diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 755144866..7879d2340 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/" "issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-18 09:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-17 15:38+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.13\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" " --dump-conf Despeja configuração predefinida\n" " --dump-modules Despeja a lista de módulos " "disponíveis\n" -" --dump-resample-methods Despeja oa métodos de reamostragem " +" --dump-resample-methods Despeja os métodos de reamostragem " "disponíveis\n" " --cleanup-shm Limpa segmentos de memória " "partilhados encravados\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "--disable-shm espera argumento booleano" #: src/daemon/cmdline.c:397 msgid "--enable-memfd expects boolean argument" -msgstr "--realtime espera argumento booleano" +msgstr "--enable-memfd espera argumento booleano" #: src/daemon/daemon-conf.c:270 #, c-format @@ -486,23 +486,23 @@ msgstr "" #: src/daemon/main.c:878 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set." -msgstr "Executando no modo sistema, mas --disallow-exit não foi configurado." +msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido." #: src/daemon/main.c:881 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set." msgstr "" -"Executando no modo sistema, mas --disallow-module-loading não foi " -"configurado." +"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está " +"definido." #: src/daemon/main.c:884 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode." -msgstr "Executando no modo sistema, desabilitando forçadamente o modo SHM." +msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM." #: src/daemon/main.c:889 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time." msgstr "" -"Executando no modo sistema, desabilitando forçadamente o tempo ocioso para " -"saída." +"A executar em modo de sistema, a forçar a desativação da saída por " +"inatividade." #: src/daemon/main.c:922 msgid "Failed to acquire stdio." @@ -544,13 +544,11 @@ msgid "" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " "mode is usually a bad idea." msgstr "" -"Ok, então está a correr PA em modo de sistema. Por favor repare que não " -"deveria estar a fazê-lo.\n" -"Se, na mesma, o continuar a fazer e as coisas não correrem como esperado, a " -"culpa será sua.\n" -"Por favor leia http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" -"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para uma explicação de como o " -"modo de sistema é usualmente uma má ideia." +"OK, então está a executar o PA no modo de sistema. Por favor, certifique-se " +"de que quer mesmo fazer isso.\n" +"Por favor, leia http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" +"Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ para uma explicação de porque " +"é que o modo de sistema é normalmente uma má ideia." #: src/daemon/main.c:1161 msgid "pa_pid_file_create() failed." @@ -956,12 +954,12 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"snd_pcm_avail() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu byte (%lu ms)." -"\n" +"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu byte (%lu " +"ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no controlador ALSA '%s'. Por favor, reporte " "este problema aos programadores do ALSA." msgstr[1] "" -"snd_pcm_avail() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes (%lu " +"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no controlador ALSA '%s'. Por favor, reporte " "este problema aos programadores do ALSA." @@ -979,12 +977,12 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"snd_pcm_delay() retornou um valor excecionalmente elevado: %li byte (%s%lu " +"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li byte (%s%lu " "ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." msgstr[1] "" -"snd_pcm_delay() retornou um valor excecionalmente elevado: %li bytes (%s%lu " +"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu " "ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." @@ -1015,12 +1013,12 @@ msgid_plural "" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" -"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu byte (" +"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu byte (" "%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." msgstr[1] "" -"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excecionalmente elevado: %lu bytes (" +"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (" "%lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "problema aos programadores do ALSA." @@ -1111,7 +1109,7 @@ msgstr "" #. add on profile #: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825 msgid "On" -msgstr "Ativar" +msgstr "Ligado" #: src/modules/module-allow-passthrough.c:71 #: src/modules/module-always-sink.c:80 @@ -1246,7 +1244,7 @@ msgstr "" #: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295 msgid "Unknown device model" -msgstr "Código de erro desconhecido" +msgstr "Modelo de dispositivo desconhecido" #: src/modules/raop/raop-sink.c:689 msgid "RAOP standard profile" @@ -1952,6 +1950,7 @@ msgid "" "index INDEX.\n" msgstr "" "%s [opções]\n" +"%s\n" "\n" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" @@ -2295,7 +2294,7 @@ msgid "" "Compiled with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n" msgstr "" -"pacat %s\n" +"pacmd %s\n" "Compilado com libpulse %s\n" "Ligado com libpulse %s\n" @@ -2346,8 +2345,8 @@ msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s" #, c-format msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n" msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n" -msgstr[0] "Correntemente em uso: %u bloco contendo %s bytes no total.\n" -msgstr[1] "Correntemente em uso: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" +msgstr[0] "Atualmente em uso: %u bloco contendo %s bytes no total.\n" +msgstr[1] "Atualmente em uso: %u blocos contendo %s bytes no total.\n" #: src/utils/pactl.c:205 #, c-format @@ -2424,11 +2423,11 @@ msgstr "disponível" #: src/utils/pactl.c:322 msgid "not available" -msgstr "indisponível" +msgstr "não disponível" #: src/utils/pactl.c:331 src/utils/pactl.c:355 msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecida" +msgstr "Desconhecido" #: src/utils/pactl.c:332 msgid "Aux" @@ -2444,7 +2443,7 @@ msgstr "Microfone" #: src/utils/pactl.c:338 msgid "Handset" -msgstr "Handset" +msgstr "Aparelho" #: src/utils/pactl.c:339 msgid "Earpiece" @@ -2514,9 +2513,9 @@ msgstr "" "\tMapa de canais: %s\n" "\tMódulo proprietário: %u\n" "\tMudo: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balanço %0.2f\n" -"\tVolume base: %s%s%s\n" +"\tVolume base: %s\n" "\tMonitor de origem: %s\n" "\tLatência: %0.0f usec, configurado %0.0f usec\n" "\tParâmetros: %s%s%s%s%s%s%s\n" @@ -2531,7 +2530,7 @@ msgstr "\tPorto:\n" #: src/utils/pactl.c:708 src/utils/pactl.c:892 #, c-format msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n" -msgstr "\t\t%s: %s (tipo: %s, prioridade: %u%%s, %s)\n" +msgstr "\t\t%s: %s (tipo: %s, prioridade: %u%s%s, %s)\n" #: src/utils/pactl.c:710 src/utils/pactl.c:894 src/utils/pactl.c:1256 msgid ", availability group: " @@ -2583,9 +2582,9 @@ msgstr "" "\tMapa de canais: %s\n" "\tMódulo Dono: %u\n" "\tMudo: %s\n" -"\tVolume: %s%s%s\n" +"\tVolume: %s\n" "\t balanço %0.2f\n" -"\tVolume Base: %s%s%s\n" +"\tVolume Base: %s\n" "\tMonitor do Depósito: %s\n" "\tCadência: %0.0f usec, configurado %0.0f usec\n" "\tBandeiras: %s%s%s%s%s%s\n" @@ -2815,7 +2814,6 @@ msgstr "" "\tEspecificação da Amostra: %s\n" "\tMapa de Canais: %s\n" "\tVolume: %s\n" -"\t %s\n" "\t balanço %0.2f\n" "\tDuração: %0.1fs\n" "\tTamanho: %s\n" @@ -2908,7 +2906,7 @@ msgstr "depósito" #: src/utils/pactl.c:2164 msgid "source" -msgstr "origem" +msgstr "fonte" #: src/utils/pactl.c:2167 msgid "sink-input" @@ -3036,6 +3034,8 @@ msgstr "" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra a versão\n" "\n" +" -f, --format=FORMAT O formato da saída. Ou \"normal\" ou " +"\"json\"\n" " -s, --server=SERVER Nome do servidor ao qual ligar\n" " -n, --client-name=NAME Como chamar este cliente no " "servidor\n" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "" #: src/utils/pactl.c:2751 #, c-format msgid "Invalid format value '%s'" -msgstr "Nome de fluxo inválido '%s'" +msgstr "Valor de formato inválido '%s'" #: src/utils/pactl.c:2778 #, c-format @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "Índice de depósito de entrada inválido" #: src/utils/pactl.c:3060 msgid "You have to specify a source output index and a volume" -msgstr "Tem de especificar um índice de saída de origem e um volume" +msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e um volume" #: src/utils/pactl.c:3065 msgid "Invalid source output index" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "Tem de especificar um nome/índice de origem e um lógico mudo" #: src/utils/pactl.c:3149 msgid "Invalid source output index specification" -msgstr "Especificação de índice de saída de origem inválida" +msgstr "Especificação de índice de saída de fonte inválida" #: src/utils/pactl.c:3162 msgid "You have to specify at least an object path and a message name" @@ -3287,7 +3287,9 @@ msgid "" "to\n" "\n" msgstr "" -"%s [opções] ... \n" +"%s [opções] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n" +"\n" +"Suspende temporariamente o PulseAudio enquanto o PROGRAM é executado.\n" "\n" " -h, --help Mostra esta ajuda\n" " --version Mostra a versão\n"