid "Failed to set format: invalid format string %s" +msgstr "Selhalo nastavení formátu: neplatný formátovací řetězec %s" + +#: src/utils/pactl.c:1093 #, c-format msgid "Failed to upload sample: %s" msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:971 +#: src/utils/pactl.c:1110 msgid "Premature end of file" msgstr "Předčasný konec souboru" -#: ../src/utils/pactl.c:991 +#: src/utils/pactl.c:1130 msgid "new" msgstr "nový" -#: ../src/utils/pactl.c:994 +#: src/utils/pactl.c:1133 msgid "change" -msgstr "změna" +msgstr "změnit" -#: ../src/utils/pactl.c:997 +#: src/utils/pactl.c:1136 msgid "remove" -msgstr "odstranění" +msgstr "odstranit" -#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035 +#: src/utils/pactl.c:1139 src/utils/pactl.c:1174 msgid "unknown" -msgstr "neznámý" +msgstr "neznámo" -#: ../src/utils/pactl.c:1008 +#: src/utils/pactl.c:1147 msgid "sink" -msgstr "cíl" +msgstr "cíli" -#: ../src/utils/pactl.c:1011 +#: src/utils/pactl.c:1150 msgid "source" -msgstr "zdroj" +msgstr "zdroji" -#: ../src/utils/pactl.c:1014 +#: src/utils/pactl.c:1153 msgid "sink-input" -msgstr "cíl-vstup" +msgstr "vstupu cíle" -#: ../src/utils/pactl.c:1017 +#: src/utils/pactl.c:1156 msgid "source-output" -msgstr "zdroj-výstup" +msgstr "výstupu zdroje" -#: ../src/utils/pactl.c:1020 +#: src/utils/pactl.c:1159 msgid "module" -msgstr "modul" +msgstr "modulu" -#: ../src/utils/pactl.c:1023 +#: src/utils/pactl.c:1162 msgid "client" -msgstr "klient" +msgstr "klientu" -#: ../src/utils/pactl.c:1026 +#: src/utils/pactl.c:1165 msgid "sample-cache" -msgstr "" +msgstr "mezipaměti vzorků" -#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032 +#: src/utils/pactl.c:1168 msgid "server" -msgstr "server" +msgstr "serveru" -#: ../src/utils/pactl.c:1041 +#: src/utils/pactl.c:1171 +msgid "card" +msgstr "kartě" + +#: src/utils/pactl.c:1180 #, c-format msgid "Event '%s' on %s #%u\n" -msgstr "" +msgstr "Událost „%s“ na %s č. %u\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1258 +#: src/utils/pactl.c:1452 msgid "Got SIGINT, exiting." -msgstr "Získáno SIGINT, ukončování." +msgstr "Obdržen signál SIGINT, ukončuje se." -#: ../src/utils/pactl.c:1285 +#: src/utils/pactl.c:1485 msgid "Invalid volume specification" -msgstr "Neplatné určení hlasitosti" +msgstr "Neplatné zadání hlasitosti" -#: ../src/utils/pactl.c:1308 +#: src/utils/pactl.c:1508 msgid "Volume outside permissible range.\n" -msgstr "" +msgstr "Hlasitost mimo povolený rozsah.\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320 -#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322 -#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324 -#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326 -#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328 -#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330 -#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332 -#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334 -#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336 -#: ../src/utils/pactl.c:1337 +#: src/utils/pactl.c:1521 +msgid "Invalid number of volume specifications.\n" +msgstr "Neplatný počet zadání hlasitosti.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1533 +msgid "Inconsistent volume specification.\n" +msgstr "Odporující si zadání hlasitosti.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1563 src/utils/pactl.c:1564 src/utils/pactl.c:1565 +#: src/utils/pactl.c:1566 src/utils/pactl.c:1567 src/utils/pactl.c:1568 +#: src/utils/pactl.c:1569 src/utils/pactl.c:1570 src/utils/pactl.c:1571 +#: src/utils/pactl.c:1572 src/utils/pactl.c:1573 src/utils/pactl.c:1574 +#: src/utils/pactl.c:1575 src/utils/pactl.c:1576 src/utils/pactl.c:1577 +#: src/utils/pactl.c:1578 src/utils/pactl.c:1579 src/utils/pactl.c:1580 +#: src/utils/pactl.c:1581 src/utils/pactl.c:1582 src/utils/pactl.c:1583 msgid "[options]" -msgstr "[přepínače]" +msgstr "[VOLBY]" -#: ../src/utils/pactl.c:1321 +#: src/utils/pactl.c:1565 msgid "[TYPE]" msgstr "[TYP]" -#: ../src/utils/pactl.c:1323 +#: src/utils/pactl.c:1567 msgid "FILENAME [NAME]" -msgstr "NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]" +msgstr "NÁZEV_SOUBORU [NÁZEV]" -#: ../src/utils/pactl.c:1324 +#: src/utils/pactl.c:1568 msgid "NAME [SINK]" msgstr "NÁZEV [CÍL]" -#: ../src/utils/pactl.c:1325 -msgid "NAME" -msgstr "NÁZEV" +#: src/utils/pactl.c:1577 +msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO HLASITOST [HLASITOST …]" -#: ../src/utils/pactl.c:1326 -msgid "NAME [ARGS ...]" -msgstr "NÁZEV [ARGUMENTY ...]" +#: src/utils/pactl.c:1578 +msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]" +msgstr "ČÍSLO HLASITOST [HLASITOST …]" -#: ../src/utils/pactl.c:1327 -msgid "#N" -msgstr "" +#: src/utils/pactl.c:1579 +msgid "NAME|#N 1|0|toggle" +msgstr "NÁZEV|ČÍSLO 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1328 -msgid "#N SINK|SOURCE" -msgstr "" +#: src/utils/pactl.c:1580 +msgid "#N 1|0|toggle" +msgstr "ČÍSLO 1|0|toggle" -#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334 -msgid "NAME|#N 1|0" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1330 -msgid "CARD PROFILE" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1331 -msgid "NAME|#N PORT" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1332 -msgid "NAME|#N VOLUME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1333 -msgid "#N VOLUME" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1335 -msgid "#N 1|0" -msgstr "" - -#: ../src/utils/pactl.c:1336 +#: src/utils/pactl.c:1581 msgid "#N FORMATS" -msgstr "" +msgstr "ČÍSLO FORMÁTY" -#: ../src/utils/pactl.c:1339 +#: src/utils/pactl.c:1584 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n" +"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n" +msgstr "" +"\n" +"K zadání výchozího cíle, zdroje a sledování můžete použít speciální\n" +"názvy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ a @DEFAULT_MONITOR@.\n" + +#: src/utils/pactl.c:1587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2260,13 +2834,15 @@ msgid "" "server\n" msgstr "" "\n" -" -h, --help Zobrazí tuto nápovědu\n" -" --version Zobrazí verzi\n" +" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazit verzi\n" "\n" -" -s, --server=SERVER Název připojovaného serveru\n" -" -n, --client-name=NÁZEV Jak nazývat tento klient na serveru\n" +" -s, --server=SERVER Název serveru, ke kterému se má " +"připojit\n" +" -n, --client-name=NÁZEV Jak nazývat tohoto klienta na " +"serveru\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1380 +#: src/utils/pactl.c:1628 #, c-format msgid "" "pactl %s\n" @@ -2274,139 +2850,257 @@ msgid "" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" "pactl %s\n" -"Přeloženo s libpulse %s\n" -"Propojeno s libpulse %s\n" +"Zkompilováno s libpulse %s\n" +"Slinkováno s libpulse %s\n" -#: ../src/utils/pactl.c:1439 +#: src/utils/pactl.c:1684 #, c-format msgid "Specify nothing, or one of: %s" -msgstr "" +msgstr "Buď nezadávejte nic nebo jedno z: %s" -#: ../src/utils/pactl.c:1449 +#: src/utils/pactl.c:1694 msgid "Please specify a sample file to load" -msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání" +msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k načtení" -#: ../src/utils/pactl.c:1462 +#: src/utils/pactl.c:1707 msgid "Failed to open sound file." msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru." -#: ../src/utils/pactl.c:1474 +#: src/utils/pactl.c:1719 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." -msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru." +msgstr "Varování: Selhalo zjištění specifikace vzorku ze souboru." -#: ../src/utils/pactl.c:1484 +#: src/utils/pactl.c:1729 msgid "You have to specify a sample name to play" -msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání" +msgstr "Je nutné zadat název vzorku, který se má přehrát" -#: ../src/utils/pactl.c:1496 +#: src/utils/pactl.c:1741 msgid "You have to specify a sample name to remove" -msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění" +msgstr "Je nutné zadat název vzorku, který se má odstranit" -#: ../src/utils/pactl.c:1505 +#: src/utils/pactl.c:1750 msgid "You have to specify a sink input index and a sink" -msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl" +msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a cíl" -#: ../src/utils/pactl.c:1515 +#: src/utils/pactl.c:1760 msgid "You have to specify a source output index and a source" msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj" -#: ../src/utils/pactl.c:1530 +#: src/utils/pactl.c:1775 msgid "You have to specify a module name and arguments." -msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty." +msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty" -#: ../src/utils/pactl.c:1550 -msgid "You have to specify a module index" -msgstr "Je nutné zadat index modulu" +#: src/utils/pactl.c:1795 +msgid "You have to specify a module index or name" +msgstr "Je nutné zadat index nebo název modulu" -#: ../src/utils/pactl.c:1560 +#: src/utils/pactl.c:1808 msgid "" "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." -msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu." +msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat pravdivostní hodnotu." -#: ../src/utils/pactl.c:1573 +#: src/utils/pactl.c:1813 src/utils/pactl.c:1833 +msgid "Invalid suspend specification." +msgstr "Neplatné zadání pozastavení." + +#: src/utils/pactl.c:1828 msgid "" "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "value." -msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu." +msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat pravdivostní hodnotu." -#: ../src/utils/pactl.c:1585 +#: src/utils/pactl.c:1845 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" -msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu" +msgstr "Je nutné zadat název nebo index karty a název profilu" -#: ../src/utils/pactl.c:1596 +#: src/utils/pactl.c:1856 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" -msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu" +msgstr "Je nutné zadat název nebo index cíle a název portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1607 +#: src/utils/pactl.c:1867 +msgid "You have to specify a sink name" +msgstr "Je nutné zadat název cíle" + +#: src/utils/pactl.c:1877 msgid "You have to specify a source name/index and a port name" -msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu" +msgstr "Je nutné zadat název nebo index zdroje a název portu" -#: ../src/utils/pactl.c:1618 +#: src/utils/pactl.c:1888 +msgid "You have to specify a source name" +msgstr "Je nutné zadat název zdroje" + +#: src/utils/pactl.c:1898 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" -msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost" +msgstr "Je nutné zadat název nebo index cíle a hlasitost" -#: ../src/utils/pactl.c:1631 +#: src/utils/pactl.c:1911 msgid "You have to specify a source name/index and a volume" -msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a hlasitost" +msgstr "Je nutné zadat název nebo index zdroje a hlasitost" -#: ../src/utils/pactl.c:1644 +#: src/utils/pactl.c:1924 msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost" -#: ../src/utils/pactl.c:1649 +#: src/utils/pactl.c:1929 msgid "Invalid sink input index" msgstr "Neplatný index vstupu cíle" -#: ../src/utils/pactl.c:1660 +#: src/utils/pactl.c:1940 msgid "You have to specify a source output index and a volume" msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a hlasitost" -#: ../src/utils/pactl.c:1665 +#: src/utils/pactl.c:1945 msgid "Invalid source output index" msgstr "Neplatný index výstupu zdroje" -#: ../src/utils/pactl.c:1677 -msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" -msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" +#: src/utils/pactl.c:1956 +msgid "" +"You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Je nutné upřesnit název nebo index cíle a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo " +"přepnutí „toggle“)" -#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699 -#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742 +#: src/utils/pactl.c:1961 src/utils/pactl.c:1976 src/utils/pactl.c:1996 +#: src/utils/pactl.c:2014 msgid "Invalid mute specification" -msgstr "Neplatné určení ztlumení" +msgstr "Neplatné zadání ztlumení" -#: ../src/utils/pactl.c:1694 -msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" -msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" +#: src/utils/pactl.c:1971 +msgid "" +"You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Je nutné zadat název nebo index zdroje a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo " +"přepnutí „toggle“)" -#: ../src/utils/pactl.c:1711 -msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" -msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a booleovskou hodnotu ztlumení" +#: src/utils/pactl.c:1986 +msgid "" +"You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')" +msgstr "" +"Je nutné zadat index vstupu cíle a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo přepnutí " +"„toggle“)" -#: ../src/utils/pactl.c:1716 +#: src/utils/pactl.c:1991 msgid "Invalid sink input index specification" -msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle" +msgstr "Neplatné zadání indexu vstupu cíle" -#: ../src/utils/pactl.c:1732 -#, fuzzy -msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean" -msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" +#: src/utils/pactl.c:2004 +msgid "" +"You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or " +"'toggle')" +msgstr "" +"Je nutné zadat index vstupu zdroje a činnost pro ztlumení (0, 1 nebo " +"přepnutí „toggle“)" -#: ../src/utils/pactl.c:1737 +#: src/utils/pactl.c:2009 msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "Neplatné určení indexu výstupu cíle" +msgstr "Neplatné zadání indexu výstupu cíle" -#: ../src/utils/pactl.c:1756 -#, fuzzy +#: src/utils/pactl.c:2026 msgid "" "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported " "formats" -msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení" +msgstr "" +"Je nutné zadat index cíle a středníkem oddělovaný seznam podporovaných " +"formátů" -#: ../src/utils/pactl.c:1772 +#: src/utils/pactl.c:2038 +msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset" +msgstr "Je nutné zadat název nebo index karty, název portu a posun latence" + +#: src/utils/pactl.c:2045 +msgid "Could not parse latency offset" +msgstr "Nezdařilo se zpracovat posun latence" + +#: src/utils/pactl.c:2057 msgid "No valid command specified." -msgstr "Nezadán žádný platný příkaz." +msgstr "Není zadán žádný platný příkaz." -#: ../src/utils/pax11publish.c:61 +#: src/utils/pasuspender.c:79 +#, c-format +msgid "fork(): %s\n" +msgstr "fork(): %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:92 +#, c-format +msgid "execvp(): %s\n" +msgstr "execvp(): %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:111 +#, c-format +msgid "Failure to resume: %s\n" +msgstr "Selhalo obnovení: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:145 +#, c-format +msgid "Failure to suspend: %s\n" +msgstr "Selhalo pozastavení: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:170 +#, c-format +msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:183 +#, c-format +msgid "Connection failure: %s\n" +msgstr "Spojení selhalo: %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:201 +#, c-format +msgid "Got SIGINT, exiting.\n" +msgstr "Obdržen signál SIGINT, ukončuje se.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:219 +#, c-format +msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: Proces potomka byl ukončen signálem %u.\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:228 +#, c-format +msgid "" +"%s [options] ... \n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show version\n" +" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " +"to\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [VOLBY] …\n" +"\n" +" -h, --help Zobrazit tuto nápovědu\n" +" --version Zobrazit verzi\n" +" -s, --server=SERVER Název serveru, ke kterému se má " +"připojit\n" +"\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:266 +#, c-format +msgid "" +"pasuspender %s\n" +"Compiled with libpulse %s\n" +"Linked with libpulse %s\n" +msgstr "" +"pasuspender %s\n" +"Zkompilováno s libpulse %s\n" +"Slinkováno s libpulse %s\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:295 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" +msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_new().\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:308 +#, c-format +msgid "pa_context_new() failed.\n" +msgstr "Selhalo volání pa_context_new().\n" + +#: src/utils/pasuspender.c:320 +#, c-format +msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" +msgstr "Selhalo volání pa_mainloop_run().\n" + +#: src/utils/pax11publish.c:58 #, c-format msgid "" "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n" @@ -2419,489 +3113,195 @@ msgid "" msgstr "" "%s [-D displej] [-S server] [-O cíl] [-I zdroj] [-c soubor] [-d|-e|-i|-r]\n" "\n" -" -d Zobrazí aktuální data PulseAudio přiřazená k displeji X11 (výchozí)\n" -" -e Exportuje místní data PulseAudio na displej X11\n" -" -i Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné " -"prostředí a soubor cookie.\n" -" -r Odstraní data PulseAudio z displeje X11\n" +" -d Zobrazit aktuální data PulseAudio přiřazená k displeji X11 (výchozí)\n" +" -e Exportovat místní data PulseAudio na displej X11\n" +" -i Importovat data PulseAudio z displeje X11 do místních proměnných " +"prostředí a souboru s cookie.\n" +" -r Odstranit data PulseAudio z displeje X11\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:94 +#: src/utils/pax11publish.c:91 #, c-format msgid "Failed to parse command line.\n" -msgstr "Selhala analýza příkazového řádku.\n" +msgstr "Selhalo zpracování příkazové řádky.\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:113 +#: src/utils/pax11publish.c:110 #, c-format msgid "Server: %s\n" msgstr "Server: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:115 +#: src/utils/pax11publish.c:112 #, c-format msgid "Source: %s\n" msgstr "Zdroj: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:117 +#: src/utils/pax11publish.c:114 #, c-format msgid "Sink: %s\n" msgstr "Cíl: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:119 +#: src/utils/pax11publish.c:116 #, c-format msgid "Cookie: %s\n" msgstr "Cookie: %s\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:137 +#: src/utils/pax11publish.c:134 #, c-format msgid "Failed to parse cookie data\n" -msgstr "Nezdařilo se analyzovat data cookie\n" +msgstr "Selhalo zpracování dat cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:142 +#: src/utils/pax11publish.c:139 #, c-format msgid "Failed to save cookie data\n" -msgstr "Nezdařilo se uložit data cookie\n" +msgstr "Selhalo uložení dat cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to load client configuration file.\n" -msgstr "Nezdařilo se nahrát konfigurační soubor klienta.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -msgstr "Nezdařilo se přečtení konfiguračních dat prostředí.\n" - -#: ../src/utils/pax11publish.c:179 +#: src/utils/pax11publish.c:168 #, c-format msgid "Failed to get FQDN.\n" -msgstr "Nezdařilo se získání FQDN.\n" +msgstr "Selhalo získání FQDN\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:199 +#: src/utils/pax11publish.c:188 #, c-format msgid "Failed to load cookie data\n" -msgstr "Nezdařilo se nahrát data cookie\n" +msgstr "Selhalo načtení dat cookie\n" -#: ../src/utils/pax11publish.c:217 +#: src/utils/pax11publish.c:206 #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" -msgstr "Doposud neimplementováno.\n" - -#: ../src/utils/pacmd.c:66 -msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." -msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení." - -#: ../src/utils/pacmd.c:71 -#, c-format -msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" -msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:88 -#, c-format -msgid "connect(): %s" -msgstr "connect(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:96 -msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." -msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio." - -#: ../src/utils/pacmd.c:104 -msgid "Daemon not responding." -msgstr "Démon neodpovídá." - -#: ../src/utils/pacmd.c:184 -#, c-format -msgid "poll(): %s" -msgstr "poll(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215 -#, c-format -msgid "read(): %s" -msgstr "read(): %s" - -#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255 -#, c-format -msgid "write(): %s" -msgstr "write(): %s" - -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222 -msgid "Cannot access autospawn lock." -msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " -"nothing to write!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve " -"skutečnosti nebylo co zapisovat.\n" -"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " -"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n" -"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 " -"či jinou hodnotu < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672 -#, c-format -msgid "" -"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " -"nothing to read!\n" -"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " -"to the ALSA developers.\n" -"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " -"returned 0 or another value < min_avail." -msgstr "" -"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti " -"nebylo co číst.\n" -"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". " -"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n" -"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 " -"či jinou hodnotu < min_avail." - -#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898 -msgid "Off" -msgstr "Vypnuto" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738 -msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" -msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752 -msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" -msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767 -msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" -msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)" - -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781 -msgid "Handsfree Gateway" -msgstr "" - -#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 -msgid "PulseAudio Sound Server" -msgstr "Zvukový server PulseAudio" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903 -msgid "Output Devices" -msgstr "Výstupní zařízení" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549 -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904 -msgid "Input Devices" -msgstr "Vstupní zařízení" - -#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056 -msgid "Audio on @HOSTNAME@" -msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220 -msgid "Docking Station Input" -msgstr "Vstup dokovací stanice" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221 -msgid "Docking Station Microphone" -msgstr "Mikrofon dokovací stanice" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222 -msgid "Docking Station Line In" -msgstr "Vstup dokovací stanice" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307 -msgid "Line In" -msgstr "Linkový vstup" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303 -msgid "Front Microphone" -msgstr "Přední mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304 -msgid "Rear Microphone" -msgstr "Zadní mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227 -msgid "External Microphone" -msgstr "Externí mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306 -msgid "Internal Microphone" -msgstr "Interní mikrofon" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308 -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231 -msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "Automatické ovládání zesílení" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232 -msgid "No Automatic Gain Control" -msgstr "Bez automatického ovládání zesílení" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233 -msgid "Boost" -msgstr "Zesílení" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234 -msgid "No Boost" -msgstr "Bez zesílení" +msgstr "Zatím není implementováno.\n" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235 -msgid "Amplifier" -msgstr "Zesilovač" +#~ msgid "Got signal %s." +#~ msgstr "Získán signál %s." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236 -msgid "No Amplifier" -msgstr "Bez zesilovače" +#~ msgid "Exiting." +#~ msgstr "Ukončování." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237 -msgid "Bass Boost" -msgstr "Zesílení basů" +#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." +#~ msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238 -msgid "No Bass Boost" -msgstr "Bez zesílení basů" +#~ msgid "Successfully dropped root privileges." +#~ msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239 -msgid "Speaker" -msgstr "Reproduktor" +#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" +#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311 -msgid "Headphones" -msgstr "Analogová sluchátka" +#~ msgid "Daemon not running" +#~ msgstr "Démon neběží" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301 -msgid "Analog Input" -msgstr "Analogový vstup" +#~ msgid "Daemon running as PID %u" +#~ msgstr "Démon běží jako PID %u" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305 -msgid "Dock Microphone" -msgstr "Mikrofon dokovací stanice" +#~ msgid "Daemon startup successful." +#~ msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310 -msgid "Analog Output" -msgstr "Analogový výstup" +#~ msgid "This is PulseAudio %s" +#~ msgstr "Toto je PulseAudio %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312 -msgid "LFE on Separate Mono Output" -msgstr "Analogový výstup (LFE)" +#~ msgid "Compilation host: %s" +#~ msgstr "Překladový počítač: %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313 -msgid "Line Out" -msgstr "Linkový výstup" +#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s" +#~ msgstr "Překladové CFLAGS: %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314 -msgid "Analog Mono Output" -msgstr "Analogový výstup mono" +#~ msgid "Running on host: %s" +#~ msgstr "Běží na počítači: %s" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315 -msgid "Speakers" -msgstr "Reproduktory" +#~ msgid "Found %u CPUs." +#~ msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u." -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316 -msgid "HDMI / DisplayPort" -msgstr "HDMI / DisplayPort" +#~ msgid "Page size is %lu bytes" +#~ msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317 -msgid "Digital Output (S/PDIF)" -msgstr "Digitální výstup (S/PDIF)" +#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes" +#~ msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318 -msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" -msgstr "Digitální průchod (S/PDIF)" +#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no" +#~ msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756 -msgid "Analog Mono" -msgstr "Analogové mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757 -msgid "Analog Stereo" -msgstr "Analogové stereo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758 -msgid "Analog Surround 2.1" -msgstr "Analogový Surround 2.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759 -msgid "Analog Surround 3.0" -msgstr "Analogový Surround 3.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760 -msgid "Analog Surround 3.1" -msgstr "Analogový Surround 3.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761 -msgid "Analog Surround 4.0" -msgstr "Analogový Surround 4.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762 -msgid "Analog Surround 4.1" -msgstr "Analogový Surround 4.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763 -msgid "Analog Surround 5.0" -msgstr "Analogový Surround 5.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764 -msgid "Analog Surround 5.1" -msgstr "Analogový Surround 5.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765 -msgid "Analog Surround 6.0" -msgstr "Analogový Surround 6.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766 -msgid "Analog Surround 6.1" -msgstr "Analogový Surround 6.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767 -msgid "Analog Surround 7.0" -msgstr "Analogový Surround 7.0" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768 -msgid "Analog Surround 7.1" -msgstr "Analogový Surround 7.1" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769 -msgid "Digital Stereo (IEC958)" -msgstr "Digitální stereo (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770 -msgid "Digital Passthrough (IEC958)" -msgstr "Digitální průchod (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771 -msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772 -msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" -msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773 -msgid "Digital Stereo (HDMI)" -msgstr "Digitální stereo (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774 -msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" -msgstr "Digitální Surround 5.1 (HDMI)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895 -msgid "Analog Mono Duplex" -msgstr "Analogové duplexní mono" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896 -msgid "Analog Stereo Duplex" -msgstr "Analogové duplexní stereo" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897 -msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" -msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 -#, c-format -msgid "%s Output" -msgstr "%s výstup" - -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 -#, c-format -msgid "%s Input" -msgstr "%s vstup" - -#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63 -msgid "" -"source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= adjust_threshold= format= rate= channels= channel_map= " -"aec_method= aec_args= " -"save_aec= autoloaded= use_volume_sharing= " -msgstr "" - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72 -msgid "General Purpose Equalizer" -msgstr "Obecný ekvalizér" - -#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"sink_name= sink_properties= " -"sink_master= format= rate= " -"channels= channel_map= autoloaded= use_volume_sharing= " -msgstr "" -"sink_name= sink_properties= master= format= rate= " -"channels= channel_map= plugin= label= control=<čárkou " -"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>" - -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48 -msgid "autoclean=" -msgstr "" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:257 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"-h, --help Show this help\n" -"-v, --verbose Print debug messages\n" -" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" -" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " -"1)\n" -" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" -" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" -" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" -" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" -"\n" -"If the formats are not specified, the test performs all formats " -"combinations,\n" -"back and forth.\n" -"\n" -"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " -"alaw,\n" -"32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -"\n" -"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" -msgstr "" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:356 -#, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s\n" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:419 -#, c-format -msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)" -msgstr "" +#~ msgid "Running in valgrind mode: %s" +#~ msgstr "Běží v režimu valgrind: %s" + +#~ msgid "Running in VM: %s" +#~ msgstr "Běží ve VM: %s" + +#~ msgid "Optimized build: yes" +#~ msgstr "Optimalizované sestavení: ano" + +#~ msgid "Optimized build: no" +#~ msgstr "Optimalizované sestavení: ne" + +#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." +#~ msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány." + +#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." +#~ msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest." + +#~ msgid "All asserts enabled." +#~ msgstr "Všechny výrazy povoleny." + +#~ msgid "Machine ID is %s." +#~ msgstr "ID počítače je %s." + +#~ msgid "Session ID is %s." +#~ msgstr "ID sezení je %s." + +#~ msgid "Using runtime directory %s." +#~ msgstr "Používán běhový adresář %s." + +#~ msgid "Using state directory %s." +#~ msgstr "Používán stavový adresář %s." + +#~ msgid "Using modules directory %s." +#~ msgstr "Používán adresář modulů %s." + +#~ msgid "Running in system mode: %s" +#~ msgstr "Běží v systémovém režimu: %s" + +#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" +#~ msgstr "" +#~ "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!" + +#~ msgid "" +#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with " +#~ "high-resolution timers enabled!" +#~ msgstr "" +#~ "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se " +#~ "zapnutými časovači o vysokém rozlišení." + +#~ msgid "Daemon startup complete." +#~ msgstr "Spuštění démona dokončeno." + +#~ msgid "Daemon shutdown initiated." +#~ msgstr "Vypínání démona spuštěno." + +#~ msgid "Daemon terminated." +#~ msgstr "Démon ukončen." + +#~ msgid "Cleaning up privileges." +#~ msgstr "Rušení oprávnění." + +#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" +#~ msgstr "Pravidla směrování KDE zvukového systému PulseAudio" + +#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" +#~ msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio s pravidly směrování KDE" + +#~ msgid "Failed to open configuration file '%s': %s" +#~ msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s" + +#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." +#~ msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku." + +#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n" +#~ msgstr "Nezdařilo se nahrát konfigurační soubor klienta.\n" + +#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n" +#~ msgstr "Nezdařilo se přečtení konfiguračních dat prostředí.\n" + +#~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" +#~ msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)" + +#~ msgid "%s %s\n" +#~ msgstr "%s %s\n" #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." #~ msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno." @@ -3212,9 +3612,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid channel map\n" #~ msgstr "Neplatná mapa kanálů\n" -#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" -#~ msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n" - #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n" #~ msgstr "Mapa kanálů neodpovídá souboru.\n"