Sending translation for Ukrainian

This commit is contained in:
mvdz 2009-09-14 03:47:03 +00:00 committed by transifex user
parent e35101ba81
commit 43825198f6

View file

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-11 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 16:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 17:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format #, c-format
@ -64,10 +64,12 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one" msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr "" msgstr ""
"Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він буде "
"нульовим"
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output" msgid "Dummy Output"
msgstr "" msgstr "Тестове відтворення"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink" msgid "Virtual LADSPA sink"
@ -89,11 +91,11 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink" msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "" msgstr "NULL-приймач з годинником"
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output" msgid "Null Output"
msgstr "" msgstr "Нуль-відтворення"
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
msgid "Internal Audio" msgid "Internal Audio"
@ -222,8 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:578 #: ../src/daemon/main.c:578
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "" msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
#: ../src/daemon/main.c:581 #: ../src/daemon/main.c:581
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
@ -1120,11 +1121,11 @@ msgstr "Клієнт розгалужено"
#: ../src/pulse/error.c:68 #: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error" msgid "Input/Output error"
msgstr "" msgstr "Помилка вводу/виводу"
#: ../src/pulse/error.c:69 #: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy" msgid "Device or resource busy"
msgstr "" msgstr "Пристрій або ресурс зайнято"
#: ../src/pulse/sample.c:172 #: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format #, c-format
@ -1166,8 +1167,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування
#: ../src/pulse/context.c:550 #: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "" msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
#: ../src/pulse/context.c:693 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
@ -1333,16 +1333,14 @@ msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
msgid "Failed to get latency: %s" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s" msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:576 #: ../src/utils/pacat.c:576, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec." msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс. \r" msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
#: ../src/utils/pacat.c:595 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "" msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format #, c-format
@ -1556,10 +1554,8 @@ msgstr "Попередження: не вдалося записати карт
#: ../src/utils/pacat.c:1004 #: ../src/utils/pacat.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'." msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
msgstr ""
"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
#: ../src/utils/pacat.c:1005 #: ../src/utils/pacat.c:1005
msgid "recording" msgid "recording"
@ -1633,8 +1629,7 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.
#: ../src/utils/pasuspender.c:194 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:212 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format #, c-format
@ -1694,8 +1689,7 @@ msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять
#: ../src/utils/pactl.c:144 #: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "" msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:147 #: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format #, c-format
@ -2201,18 +2195,15 @@ msgstr "Некоректний індекс вхідних даних прийм
#: ../src/utils/pactl.c:1204 #: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "" msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1221 #: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean" msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "" msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1238 #: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean" msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "" msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1243 #: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification" msgid "Invalid sink input index specification"
@ -2321,8 +2312,7 @@ msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:99 #: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon." msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "" msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
#: ../src/utils/pacmd.c:107 #: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding." msgid "Daemon not responding."
@ -2401,3 +2391,4 @@ msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Звуковий сервер PulseAudio" msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"