Merge commit 'origin/master-tx'

Conflicts:
	po/pl.po
	po/pt.po
	po/pt_BR.po
This commit is contained in:
Lennart Poettering 2009-08-05 15:08:29 +02:00
commit 42f92a8087
3 changed files with 1068 additions and 1385 deletions

205
po/pl.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 19:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1212,158 +1212,153 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:108
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n"
msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:113
#, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n"
msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
#: ../src/utils/pacat.c:123
#, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n"
msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
#: ../src/utils/pacat.c:136
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:159
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n"
msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:197
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n"
msgstr "pa_stream_begin_write() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n"
msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:307
#, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n"
msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
#: ../src/utils/pacat.c:310
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:314
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:321
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n"
msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
#: ../src/utils/pacat.c:325
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n"
msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
#: ../src/utils/pacat.c:335
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Błąd strumienia: %s\n"
msgstr "Błąd strumienia: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s \n"
msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:347
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s \n"
msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:355
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n"
msgstr "Niedopełniono strumień.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:362
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Przepełniono strumień.%s \n"
msgstr "Przepełniono strumień.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:369
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Utworzono strumień.%s \n"
msgstr "Utworzono strumień.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n"
msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "nie "
#: ../src/utils/pacat.c:383
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s \n"
msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:416
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n"
msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:419
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:447
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:453
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:467
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:500
#, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Otrzymano EOF.\n"
msgstr "Otrzymano EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:537
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() nie powiodło się: %s\n"
msgstr "write() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:558
#, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n"
msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie."
#: ../src/utils/pacat.c:572
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n"
msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format
@ -1371,9 +1366,9 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:595
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format
@ -1502,34 +1497,34 @@ msgstr ""
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"\n"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:813
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n"
msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:842
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n"
msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:849
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n"
msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"\n"
msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
@ -1537,71 +1532,62 @@ msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Nieznany format pliku %s."
#: ../src/utils/pacat.c:897
#, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
#: ../src/utils/pacat.c:907
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:912
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:919
#, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Za dużo parametrów.\n"
msgstr "Za dużo parametrów."
#: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się.\n"
msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
"pliku.\n"
"pliku."
#: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n"
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n"
msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
"\"%s\".\n"
"\"%s\"."
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording"
@ -1612,19 +1598,16 @@ msgid "playback"
msgstr "odtwarzanie"
#: ../src/utils/pacat.c:1032
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1051
#, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
msgstr "io_new() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1058
#, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
@ -1632,14 +1615,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się.\n"
msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1079
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
@ -2389,9 +2370,3 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() nie powiodło się: %s\n"
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s\n"

964
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff