diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f31dd80ef..ded230cc5 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-16 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-22 09:38+0000\n" "Last-Translator: Giannis Antypas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.7\n" #: src/daemon/cmdline.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options]\n" "\n" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "" "%s [options]\n" "\n" "ΕΝΤΟΛΕΣ:\n" -" -h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n" -" --version Εμφάνιση της έκδοσης\n" +" -h, --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n" +" --version Εμφάνιση έκδοσης\n" " --dump-conf Ρύθμιση προεπιλεγμένης αποτύπωσης\n" " --dump-modules Λίστα αποτύπωσης διαθέσιμων " "ενοτήτων\n" @@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "" " --start Έναρξη του δαίμονα αν δεν " "εκτελείται\n" " -k --kill Τερματισμός εκτελούμενου δαίμονα\n" -" --check Έλεγχος για εκτελούμενο δαίμονα " -"(επιστρέφει μόνο κώδικα εξόδου)\n" +" --check Έλεγχος για εκτελούμενο δαίμονα (" +"επιστρέφει μόνο κώδικα εξόδου)\n" "\n" "ΕΠΙΛΟΓΕΣ:\n" " --system[=BOOL] Εκτέλεση ως στιγμιοτύπου ολόκληρου " @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" " πέρασε αυτός ο χρόνος\n" " --log-level[=LEVEL] Αύξηση ή ορισμός επιπέδου " "λεπτομέρειας\n" -" -v Αύξηση του επιπέδου λεπτομέρειας\n" +" -v --verbose Αύξηση του επιπέδου λεπτομέρειας\n" " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n" " Ορισμός του προορισμού καταγραφής\n" " --log-meta[=BOOL] Συμπερίληψη θέσης κώδικα σε μηνύματα " @@ -160,8 +160,10 @@ msgstr "" " λειτουργικά που το υποστηρίζουν.\n" " --disable-shm[=BOOL] Απενεργοποίηση κοινόχρηστης " "υποστήριξης μνήμης.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Ενεργοποίηση κοινόχρηστης " +"υποστήριξης μνήμης memfd.\n" "\n" -"STARTUP SCRIPT:\n" +"ΣΕΝΑΡΙΟ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Φόρτωση της συγκεκριμένης ενότητας " "προσθέτου\n" " με το συγκεκριμένο όρισμα\n" @@ -211,14 +213,13 @@ msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "Το --use-pid-file περιμένει όρισμα τιμής Μπουλ" #: src/daemon/cmdline.c:328 -#, fuzzy msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a " "valid file name 'file:', 'newfile:'." msgstr "" -"Άκυρος προορισμός καταγραφής: χρησιμοποιήστε είτε 'syslog', 'journal' " -"'stderr' είτε 'auto' ή ένα έγκυρο όνομα αρχείου 'file:', 'newfile:" -"'." +"Άκυρος προορισμός καταγραφής: χρησιμοποιήστε είτε 'syslog', 'journal', " +"'stderr' είτε 'auto' ή ένα έγκυρο όνομα αρχείου 'file:', " +"'newfile:'." #: src/daemon/cmdline.c:330 msgid "" @@ -501,17 +502,16 @@ msgstr "" "loading." #: src/daemon/main.c:884 -#, fuzzy msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." msgstr "" -"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τη " -"λειτουργία SHM!" +"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, με επιβολή απενεργοποίησης της " +"λειτουργίας SHM." #: src/daemon/main.c:889 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgstr "" -"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας εξαναγκαστικά τον " -"αδρανή χρόνο εξόδου." +"Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, με επιβολή απενεργοποίησης του αδρανούς " +"χρόνου εξόδου." #: src/daemon/main.c:922 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -546,7 +546,6 @@ msgid "Failed to get machine ID" msgstr "Αποτυχία λήψης αναγνωριστικού μηχανής" #: src/daemon/main.c:1145 -#, fuzzy msgid "" "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " "do want to do that.\n" @@ -554,13 +553,11 @@ msgid "" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " "mode is usually a bad idea." msgstr "" -"Εντάξει, εκτελείτε PA σε λειτουργία συστήματος. Παρακαλούμε, σημειώστε ότι " -"κατά πάσα πιθανότητα δεν θα έπρεπε να το κάνετε.\n" -"Αν παρόλα αυτά το κάνετε, τότε είναι δικό σας σφάλμα, αν τα πράγματα δεν " -"δουλέψουν όπως αναμενόταν.\n" -"Παρακαλούμε, διαβάστε http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Εντάξει, εκτελείτε λοιπόν το PA σε λειτουργία συστήματος. Παρακαλούμε " +"βεβαιωθείτε ότι πραγματικά θέλετε να το κάνετε αυτό.\n" +"Παρακαλούμε διαβάστε http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ για μια εξήγηση γιατί η " -"λειτουργία συστήματος είναι συνήθως μια άσχημη ιδέα." +"λειτουργία συστήματος είναι συνήθως μια κακή ιδέα." #: src/daemon/main.c:1161 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -956,7 +953,7 @@ msgstr "" "ή άλλη τιμή < min_avail." #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" @@ -968,18 +965,18 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"Το snd_pcm_avail() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu ψηφιολέξεις " -"(%lu ms).\n" -"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, " -"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." +"Το snd_pcm_avail() επέστρεψε μια τιμή που είναι ιδιαζόντως μεγάλη: %lu " +"ψηφιολέξη (%lu ms).\n" +"Πιθανότατα αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε αναφέρετε " +"αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." msgstr[1] "" -"Το snd_pcm_avail() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu ψηφιολέξεις " -"(%lu ms).\n" -"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, " -"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." +"Το snd_pcm_avail() επέστρεψε μια τιμή που είναι ιδιαζόντως μεγάλη: %lu " +"ψηφιολέξεις (%lu ms).\n" +"Πιθανότατα αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε αναφέρετε " +"αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s" "%lu ms).\n" @@ -991,15 +988,15 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"Το snd_pcm_delay() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %li ψηφιολέξεις " -"(%s%lu ms).\n" -"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, " -"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." +"Το snd_pcm_delay() επέστρεψε μια τιμή που είναι ιδιαζόντως μεγάλη: %li " +"ψηφιολέξη (%s%lu ms).\n" +"Πιθανότατα αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε αναφέρετε " +"αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." msgstr[1] "" -"Το snd_pcm_delay() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %li ψηφιολέξεις " -"(%s%lu ms).\n" -"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, " -"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." +"Το snd_pcm_delay() επέστρεψε μια τιμή που είναι ιδιαζόντως μεγάλη: %li " +"ψηφιολέξεις (%s%lu ms).\n" +"Πιθανότατα αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε αναφέρετε " +"αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296 #, c-format @@ -1015,7 +1012,7 @@ msgstr "" "αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" @@ -1027,15 +1024,15 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"Το snd_pcm_mmap_begin() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu " -"ψηφιολέξεις (%lu ms).\n" -"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, " -"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." +"Το snd_pcm_mmap_begin() επέστρεψε μια τιμή που είναι ιδιαζόντως μεγάλη: %lu " +"ψηφιολέξη (%lu ms).\n" +"Πιθανότατα αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε αναφέρετε " +"αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." msgstr[1] "" -"Το snd_pcm_mmap_begin() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu " +"Το snd_pcm_mmap_begin() επέστρεψε μια τιμή που είναι ιδιαζόντως μεγάλη: %lu " "ψηφιολέξεις (%lu ms).\n" -"Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, " -"αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." +"Πιθανότατα αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε αναφέρετε " +"αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA." #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1937 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1963 @@ -2370,25 +2367,25 @@ msgid "Failed to get statistics: %s" msgstr "Αποτυχία λήψης στατιστικών: %s" #: src/utils/pactl.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr[0] "" -"Χρησιμοποιούνται τώρα: %u ομάδες που περιέχουν συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n" +"Σε χρήση αυτή τη στιγμή: %u ομάδα που περιέχει συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n" msgstr[1] "" -"Χρησιμοποιούνται τώρα: %u ομάδες που περιέχουν συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n" +"Σε χρήση αυτή τη στιγμή: %u ομάδες που περιέχουν συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n" #: src/utils/pactl.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n" msgid_plural "" "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n" msgstr[0] "" -"Κατανεμημένα κατά τη διάρκεια του συνολικού χρόνου ζωής: %u ομάδες που " -"περιέχουν συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n" +"Εκχώρηση κατά τη διάρκεια του συνολικού χρόνου ζωής: %u ομάδα που περιέχει " +"συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n" msgstr[1] "" -"Κατανεμημένα κατά τη διάρκεια του συνολικού χρόνου ζωής: %u ομάδες που " -"περιέχουν συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n" +"Εκχώρηση κατά τη διάρκεια του συνολικού χρόνου ζωής: %u ομάδες που περιέχουν " +"συνολικά %s ψηφιολέξεις.\n" #: src/utils/pactl.c:211 #, c-format @@ -3048,7 +3045,7 @@ msgstr "" "οθόνη.\n" #: src/utils/pactl.c:2664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " -h, --help Show this help\n" @@ -3065,7 +3062,10 @@ msgstr "" " -h, --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n" " --version Εμφάνιση έκδοσης\n" "\n" -" -s, --server=SERVER Το όνομα του διακομιστή για σύνδεση\n" +" -f, --format=FORMAT Η μορφή της εξαγωγής. Είτε \"normal\"" +" είτε \"json\"\n" +" -s, --server=SERVER Το όνομα του διακομιστή προς " +"σύνδεση\n" " -n, --client-name=NAME Πώς να κληθεί αυτός ο πελάτης στον " "διακομιστή\n" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η θυγατρική διεργασία τελείωσε με σήμα %u\n" #: src/utils/pasuspender.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" "\n" @@ -3330,11 +3330,14 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" -"%s [options] ... \n" +"%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" "\n" -" -h, --help Εμφάνιση της βοήθειας\n" +"Προσωρινή αναστολή του PulseAudio κατά την εκτέλεση του PROGRAM.\n" +"\n" +" -h, --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας\n" " --version Εμφάνιση έκδοσης\n" -" -s, --server=SERVER Το όνομα του διακομιστή για σύνδεση\n" +" -s, --server=SERVER Το όνομα του διακομιστή προς " +"σύνδεση\n" "\n" #: src/utils/pasuspender.c:267