Merge remote branch 'origin/master-tx'

This commit is contained in:
Lennart Poettering 2009-09-10 01:42:58 +02:00
commit 43c3164b70
14 changed files with 5109 additions and 4416 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

415
po/ca.po
View file

@ -5,6 +5,7 @@
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2008. # Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2008.
# Agustí Grau <fletxa@gmail.com>, 2009. # Agustí Grau <fletxa@gmail.com>, 2009.
# Judith Pintó Subirada <judithp@gmail.com> # Judith Pintó Subirada <judithp@gmail.com>
# Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>, 2009
# #
# This file is translated according to the glossary and style guide of # This file is translated according to the glossary and style guide of
# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
@ -23,8 +24,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-05 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "" msgstr "%s %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
#, c-format #, c-format
@ -353,9 +354,9 @@ msgid "Using state directory %s."
msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s." msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
#: ../src/daemon/main.c:782 #: ../src/daemon/main.c:782
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Using modules directory %s." msgid "Using modules directory %s."
msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s." msgstr "S'està utilitzant el directori dels móduls %s."
#: ../src/daemon/main.c:784 #: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format #, c-format
@ -763,9 +764,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n" msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62 #: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges." msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Alliberant els privilegis de root." msgstr "Alliberant els privilegis."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System" msgid "PulseAudio Sound System"
@ -1167,160 +1167,156 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'" msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
#, fuzzy
msgid "Playback stream drained." msgid "Playback stream drained."
msgstr "Flux de reproducció drenat.\n" msgstr "Flux de reproducció drenat."
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
#, fuzzy
msgid "Draining connection to server." msgid "Draining connection to server."
msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor."
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:197 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_begin_write(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:307 #: ../src/utils/pacat.c:307
#, fuzzy #,
msgid "Stream successfully created." msgid "Stream successfully created."
msgstr "Flux creat correctament.\n" msgstr "Flux creat correctament."
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%" "S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%s'."
"s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:325 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspés).\n" msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspès)."
#: ../src/utils/pacat.c:335 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream error: %s" msgid "Stream error: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:345 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream device suspended.%s" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s \n" msgstr "Flux del dispositiu suspès.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:347 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream device resumed.%s" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Flux del dispositiu représ.%s \n" msgstr "Flux del dispositiu reprès.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:355 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream underrun.%s" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Dades insuficients al flux.%s \n" msgstr "Dades insuficients al flux.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:362 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream overrun.%s" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Desbordament de flux.%s \n" msgstr "Desbordament de flux.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:369 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream started.%s" msgid "Stream started.%s"
msgstr "S'ha iniciat el flux.%s \n" msgstr "S'ha iniciat el flux.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s \n" msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspès).%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "no " msgstr "no "
#: ../src/utils/pacat.c:383 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s \n" msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:416 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s" msgid "Connection established.%s"
msgstr "S'ha establert la connexió.%s \n" msgstr "S'ha establert la connexió.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:419 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:447 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:453 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n" msgstr "Ha fallat la connexió: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:500 #: ../src/utils/pacat.c:500
#, fuzzy
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "S'ha llegit EOF.\n" msgstr "S'ha llegit el fi del fitxer."
#: ../src/utils/pacat.c:537 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "Ha fallat write(): %s\n" msgstr "Ha fallat write(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:558 #: ../src/utils/pacat.c:558
#, fuzzy #,
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint.\n" msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint."
#: ../src/utils/pacat.c:572 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:577 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
@ -1328,9 +1324,9 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs. \r" msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format #, c-format
@ -1460,34 +1456,34 @@ msgstr ""
"Enllaçat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n" msgstr "Nom del client invàlid '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:776 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'\n" msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:813 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:842 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n" msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:849 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n" msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:861 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propietat invàlida '%s'\n" msgstr "Propietat invàlida '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:878 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
@ -1495,72 +1491,70 @@ msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Format desconegut de fitxer %s." msgstr "Format desconegut de fitxer %s."
#: ../src/utils/pacat.c:897 #: ../src/utils/pacat.c:897
#, fuzzy #,
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" msgstr "Especificació de mostra invàlida"
#: ../src/utils/pacat.c:907 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:912 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:919 #: ../src/utils/pacat.c:919
#, fuzzy #,
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "Massa arguments.\n" msgstr "Massa arguments."
#: ../src/utils/pacat.c:930 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del fitxer.\n" msgstr "No s'ha pogut generar l'especificació de mostra del fitxer."
#: ../src/utils/pacat.c:950 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio."
#: ../src/utils/pacat.c:956 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy #,
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
"Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb " "Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb "
"l'especificació del fitxer.\n" "l'especificació del fitxer."
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
#, fuzzy #,
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer.\n" msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer."
#: ../src/utils/pacat.c:968 #: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy #,
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "" msgstr ""
"Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer.\n" "Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer."
#: ../src/utils/pacat.c:979 #: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy #,
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n" msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra"
#: ../src/utils/pacat.c:990 #: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy #,
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer.\n" msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de " "S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de "
"canals '%s'.\n" "canals '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:1006 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
@ -1571,19 +1565,19 @@ msgid "playback"
msgstr "reproducció" msgstr "reproducció"
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
#, fuzzy #,
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new().\n" msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1051 #: ../src/utils/pacat.c:1051
#, fuzzy #,
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "Ha fallat el io_new().\n" msgstr "Ha fallat el io_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
#, fuzzy #,
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n" msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
@ -1591,14 +1585,14 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s" msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1072 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #,
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n" msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
#, fuzzy #,
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n" msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()."
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format #, c-format
@ -1686,9 +1680,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n" msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135 #: ../src/utils/pactl.c:135
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s" msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques: %s\n" msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141 #: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format #, c-format
@ -1708,9 +1702,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Mida de la memòria cau de mostres: %s\n" msgstr "Mida de la memòria cau de mostres: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156 #: ../src/utils/pactl.c:156
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get server information: %s" msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del servidor: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del servidor: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164 #: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format #, c-format
@ -1736,9 +1730,9 @@ msgstr ""
"Galeta: %08x\n" "Galeta: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205 #: ../src/utils/pactl.c:205
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s" msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221 #: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format #, c-format
@ -1790,9 +1784,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPort actiu: %s\n" msgstr "\tPort actiu: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297 #: ../src/utils/pactl.c:297
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source information: %s" msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313 #: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format #, c-format
@ -1842,9 +1836,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "n/a" msgstr "n/a"
#: ../src/utils/pactl.c:375 #: ../src/utils/pactl.c:375
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get module information: %s" msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del mòdul: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del mòdul: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393 #: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format #, c-format
@ -1864,9 +1858,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412 #: ../src/utils/pactl.c:412
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get client information: %s" msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del client: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del client: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430 #: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format #, c-format
@ -1884,9 +1878,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447 #: ../src/utils/pactl.c:447
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get card information: %s" msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la targeta: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la targeta: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465 #: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format #, c-format
@ -1916,9 +1910,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tPerfil actiu: %s\n" msgstr "\tPerfil actiu: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496 #: ../src/utils/pactl.c:496
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s" msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del conducte d'entrada: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del conducte d'entrada: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515 #: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format #, c-format
@ -1958,9 +1952,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554 #: ../src/utils/pactl.c:554
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s" msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte de sortida: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte de sortida: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574 #: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format #, c-format
@ -1992,9 +1986,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605 #: ../src/utils/pactl.c:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s" msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623 #: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format #, c-format
@ -2028,27 +2022,27 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failure: %s" msgid "Failure: %s"
msgstr "Ha fallat: %s\n" msgstr "Ha fallat: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687 #: ../src/utils/pactl.c:687
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s" msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s\n" msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704 #: ../src/utils/pactl.c:704
#, fuzzy #,
msgid "Premature end of file" msgid "Premature end of file"
msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament\n" msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament"
#: ../src/utils/pactl.c:863 #: ../src/utils/pactl.c:863
#, fuzzy #,
msgid "Got SIGINT, exiting." msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n" msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint."
#: ../src/utils/pactl.c:869 #: ../src/utils/pactl.c:869
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options] stat\n" "%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n" "%s [options] list\n"
@ -2086,21 +2080,27 @@ msgstr ""
"%s [opcions] upload-sample NOMFITXER [NOM]\n" "%s [opcions] upload-sample NOMFITXER [NOM]\n"
"%s [opcions] play-sample NOM [CONDUCTE]\n" "%s [opcions] play-sample NOM [CONDUCTE]\n"
"%s [opcions] remove-sample NOM\n" "%s [opcions] remove-sample NOM\n"
"%s [opcions] move-sink-input ID CONDUCTE\n" "%s [opcions] move-sink-input CONDUCTEENTRADA CONDUCTE\n"
"%s [opcions] move-source-output ID FONT\n" "%s [opcions] move-source-output FONTSORTIDA FONT\n"
"%s [opcions] load-module NOM [ARGUMENTS ...]\n" "%s [opcions] load-module NOM [ARGUMENTS ...]\n"
"%s [opcions] unload-module ID\n" "%s [opcions] unload-module MÒDUL\n"
"%s [opcions] suspend-sink [CONDUCTE] 1|0\n" "%s [opcions] suspend-sink CONDUCTE 1|0\n"
"%s [opcions] suspend-source [FONT] 1|0\n" "%s [opcions] suspend-source FONT 1|0\n"
"%s [opcions] set-card-profile [TARGETA] [PERFIL] \n" "%s [opcions] set-card-profile TARGETA PERFIL \n"
"%s [opcions] set-sink-port [CONDUCTE] [PORT] \n" "%s [opcions] set-sink-port CONDUCTE PORT \n"
"%s [opcions] set-source-port [FONT] [PORT] \n" "%s [opcions] set-source-port FONT PORT \n"
"%s [options] set-sink-volume CONDUCTE VOLUM\n"
"%s [options] set-source-volume FONT VOLUM\n"
"%s [options] set-sink-input-volume CONDUCTEENTRADA VOLUM\n"
"%s [options] set-sink-mute CONDUCTE 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute FONT 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute CONDUCTEENTRADA 1|0\n"
"\n" "\n"
" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
" --version Mostra la versió\n" " --version Mostra la versió\n"
"\n" "\n"
" -s, --server=SERVER Nom del servidor on connectar-s'hi\n" " -s, --server=SERVIDOR Nom del servidor on connectar-s'hi\n"
" -n, --client-name=NAME Com cridar aquest client en el " " -n, --client-name=NOM Com cridar aquest client en el "
"servidor\n" "servidor\n"
#: ../src/utils/pactl.c:933 #: ../src/utils/pactl.c:933
@ -2115,133 +2115,130 @@ msgstr ""
"Enllaçat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979 #: ../src/utils/pactl.c:979
#, fuzzy #,
msgid "Please specify a sample file to load" msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar\n" msgstr "Si us plau, especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar"
#: ../src/utils/pactl.c:992 #: ../src/utils/pactl.c:992
#, fuzzy #,
msgid "Failed to open sound file." msgid "Failed to open sound file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so."
#: ../src/utils/pactl.c:1004 #: ../src/utils/pactl.c:1004
#, fuzzy #,
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "" msgstr ""
"Advertència: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del " "Advertiment: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del "
"fitxer.\n" "fitxer."
#: ../src/utils/pactl.c:1014 #: ../src/utils/pactl.c:1014
#, fuzzy #,
msgid "You have to specify a sample name to play" msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir\n" msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir"
#: ../src/utils/pactl.c:1026 #: ../src/utils/pactl.c:1026
#, fuzzy #,
msgid "You have to specify a sample name to remove" msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir\n" msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir"
#: ../src/utils/pactl.c:1035 #: ../src/utils/pactl.c:1035
#, fuzzy #,
msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte"
#: ../src/utils/pactl.c:1045 #: ../src/utils/pactl.c:1045
#, fuzzy #,
msgid "You have to specify a source output index and a source" msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Heu d'especificar un índex de la font de sortida i una font\n" msgstr "Heu d'especificar un índex de font de sortida i una font"
#: ../src/utils/pactl.c:1060 #: ../src/utils/pactl.c:1060
#, fuzzy #,
msgid "You have to specify a module name and arguments." msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments.\n" msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments."
#: ../src/utils/pactl.c:1080 #: ../src/utils/pactl.c:1080
#, fuzzy #,
msgid "You have to specify a module index" msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul\n" msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul"
#: ../src/utils/pactl.c:1090 #: ../src/utils/pactl.c:1090
#, fuzzy #,
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "" msgstr ""
"No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especifcar un valor " "No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor "
"booleà.\n" "booleà."
#: ../src/utils/pactl.c:1103 #: ../src/utils/pactl.c:1103
#, fuzzy #,
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value." "value."
msgstr "" msgstr ""
"No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà.\n" "No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà."
#: ../src/utils/pactl.c:1115 #: ../src/utils/pactl.c:1115
#, fuzzy #,
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil\n" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil"
#: ../src/utils/pactl.c:1126 #: ../src/utils/pactl.c:1126
#, fuzzy #,
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port\n" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port"
#: ../src/utils/pactl.c:1137 #: ../src/utils/pactl.c:1137
#, fuzzy #,
msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port\n" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port"
#: ../src/utils/pactl.c:1149 #: ../src/utils/pactl.c:1149
#, fuzzy #,
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port\n" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un volum"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
#, fuzzy #,
msgid "Invalid volume specification" msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" msgstr "Especificació de volum invàlida"
#: ../src/utils/pactl.c:1166 #: ../src/utils/pactl.c:1166
#, fuzzy #,
msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port\n" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un volum"
#: ../src/utils/pactl.c:1183 #: ../src/utils/pactl.c:1183
#, fuzzy #
msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" msgstr "Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum"
#: ../src/utils/pactl.c:1188 #: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index" msgid "Invalid sink input index"
msgstr "" msgstr "Índex d'entrada del conducte invàlid"
#: ../src/utils/pactl.c:1204 #: ../src/utils/pactl.c:1204
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port\n" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat"
#: ../src/utils/pactl.c:1221 #: ../src/utils/pactl.c:1221
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port\n" msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un booleà de silenciat"
#: ../src/utils/pactl.c:1238 #: ../src/utils/pactl.c:1238
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte\n" msgstr "Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat"
#: ../src/utils/pactl.c:1243 #: ../src/utils/pactl.c:1243
#, fuzzy #,
msgid "Invalid sink input index specification" msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida"
#: ../src/utils/pactl.c:1262 #: ../src/utils/pactl.c:1262
#, fuzzy #,
msgid "No valid command specified." msgid "No valid command specified."
msgstr "S'ha especificat una ordre invàlida.\n" msgstr "Ordre especificada no vàlida."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
@ -2267,7 +2264,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:94 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n" msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "No s'ha pogut parsejar la línia d'ordres.\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia d'ordres.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format #, c-format
@ -2349,9 +2346,9 @@ msgid "Daemon not responding."
msgstr "El dimoni no respon." msgstr "El dimoni no respon."
#: ../src/utils/pacmd.c:161 #: ../src/utils/pacmd.c:161
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "poll(): %s" msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "poll(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format #, c-format
@ -2411,9 +2408,9 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
#, fuzzy #,
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)" msgstr "Captura d'alta fidelitat (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"

782
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

156
po/fi.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n" "Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-04 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 22:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:29+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1640,9 +1640,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n" msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135 #: ../src/utils/pactl.c:135
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s" msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s\n" msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141 #: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format #, c-format
@ -1660,9 +1660,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n" msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156 #: ../src/utils/pactl.c:156
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get server information: %s" msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s\n" msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164 #: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format #, c-format
@ -1688,9 +1688,9 @@ msgstr ""
"Eväste: %08x\n" "Eväste: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205 #: ../src/utils/pactl.c:205
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s" msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n" msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221 #: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format #, c-format
@ -1742,9 +1742,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n" msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297 #: ../src/utils/pactl.c:297
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source information: %s" msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n" msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313 #: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format #, c-format
@ -1794,9 +1794,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "-" msgstr "-"
#: ../src/utils/pactl.c:375 #: ../src/utils/pactl.c:375
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get module information: %s" msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n" msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393 #: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format #, c-format
@ -1816,9 +1816,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412 #: ../src/utils/pactl.c:412
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get client information: %s" msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n" msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430 #: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format #, c-format
@ -1836,9 +1836,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447 #: ../src/utils/pactl.c:447
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get card information: %s" msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n" msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465 #: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format #, c-format
@ -1868,9 +1868,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n" msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496 #: ../src/utils/pactl.c:496
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s" msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n" msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515 #: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format #, c-format
@ -1910,9 +1910,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554 #: ../src/utils/pactl.c:554
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s" msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n" msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574 #: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format #, c-format
@ -1944,9 +1944,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605 #: ../src/utils/pactl.c:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s" msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n" msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623 #: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format #, c-format
@ -1980,27 +1980,25 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failure: %s" msgid "Failure: %s"
msgstr "Epäonnistuminen: %s\n" msgstr "Epäonnistuminen: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687 #: ../src/utils/pactl.c:687
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s" msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s\n" msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704 #: ../src/utils/pactl.c:704
#, fuzzy
msgid "Premature end of file" msgid "Premature end of file"
msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n" msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen"
#: ../src/utils/pactl.c:863 #: ../src/utils/pactl.c:863
#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting." msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n" msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan."
#: ../src/utils/pactl.c:869 #: ../src/utils/pactl.c:869
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options] stat\n" "%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n" "%s [options] list\n"
@ -2038,15 +2036,21 @@ msgstr ""
"%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n" "%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n"
"%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n" "%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n"
"%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n" "%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n"
"%s [valitsimet] move-sink-input TUNNISTE NIELU\n" "%s [valitsimet] move-sink-input NIELUSISÄÄNMENO NIELU\n"
"%s [valitsimet] move-source-output TUNNISTE LÄHDE\n" "%s [valitsimet] move-source-output LÄHDEULOSTULO LÄHDE\n"
"%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n" "%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n"
"%s [valitsimet] unload-module TUNNISTE\n" "%s [valitsimet] unload-module MODUULI\n"
"%s [valitsimet] suspend-sink [NIELU] 1|0\n" "%s [valitsimet] suspend-sink NIELU 1|0\n"
"%s [valitsimet] suspend-source [LÄHDE] 1|0\n" "%s [valitsimet] suspend-source LÄHDE 1|0\n"
"%s [valitsimet] set-card-profile [KORTTI] [PROFIILI] \n" "%s [valitsimet] set-card-profile KORTTI PROFIILI\n"
"%s [valitsimet] set-sink-port [NIELU] [PORTTI] \n" "%s [valitsimet] set-sink-port NIELU PORTTI\n"
"%s [valitsimet] set-source-port [LÄHDE] [PORTTI] \n" "%s [valitsimet] set-source-port LÄHDE PORTTI\n"
"%s [valitsimet] set-sink-volume NIELU VOIMAKKUUS\n"
"%s [valitsimet] set-source-volume LÄHDE VOIMAKKUUS\n"
"%s [valitsimet] set-sink-input-volume NIELUSISÄÄNMENO VOIMAKKUUS\n"
"%s [valitsimet] set-sink-mute NIELU 1|0\n"
"%s [valitsimet] set-source-mute LÄHDE 1|0\n"
"%s [valitsimet] set-sink-input-mute NIELUSISÄÄNMENO 1|0\n"
"\n" "\n"
" -h, --help Näytä tämä ohje\n" " -h, --help Näytä tämä ohje\n"
" --version Näytä versio\n" " --version Näytä versio\n"
@ -2068,128 +2072,105 @@ msgstr ""
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979 #: ../src/utils/pactl.c:979
#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load" msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Anna ladattava näytetiedosto\n" msgstr "Anna ladattava näytetiedosto"
#: ../src/utils/pactl.c:992 #: ../src/utils/pactl.c:992
#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file." msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n" msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
#: ../src/utils/pactl.c:1004 #: ../src/utils/pactl.c:1004
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui.\n" msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui."
#: ../src/utils/pactl.c:1014 #: ../src/utils/pactl.c:1014
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play" msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava\n" msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1026 #: ../src/utils/pactl.c:1026
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove" msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava\n" msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1035 #: ../src/utils/pactl.c:1035
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n" msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1045 #: ../src/utils/pactl.c:1045
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source" msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava\n" msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1060 #: ../src/utils/pactl.c:1060
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments." msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava.\n" msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava."
#: ../src/utils/pactl.c:1080 #: ../src/utils/pactl.c:1080
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index" msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Moduulin indeksi on annettava\n" msgstr "Moduulin indeksi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1090 #: ../src/utils/pactl.c:1090
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava.\n" msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava."
#: ../src/utils/pactl.c:1103 #: ../src/utils/pactl.c:1103
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value." "value."
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava.\n" msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava."
#: ../src/utils/pactl.c:1115 #: ../src/utils/pactl.c:1115
#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n" msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1126 #: ../src/utils/pactl.c:1126
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n" msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1137 #: ../src/utils/pactl.c:1137
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n" msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1149 #: ../src/utils/pactl.c:1149
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n" msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification" msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Virheellinen näytemääritys" msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys"
#: ../src/utils/pactl.c:1166 #: ../src/utils/pactl.c:1166
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n" msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1183 #: ../src/utils/pactl.c:1183
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n" msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1188 #: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index" msgid "Invalid sink input index"
msgstr "" msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
#: ../src/utils/pactl.c:1204 #: ../src/utils/pactl.c:1204
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n" msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1221 #: ../src/utils/pactl.c:1221
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n" msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1238 #: ../src/utils/pactl.c:1238
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n" msgstr "Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1243 #: ../src/utils/pactl.c:1243
#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification" msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Virheellinen näytemääritys" msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys"
#: ../src/utils/pactl.c:1262 #: ../src/utils/pactl.c:1262
#, fuzzy
msgid "No valid command specified." msgid "No valid command specified."
msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu.\n" msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
@ -2358,9 +2339,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)" msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)" msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"

744
po/gu.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

666
po/hi.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

967
po/kn.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

2334
po/ml.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

180
po/mr.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-04 06:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 14:44+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:45+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -202,8 +202,7 @@ msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार
#: ../src/daemon/main.c:581 #: ../src/daemon/main.c:581
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "" msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
"प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
#: ../src/daemon/main.c:584 #: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@ -766,7 +765,7 @@ msgstr "पाठीमागे उजवीकडे"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
msgid "Low Frequency Emmiter" msgid "Low Frequency Emmiter"
msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्त्रोत" msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center" msgid "Front Left-of-center"
@ -1497,8 +1496,7 @@ msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइ
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे." msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
#: ../src/utils/pacat.c:1006 #: ../src/utils/pacat.c:1006
@ -1620,9 +1618,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n" msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135 #: ../src/utils/pactl.c:135
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s" msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141 #: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format #, c-format
@ -1640,9 +1638,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n" msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156 #: ../src/utils/pactl.c:156
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get server information: %s" msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164 #: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format #, c-format
@ -1664,13 +1662,13 @@ msgstr ""
"मुलभूत सॅम्पल संयोनजा: %s\n" "मुलभूत सॅम्पल संयोनजा: %s\n"
"मुलभूत वाहिनी नकाशा: %s\n" "मुलभूत वाहिनी नकाशा: %s\n"
"मुलभूत सिंक: %s\n" "मुलभूत सिंक: %s\n"
"मुलभूत स्त्रोत: %s\n" "मुलभूत स्रोत: %s\n"
"कुकीज: %08x\n" "कुकीज: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205 #: ../src/utils/pactl.c:205
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s" msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221 #: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format #, c-format
@ -1722,9 +1720,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n" msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297 #: ../src/utils/pactl.c:297
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source information: %s" msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "स्त्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313 #: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format #, c-format
@ -1774,9 +1772,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "n/a" msgstr "n/a"
#: ../src/utils/pactl.c:375 #: ../src/utils/pactl.c:375
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get module information: %s" msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393 #: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format #, c-format
@ -1796,9 +1794,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412 #: ../src/utils/pactl.c:412
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get client information: %s" msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430 #: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format #, c-format
@ -1816,9 +1814,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447 #: ../src/utils/pactl.c:447
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get card information: %s" msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465 #: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format #, c-format
@ -1848,9 +1846,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n" msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496 #: ../src/utils/pactl.c:496
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s" msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "सिंक इपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "सिंक इपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515 #: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format #, c-format
@ -1890,9 +1888,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554 #: ../src/utils/pactl.c:554
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s" msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "स्त्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "स्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574 #: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format #, c-format
@ -1924,9 +1922,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605 #: ../src/utils/pactl.c:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s" msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623 #: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format #, c-format
@ -1960,27 +1958,25 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failure: %s" msgid "Failure: %s"
msgstr "अपयशी: %s\n" msgstr "अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687 #: ../src/utils/pactl.c:687
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s" msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704 #: ../src/utils/pactl.c:704
#, fuzzy
msgid "Premature end of file" msgid "Premature end of file"
msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती\n" msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती"
#: ../src/utils/pactl.c:863 #: ../src/utils/pactl.c:863
#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting." msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n" msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
#: ../src/utils/pactl.c:869 #: ../src/utils/pactl.c:869
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options] stat\n" "%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n" "%s [options] list\n"
@ -2018,15 +2014,21 @@ msgstr ""
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n" "%s [options] remove-sample NAME\n"
"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
"%s [options] unload-module ID\n" "%s [options] unload-module MODULE\n"
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n" "\n"
" -h, --help Show this help\n" " -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n" " --version Show version\n"
@ -2048,132 +2050,104 @@ msgstr ""
"libpulse %s सह जुळले\n" "libpulse %s सह जुळले\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979 #: ../src/utils/pactl.c:979
#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load" msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निश्चित करा\n" msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निर्देशीत करा"
#: ../src/utils/pactl.c:992 #: ../src/utils/pactl.c:992
#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file." msgid "Failed to open sound file."
msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n" msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
#: ../src/utils/pactl.c:1004 #: ../src/utils/pactl.c:1004
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी.\n" msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी."
#: ../src/utils/pactl.c:1014 #: ../src/utils/pactl.c:1014
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play" msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "चालविण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1026 #: ../src/utils/pactl.c:1026
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove" msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "काढू टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "काढू टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1035 #: ../src/utils/pactl.c:1035
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "तुम्हाला सिंक इपुट निर्देशांक व सिंक निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "तुम्हाला सिंक इपुट निर्देशांक व सिंक निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1045 #: ../src/utils/pactl.c:1045
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source" msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "तुम्हाला आऊट इनडेक्स स्त्रोत व स्त्रोत निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1060 #: ../src/utils/pactl.c:1060
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments." msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल.\n" msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल."
#: ../src/utils/pactl.c:1080 #: ../src/utils/pactl.c:1080
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index" msgid "You have to specify a module index"
msgstr "तुम्हाला विभाग निर्देशांक निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1090 #: ../src/utils/pactl.c:1090
#, fuzzy msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgid "" msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सिंक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सिंक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे "
"लागेल.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1103 #: ../src/utils/pactl.c:1103
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value." "value."
msgstr "" msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्त्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे "
"लागेल.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1115 #: ../src/utils/pactl.c:1115
#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n" msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1126 #: ../src/utils/pactl.c:1126
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "तुम्हाला सिंक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "तुम्हाला सिंक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1137 #: ../src/utils/pactl.c:1137
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1149 #: ../src/utils/pactl.c:1149
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "तुम्हाला सिंक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "तुम्हाला सिंक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification" msgid "Invalid volume specification"
msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना" msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
#: ../src/utils/pactl.c:1166 #: ../src/utils/pactl.c:1166
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व खंडाचे नाव निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1183 #: ../src/utils/pactl.c:1183
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "तुम्हाला सिंक इनपुट निर्देशांक व सिंक निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "तुम्हाला सिंक इंपुट इंडेक्स् व सिंक निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1188 #: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index" msgid "Invalid sink input index"
msgstr "" msgstr "अवैध सिंक इंपुट इंडेक्स्"
#: ../src/utils/pactl.c:1204 #: ../src/utils/pactl.c:1204
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "तुम्हाला सिंक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "तुम्हाला सिंक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1221 #: ../src/utils/pactl.c:1221
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1238 #: ../src/utils/pactl.c:1238
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "तुम्हाला सिंक इपुट निर्देशांक व सिंक निश्चित करावे लागेल\n" msgstr "तुम्हाला सिंक इपुट निर्देशांक व सिंक निश्चित करावे लागेल"
#: ../src/utils/pactl.c:1243 #: ../src/utils/pactl.c:1243
#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification" msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना" msgstr "अवैध सिंक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
#: ../src/utils/pactl.c:1262 #: ../src/utils/pactl.c:1262
#, fuzzy
msgid "No valid command specified." msgid "No valid command specified."
msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही.\n" msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
@ -2207,7 +2181,7 @@ msgstr "सर्वर: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:110 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "Source: %s\n" msgid "Source: %s\n"
msgstr "स्त्रोत: %s\n" msgstr "स्रोत: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:112 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format #, c-format
@ -2335,9 +2309,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)" msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)" msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@ -2347,8 +2320,3 @@ msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर" msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "अवैध क्लाएंट नाव '%s'\n"
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
#~ msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी.\n"

669
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

1025
po/or.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

471
po/pa.po
View file

@ -9,20 +9,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:52+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "" msgstr "%s %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
#, c-format #, c-format
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink" msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid "" msgid ""
@ -69,6 +69,11 @@ msgid ""
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of " "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>" "input control values>"
msgstr "" msgstr ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
@ -304,10 +309,9 @@ msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍
msgid "Machine ID is %s." msgid "Machine ID is %s."
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।" msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:768 #: ../src/daemon/main.c:768, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s." msgid "Session ID is %s."
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
#: ../src/daemon/main.c:774 #: ../src/daemon/main.c:774
#, c-format #, c-format
@ -319,10 +323,9 @@ msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ
msgid "Using state directory %s." msgid "Using state directory %s."
msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
#: ../src/daemon/main.c:782 #: ../src/daemon/main.c:782, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Using modules directory %s." msgid "Using modules directory %s."
msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।" msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
#: ../src/daemon/main.c:784 #: ../src/daemon/main.c:784
#, c-format #, c-format
@ -338,6 +341,11 @@ msgid ""
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an " "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea." "explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr "" msgstr ""
"ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਇਹ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio."
"org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
#: ../src/daemon/main.c:804 #: ../src/daemon/main.c:804
msgid "pa_pid_file_create() failed." msgid "pa_pid_file_create() failed."
@ -624,7 +632,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "" msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format #, c-format
@ -708,9 +716,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n" msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62 #: ../src/daemon/caps.c:62
#, fuzzy
msgid "Cleaning up privileges." msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System" msgid "PulseAudio Sound System"
@ -1111,172 +1118,140 @@ msgstr "waitpid(): %s"
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
#, fuzzy
msgid "Playback stream drained." msgid "Playback stream drained."
msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n" msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
#, fuzzy
msgid "Draining connection to server." msgid "Draining connection to server."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:197 #: ../src/utils/pacat.c:197, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s" msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:307 #: ../src/utils/pacat.c:307
#, fuzzy
msgid "Stream successfully created." msgid "Stream successfully created."
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:310, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314 #: ../src/utils/pacat.c:314, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:317, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:321, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'." msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n" msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
#: ../src/utils/pacat.c:325 #: ../src/utils/pacat.c:325, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)." msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n" msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
#: ../src/utils/pacat.c:335 #: ../src/utils/pacat.c:335, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s" msgid "Stream error: %s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:345 #: ../src/utils/pacat.c:345, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
#: ../src/utils/pacat.c:347 #: ../src/utils/pacat.c:347, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
#: ../src/utils/pacat.c:355 #: ../src/utils/pacat.c:355, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
#: ../src/utils/pacat.c:362 #: ../src/utils/pacat.c:362, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
#: ../src/utils/pacat.c:369 #: ../src/utils/pacat.c:369, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s" msgid "Stream started.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
#: ../src/utils/pacat.c:376 #: ../src/utils/pacat.c:376, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "ਨਹੀਂ " msgstr "ਨਹੀਂ "
#: ../src/utils/pacat.c:383 #: ../src/utils/pacat.c:383, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
#: ../src/utils/pacat.c:416 #: ../src/utils/pacat.c:416, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s" msgid "Connection established.%s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
#: ../src/utils/pacat.c:419 #: ../src/utils/pacat.c:419, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:447 #: ../src/utils/pacat.c:447, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:453 #: ../src/utils/pacat.c:453, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failure: %s" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:500 #: ../src/utils/pacat.c:500
#, fuzzy
msgid "Got EOF." msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n" msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
#: ../src/utils/pacat.c:537 #: ../src/utils/pacat.c:537, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "write() failed: %s" msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:558 #: ../src/utils/pacat.c:558
#, fuzzy
msgid "Got signal, exiting." msgid "Got signal, exiting."
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:572 #: ../src/utils/pacat.c:572, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n" msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:577 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec। \r" msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec। \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:595, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:605, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
"\n" "\n"
@ -1358,8 +1333,10 @@ msgstr ""
"44100)\n" "44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, " " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n" "s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be " " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"(defaults to s16ne)\n" "s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, " " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n" "2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n" " (defaults to 2)\n"
@ -1382,6 +1359,11 @@ msgstr ""
"bytes.\n" "bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:727 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
@ -1394,103 +1376,84 @@ msgstr ""
"libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n" "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
"libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n" "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:776 #: ../src/utils/pacat.c:776, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:813 #: ../src/utils/pacat.c:813, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:842 #: ../src/utils/pacat.c:842, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:849 #: ../src/utils/pacat.c:849, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:861 #: ../src/utils/pacat.c:861, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:878 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
#: ../src/utils/pacat.c:897 #: ../src/utils/pacat.c:897
#, fuzzy
msgid "Invalid sample specification" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
#: ../src/utils/pacat.c:907 #: ../src/utils/pacat.c:907, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:912 #: ../src/utils/pacat.c:912, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:919 #: ../src/utils/pacat.c:919
#, fuzzy
msgid "Too many arguments." msgid "Too many arguments."
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
#: ../src/utils/pacat.c:930 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file." msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:950 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file." msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:956 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:968 #: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file." msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:979 #: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
#: ../src/utils/pacat.c:990 #: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file." msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1005, c-format
#, fuzzy, c-format msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgid "" msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
@ -1501,19 +1464,16 @@ msgid "playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed." msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1051 #: ../src/utils/pacat.c:1051
#, fuzzy
msgid "io_new() failed." msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
#, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed." msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
#, c-format #, c-format
@ -1521,14 +1481,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1072 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed." msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed." msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format #, c-format
@ -1615,10 +1573,9 @@ msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135 #: ../src/utils/pactl.c:135, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s" msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141 #: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format #, c-format
@ -1635,10 +1592,9 @@ msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀ
msgid "Sample cache size: %s\n" msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156 #: ../src/utils/pactl.c:156, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get server information: %s" msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n" msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164 #: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format #, c-format
@ -1663,10 +1619,9 @@ msgstr ""
"Default Source: %s\n" "Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n" "Cookie: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205 #: ../src/utils/pactl.c:205, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s" msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221 #: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format #, c-format
@ -1707,20 +1662,17 @@ msgstr ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "\tPorts:\n" msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n" msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n" msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n" msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297 #: ../src/utils/pactl.c:297, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get source information: %s" msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313 #: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format #, c-format
@ -1769,10 +1721,9 @@ msgstr ""
msgid "n/a" msgid "n/a"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
#: ../src/utils/pactl.c:375 #: ../src/utils/pactl.c:375, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get module information: %s" msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393 #: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format #, c-format
@ -1791,10 +1742,9 @@ msgstr ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412 #: ../src/utils/pactl.c:412, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get client information: %s" msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430 #: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format #, c-format
@ -1811,10 +1761,9 @@ msgstr ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447 #: ../src/utils/pactl.c:447, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get card information: %s" msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465 #: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format #, c-format
@ -1843,10 +1792,9 @@ msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
msgid "\tActive Profile: %s\n" msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n" msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496 #: ../src/utils/pactl.c:496, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s" msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515 #: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format #, c-format
@ -1885,10 +1833,9 @@ msgstr ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554 #: ../src/utils/pactl.c:554, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s" msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574 #: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format #, c-format
@ -1919,10 +1866,9 @@ msgstr ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605 #: ../src/utils/pactl.c:605, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s" msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623 #: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format #, c-format
@ -1955,28 +1901,23 @@ msgstr ""
"\tProperties:\n" "\tProperties:\n"
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure: %s" msgid "Failure: %s"
msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687 #: ../src/utils/pactl.c:687, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s" msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704 #: ../src/utils/pactl.c:704
#, fuzzy
msgid "Premature end of file" msgid "Premature end of file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
#: ../src/utils/pactl.c:863 #: ../src/utils/pactl.c:863
#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting." msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pactl.c:869 #: ../src/utils/pactl.c:869, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options] stat\n" "%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n" "%s [options] list\n"
@ -2014,13 +1955,21 @@ msgstr ""
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n" "%s [options] remove-sample NAME\n"
"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
"%s [options] unload-module ID\n" "%s [options] unload-module MODULE\n"
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n" "\n"
" -h, --help Show this help\n" " -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n" " --version Show version\n"
@ -2042,128 +1991,104 @@ msgstr ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979 #: ../src/utils/pactl.c:979
#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load" msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
#: ../src/utils/pactl.c:992 #: ../src/utils/pactl.c:992
#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file." msgid "Failed to open sound file."
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pactl.c:1004 #: ../src/utils/pactl.c:1004
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/utils/pactl.c:1014 #: ../src/utils/pactl.c:1014
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play" msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1026 #: ../src/utils/pactl.c:1026
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove" msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1035 #: ../src/utils/pactl.c:1035
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1045 #: ../src/utils/pactl.c:1045
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source" msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1060 #: ../src/utils/pactl.c:1060
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments." msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
#: ../src/utils/pactl.c:1080 #: ../src/utils/pactl.c:1080
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index" msgid "You have to specify a module index"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
#: ../src/utils/pactl.c:1090 #: ../src/utils/pactl.c:1090
#, fuzzy msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgid "" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1103 #: ../src/utils/pactl.c:1103
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value." "value."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
#: ../src/utils/pactl.c:1115 #: ../src/utils/pactl.c:1115
#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1126 #: ../src/utils/pactl.c:1126
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1137 #: ../src/utils/pactl.c:1137
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1149 #: ../src/utils/pactl.c:1149
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification" msgid "Invalid volume specification"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
#: ../src/utils/pactl.c:1166 #: ../src/utils/pactl.c:1166
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1183 #: ../src/utils/pactl.c:1183
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1188 #: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index" msgid "Invalid sink input index"
msgstr "" msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
#: ../src/utils/pactl.c:1204 #: ../src/utils/pactl.c:1204
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1221 #: ../src/utils/pactl.c:1221
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1238 #: ../src/utils/pactl.c:1238
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
#: ../src/utils/pactl.c:1243 #: ../src/utils/pactl.c:1243
#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification" msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
#: ../src/utils/pactl.c:1262 #: ../src/utils/pactl.c:1262
#, fuzzy
msgid "No valid command specified." msgid "No valid command specified."
msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n" msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
@ -2246,7 +2171,7 @@ msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
#: ../src/utils/pacmd.c:69 #: ../src/utils/pacmd.c:69
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon." msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "" msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
#: ../src/utils/pacmd.c:74 #: ../src/utils/pacmd.c:74
#, c-format #, c-format
@ -2266,10 +2191,9 @@ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫ
msgid "Daemon not responding." msgid "Daemon not responding."
msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।" msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
#: ../src/utils/pacmd.c:161 #: ../src/utils/pacmd.c:161, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "poll(): %s" msgid "poll(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "poll(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
#, c-format #, c-format
@ -2329,7 +2253,6 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)" msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)" msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"

161
po/pl.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1635,9 +1635,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n" msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135 #: ../src/utils/pactl.c:135
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s" msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s\n" msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141 #: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format #, c-format
@ -1657,9 +1657,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156 #: ../src/utils/pactl.c:156
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get server information: %s" msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n" msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164 #: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format #, c-format
@ -1685,9 +1685,9 @@ msgstr ""
"Ciasteczko: %08x\n" "Ciasteczko: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205 #: ../src/utils/pactl.c:205
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s" msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s\n" msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221 #: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format #, c-format
@ -1739,9 +1739,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktywny port: %s\n" msgstr "\tAktywny port: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297 #: ../src/utils/pactl.c:297
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source information: %s" msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s\n" msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313 #: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format #, c-format
@ -1791,9 +1791,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "nie dotyczy" msgstr "nie dotyczy"
#: ../src/utils/pactl.c:375 #: ../src/utils/pactl.c:375
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get module information: %s" msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s\n" msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393 #: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format #, c-format
@ -1813,9 +1813,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412 #: ../src/utils/pactl.c:412
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get client information: %s" msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s\n" msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430 #: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format #, c-format
@ -1833,9 +1833,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447 #: ../src/utils/pactl.c:447
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get card information: %s" msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s\n" msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465 #: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format #, c-format
@ -1865,9 +1865,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktywny profil: %s\n" msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496 #: ../src/utils/pactl.c:496
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s" msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s\n" msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515 #: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format #, c-format
@ -1907,9 +1907,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554 #: ../src/utils/pactl.c:554
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s" msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s\n" msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574 #: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format #, c-format
@ -1941,9 +1941,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605 #: ../src/utils/pactl.c:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s" msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s\n" msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623 #: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format #, c-format
@ -1977,27 +1977,25 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failure: %s" msgid "Failure: %s"
msgstr "Niepowodzenie: %s\n" msgstr "Niepowodzenie: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687 #: ../src/utils/pactl.c:687
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s" msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Usunięcie próbki nie powiodło się: %s\n" msgstr "Wysłanie próbki nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704 #: ../src/utils/pactl.c:704
#, fuzzy
msgid "Premature end of file" msgid "Premature end of file"
msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n" msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
#: ../src/utils/pactl.c:863 #: ../src/utils/pactl.c:863
#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting." msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n" msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie."
#: ../src/utils/pactl.c:869 #: ../src/utils/pactl.c:869
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options] stat\n" "%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n" "%s [options] list\n"
@ -2035,15 +2033,22 @@ msgstr ""
"%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n" "%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n"
"%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n" "%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n"
"%s [opcje] remove-sample NAZWA\n" "%s [opcje] remove-sample NAZWA\n"
"%s [opcje] move-sink-input IDENTYFIKATOR ODPŁYW\n" "%s [opcje] move-sink-input WEJŚCIE_ODPŁYWU ODPŁYW\n"
"%s [opcje] move-source-output IDENTYFIKATOR ŹRÓDŁO\n" "%s [opcje] move-source-output WYJŚCIE_ODPŁYWU ŹRÓDŁO\n"
"%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n" "%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n"
"%s [opcje] unload-module IDENTYFIKATOR\n" "%s [opcje] unload-module MODUŁ\n"
"%s [opcje] suspend-sink [ODPŁYW] 1|0\n" "%s [opcje] suspend-sink SINK 1|0\n"
"%s [opcje] suspend-source [ŹRÓDŁO] 1|0\n" "%s [opcje] suspend-source SOURCE 1|0\n"
"%s [opcje] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n" "%s [opcje] set-card-profile KARTA PROFIL\n"
"%s [opcje] set-sink-port [ODPŁYW] [PORT] \n" "%s [opcje] set-sink-port ODPŁYW PORT\n"
"%s [opcje] set-source-port [ŹRÓDŁO] [PORT] \n" "%s [opcje] set-source-port ŹRÓDŁO PORT\n"
"%s [opcje] set-sink-volume ODPŁYW GŁOŚNOŚĆ\n"
"%s [opcje] set-source-volume ŹRÓDŁO GŁOŚNOŚĆ\n"
"%s [opcje] set-sink-input-volume WYJŚCIE_ODPŁYWU GŁOŚNOŚĆ\n"
"%s [opcje] set-sink-mute ODPŁYW 1|0\n"
"%s [opcje] set-source-mute ŹRÓDŁO 1|0\n"
"%s [opcje] set-sink-input-mute WEJŚCIE_ODPŁYWU 1|0\n"
"\n"
"\n" "\n"
" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n" " -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
" --version Wyświetla wersję\n" " --version Wyświetla wersję\n"
@ -2063,130 +2068,107 @@ msgstr ""
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979 #: ../src/utils/pactl.c:979
#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load" msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n" msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
#: ../src/utils/pactl.c:992 #: ../src/utils/pactl.c:992
#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file." msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n" msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
#: ../src/utils/pactl.c:1004 #: ../src/utils/pactl.c:1004
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n" msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pactl.c:1014 #: ../src/utils/pactl.c:1014
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play" msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia\n" msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
#: ../src/utils/pactl.c:1026 #: ../src/utils/pactl.c:1026
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove" msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia\n" msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
#: ../src/utils/pactl.c:1035 #: ../src/utils/pactl.c:1035
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n" msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
#: ../src/utils/pactl.c:1045 #: ../src/utils/pactl.c:1045
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source" msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło\n" msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
#: ../src/utils/pactl.c:1060 #: ../src/utils/pactl.c:1060
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments." msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry.\n" msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
#: ../src/utils/pactl.c:1080 #: ../src/utils/pactl.c:1080
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index" msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Należy podać indeks modułu\n" msgstr "Należy podać indeks modułu"
#: ../src/utils/pactl.c:1090 #: ../src/utils/pactl.c:1090
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value." "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną.\n" "Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
#: ../src/utils/pactl.c:1103 #: ../src/utils/pactl.c:1103
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value." "value."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną.\n" "Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
#: ../src/utils/pactl.c:1115 #: ../src/utils/pactl.c:1115
#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n" msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
#: ../src/utils/pactl.c:1126 #: ../src/utils/pactl.c:1126
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu\n" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
#: ../src/utils/pactl.c:1137 #: ../src/utils/pactl.c:1137
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu\n" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
#: ../src/utils/pactl.c:1149 #: ../src/utils/pactl.c:1149
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu\n" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification" msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
#: ../src/utils/pactl.c:1166 #: ../src/utils/pactl.c:1166
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu\n" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
#: ../src/utils/pactl.c:1183 #: ../src/utils/pactl.c:1183
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n" msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
#: ../src/utils/pactl.c:1188 #: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index" msgid "Invalid sink input index"
msgstr "" msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu"
#: ../src/utils/pactl.c:1204 #: ../src/utils/pactl.c:1204
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu\n" msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
#: ../src/utils/pactl.c:1221 #: ../src/utils/pactl.c:1221
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu\n" msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
#: ../src/utils/pactl.c:1238 #: ../src/utils/pactl.c:1238
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n" msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
#: ../src/utils/pactl.c:1243 #: ../src/utils/pactl.c:1243
#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification" msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki" msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu"
#: ../src/utils/pactl.c:1262 #: ../src/utils/pactl.c:1262
#, fuzzy
msgid "No valid command specified." msgid "No valid command specified."
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n" msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
@ -2354,9 +2336,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)" msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@ -2365,9 +2346,3 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n"
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
#~ msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n"

182
po/ta.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-07 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 00:03+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:44+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,6 +34,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format #, c-format
@ -222,8 +223,7 @@ msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகி
#: ../src/daemon/main.c:581 #: ../src/daemon/main.c:581
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "" msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
#: ../src/daemon/main.c:584 #: ../src/daemon/main.c:584
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@ -1497,8 +1497,7 @@ msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவ
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file." "specification from file."
msgstr "" msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
"எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
msgid "Failed to determine sample specification from file." msgid "Failed to determine sample specification from file."
@ -1518,10 +1517,8 @@ msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேன
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
msgstr ""
"ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
#: ../src/utils/pacat.c:1006 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
@ -1641,9 +1638,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n" msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135 #: ../src/utils/pactl.c:135
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s" msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற இயலாது: %s\n" msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற முடியவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141 #: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format #, c-format
@ -1653,8 +1650,7 @@ msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகு
#: ../src/utils/pactl.c:144 #: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "" msgstr "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:147 #: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format #, c-format
@ -1662,9 +1658,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n" msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156 #: ../src/utils/pactl.c:156
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get server information: %s" msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n" msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164 #: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format #, c-format
@ -1690,9 +1686,9 @@ msgstr ""
"கூக்கி: %08x\n" "கூக்கி: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205 #: ../src/utils/pactl.c:205
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s" msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s\n" msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221 #: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format #, c-format
@ -1744,9 +1740,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n" msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297 #: ../src/utils/pactl.c:297
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source information: %s" msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n" msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313 #: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format #, c-format
@ -1796,9 +1792,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "n/a" msgstr "n/a"
#: ../src/utils/pactl.c:375 #: ../src/utils/pactl.c:375
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get module information: %s" msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n" msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393 #: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format #, c-format
@ -1818,9 +1814,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412 #: ../src/utils/pactl.c:412
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get client information: %s" msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n" msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430 #: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format #, c-format
@ -1838,9 +1834,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447 #: ../src/utils/pactl.c:447
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get card information: %s" msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n" msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465 #: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format #, c-format
@ -1870,9 +1866,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n" msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496 #: ../src/utils/pactl.c:496
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s" msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n" msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515 #: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format #, c-format
@ -1912,9 +1908,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554 #: ../src/utils/pactl.c:554
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s" msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n" msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574 #: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format #, c-format
@ -1946,9 +1942,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605 #: ../src/utils/pactl.c:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s" msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n" msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623 #: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format #, c-format
@ -1982,27 +1978,25 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failure: %s" msgid "Failure: %s"
msgstr "தோல்வி: %s\n" msgstr "தோல்வி: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687 #: ../src/utils/pactl.c:687
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s" msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s\n" msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704 #: ../src/utils/pactl.c:704
#, fuzzy
msgid "Premature end of file" msgid "Premature end of file"
msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்\n" msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்"
#: ../src/utils/pactl.c:863 #: ../src/utils/pactl.c:863
#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting." msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n" msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது."
#: ../src/utils/pactl.c:869 #: ../src/utils/pactl.c:869
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options] stat\n" "%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n" "%s [options] list\n"
@ -2040,15 +2034,21 @@ msgstr ""
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n" "%s [options] remove-sample NAME\n"
"%s [options] move-sink-input ID SINK\n" "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n" "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
"%s [options] unload-module ID\n" "%s [options] unload-module MODULE\n"
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n" "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n" "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n" "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n" "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n" "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n" "\n"
" -h, --help Show this help\n" " -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n" " --version Show version\n"
@ -2070,132 +2070,106 @@ msgstr ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979 #: ../src/utils/pactl.c:979
#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load" msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்\n" msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்"
#: ../src/utils/pactl.c:992 #: ../src/utils/pactl.c:992
#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file." msgid "Failed to open sound file."
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n" msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
#: ../src/utils/pactl.c:1004 #: ../src/utils/pactl.c:1004
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file." msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை.\n" msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
#: ../src/utils/pactl.c:1014 #: ../src/utils/pactl.c:1014
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play" msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n" msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1026 #: ../src/utils/pactl.c:1026
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove" msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n" msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1035 #: ../src/utils/pactl.c:1035
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink" msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n" msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1045 #: ../src/utils/pactl.c:1045
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source" msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்\n" msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1060 #: ../src/utils/pactl.c:1060
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments." msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும். \n" msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
#: ../src/utils/pactl.c:1080 #: ../src/utils/pactl.c:1080
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index" msgid "You have to specify a module index"
msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n" msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1090 #: ../src/utils/pactl.c:1090
#, fuzzy msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgid "" msgstr "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1103 #: ../src/utils/pactl.c:1103
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value." "value."
msgstr "" msgstr ""
"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட " "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட "
"வேண்டும்.\n" "வேண்டும்."
#: ../src/utils/pactl.c:1115 #: ../src/utils/pactl.c:1115
#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "" msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
"ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
#: ../src/utils/pactl.c:1126 #: ../src/utils/pactl.c:1126
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name" msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும் \n" msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1137 #: ../src/utils/pactl.c:1137
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name" msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n" msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1149 #: ../src/utils/pactl.c:1149
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume" msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும் \n" msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification" msgid "Invalid volume specification"
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு" msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
#: ../src/utils/pactl.c:1166 #: ../src/utils/pactl.c:1166
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume" msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n" msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1183 #: ../src/utils/pactl.c:1183
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume" msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n" msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1188 #: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index" msgid "Invalid sink input index"
msgstr "" msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
#: ../src/utils/pactl.c:1204 #: ../src/utils/pactl.c:1204
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும் \n" msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1221 #: ../src/utils/pactl.c:1221
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n" msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1238 #: ../src/utils/pactl.c:1238
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n" msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
#: ../src/utils/pactl.c:1243 #: ../src/utils/pactl.c:1243
#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification" msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு" msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
#: ../src/utils/pactl.c:1262 #: ../src/utils/pactl.c:1262
#, fuzzy
msgid "No valid command specified." msgid "No valid command specified."
msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n" msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
@ -2361,9 +2335,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@ -2373,8 +2346,3 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்" msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
#~ msgstr "தவறான க்ளையன்ட் பெயர் '%s'\n"
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
#~ msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை.\n"