mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-11-27 07:00:01 -05:00
Sending translation for Ukrainian
This commit is contained in:
parent
e35101ba81
commit
43825198f6
1 changed files with 25 additions and 34 deletions
59
po/uk.po
59
po/uk.po
|
|
@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 08:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 16:47+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 17:38+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -64,10 +64,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
||||||
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він буде "
|
||||||
|
"нульовим"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
||||||
msgid "Dummy Output"
|
msgid "Dummy Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Тестове відтворення"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||||||
|
|
@ -89,11 +91,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
||||||
msgid "Clocked NULL sink"
|
msgid "Clocked NULL sink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NULL-приймач з годинником"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
||||||
msgid "Null Output"
|
msgid "Null Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нуль-відтворення"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
|
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
|
||||||
msgid "Internal Audio"
|
msgid "Internal Audio"
|
||||||
|
|
@ -222,8 +224,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:578
|
#: ../src/daemon/main.c:578
|
||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
|
||||||
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:581
|
#: ../src/daemon/main.c:581
|
||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||||
|
|
@ -1120,11 +1121,11 @@ msgstr "Клієнт розгалужено"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:68
|
#: ../src/pulse/error.c:68
|
||||||
msgid "Input/Output error"
|
msgid "Input/Output error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Помилка вводу/виводу"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:69
|
#: ../src/pulse/error.c:69
|
||||||
msgid "Device or resource busy"
|
msgid "Device or resource busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пристрій або ресурс зайнято"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1166,8 +1167,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/context.c:550
|
#: ../src/pulse/context.c:550
|
||||||
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
|
||||||
"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/context.c:693
|
#: ../src/pulse/context.c:693
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1333,16 +1333,14 @@ msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
|
||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
|
msgid "Failed to get latency: %s"
|
||||||
msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
|
msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:576
|
#: ../src/utils/pacat.c:576, c-format
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
||||||
msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс. \r"
|
msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
|
#: ../src/utils/pacat.c:595
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
|
||||||
"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:605
|
#: ../src/utils/pacat.c:605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1556,10 +1554,8 @@ msgstr "Попередження: не вдалося записати карт
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1004
|
#: ../src/utils/pacat.c:1004
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||||
msgid "recording"
|
msgid "recording"
|
||||||
|
|
@ -1633,8 +1629,7 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.
|
||||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
|
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
|
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
|
||||||
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
|
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1694,8 +1689,7 @@ msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:144
|
#: ../src/utils/pactl.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
|
||||||
"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:147
|
#: ../src/utils/pactl.c:147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2201,18 +2195,15 @@ msgstr "Некоректний індекс вхідних даних прийм
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1204
|
#: ../src/utils/pactl.c:1204
|
||||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
|
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
|
||||||
"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1221
|
#: ../src/utils/pactl.c:1221
|
||||||
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
|
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
|
||||||
"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1238
|
#: ../src/utils/pactl.c:1238
|
||||||
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
|
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
|
||||||
"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1243
|
#: ../src/utils/pactl.c:1243
|
||||||
msgid "Invalid sink input index specification"
|
msgid "Invalid sink input index specification"
|
||||||
|
|
@ -2321,8 +2312,7 @@ msgstr "connect(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacmd.c:99
|
#: ../src/utils/pacmd.c:99
|
||||||
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
|
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
|
||||||
"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacmd.c:107
|
#: ../src/utils/pacmd.c:107
|
||||||
msgid "Daemon not responding."
|
msgid "Daemon not responding."
|
||||||
|
|
@ -2401,3 +2391,4 @@ msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
|
||||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"
|
msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue