mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2026-02-08 10:06:56 -05:00
l10n: Updates to Italian (it) translation
New status: 453 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
parent
c77e717fa4
commit
2c888d747c
1 changed files with 62 additions and 53 deletions
115
po/it.po
115
po/it.po
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Italian translation for PulseAudio.
|
||||
# Copyright (C) 2008, 2009 The Free Software Foundation, Inc
|
||||
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 The Free Software Foundation, Inc
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
|
||||
#
|
||||
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008, 2009.
|
||||
# mario_santagiuliana <mario at marionline.it>, 2009.
|
||||
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009.
|
||||
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-17 14:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 18:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:276
|
||||
msgid "Successfully dropped root privileges."
|
||||
msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo."
|
||||
msgstr "Privilegi di root interrotti con successo."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:284
|
||||
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
|
||||
|
|
@ -191,6 +191,8 @@ msgid ""
|
|||
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
|
||||
"service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modalità di sistema rifiutata per utente non root. Viene avviato il solo "
|
||||
"servizio di ricerca server D-Bus."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:617
|
||||
msgid "Daemon not running"
|
||||
|
|
@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
|
|||
#: ../src/daemon/main.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server configurato dall'utente in %s, autospawn disabilitato."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:683
|
||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||||
|
|
@ -254,9 +256,9 @@ msgid "Failed to acquire stdio."
|
|||
msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:726
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pipe() failed: %s"
|
||||
msgstr "pipe non riuscita: %s"
|
||||
msgstr "pipe() non riuscita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -277,9 +279,9 @@ msgid "Daemon startup successful."
|
|||
msgstr "Avvio del demone riuscito."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:778
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "setsid() failed: %s"
|
||||
msgstr "read() non riuscita: %s"
|
||||
msgstr "setsid() non riuscita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -326,9 +328,9 @@ msgid "Running in valgrind mode: %s"
|
|||
msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:850
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Running in VM: %s"
|
||||
msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
|
||||
msgstr "Esecuzione nella VM: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:853
|
||||
msgid "Optimized build: yes"
|
||||
|
|
@ -792,9 +794,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
|
|||
msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
|
||||
msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
|
||||
msgstr "[%s:%u] Tipo di server \"%s\" non valido."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -816,15 +818,15 @@ msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
|
|||
|
||||
#: ../src/daemon/caps.c:62
|
||||
msgid "Cleaning up privileges."
|
||||
msgstr "Abbandono dei privilegi."
|
||||
msgstr "Azzeramento dei privilegi."
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "PulseAudio Sound System"
|
||||
msgstr "Sistema sonoro PulseAudio"
|
||||
msgstr "Sistema audio PulseAudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
||||
msgstr "Avvia il sistema sonoro PulseAudio"
|
||||
msgstr "Avvia il sistema audio PulseAudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
|
||||
msgid "Mono"
|
||||
|
|
@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "Posteriore destro"
|
|||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
|
||||
msgid "Subwoofer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subwoofer"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
|
||||
msgid "Front Left-of-center"
|
||||
|
|
@ -1390,7 +1392,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
|||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:630
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -1512,12 +1514,18 @@ msgstr ""
|
|||
" --process-time=BYTE Richiede il tempo di elaborazione "
|
||||
"per\n"
|
||||
" richiesta specificato in byte\n"
|
||||
" --latency-msec=MSEC Richiede la latenza specificata in\n"
|
||||
" millisecondi\n"
|
||||
" --process-time-msec=MSEC Richiede il tempo di elaborazione "
|
||||
"per\n"
|
||||
" richiesta specificato in "
|
||||
"millisecondi\n"
|
||||
" --property=PROPRIETÀ=VAL Imposta la proprietà al valore "
|
||||
"specificato\n"
|
||||
" --raw Registra/riproduce dati PCM grezzi\n"
|
||||
" --file-format=FFORMAT Registra/riproduce dati PCM "
|
||||
" --raw Registra/Riproduce dati PCM grezzi\n"
|
||||
" --file-format[=FFORMAT] Registra/Riproduce dati PCM "
|
||||
"formattati\n"
|
||||
" --list-file-FORMATI Elenca i formati disponibili.\n"
|
||||
" --list-file-formats Elenca i formati disponibili.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1781,9 +1789,15 @@ msgid ""
|
|||
"Client Index: %u\n"
|
||||
"Tile Size: %zu\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stringa server: %s\n"
|
||||
"Versione protocollo libreria: %u\n"
|
||||
"Versione protocollo server: %u\n"
|
||||
"È locale: %s\n"
|
||||
"Indice client: %u\n"
|
||||
"Dimensione: %zu\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:176
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"User Name: %s\n"
|
||||
"Host Name: %s\n"
|
||||
|
|
@ -1803,7 +1817,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mappa canale predefinita: %s\n"
|
||||
"Sink predefinito: %s\n"
|
||||
"Sorgente predefinita: %s\n"
|
||||
"Cookie: %08x\n"
|
||||
"Cookie: %04x:%04x\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2126,64 +2140,63 @@ msgstr "Fine del file prematura"
|
|||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:737
|
||||
msgid "new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nuovo"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:740
|
||||
msgid "change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modifica"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:743
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rimozione"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:754
|
||||
msgid "sink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sink"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:757
|
||||
msgid "source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sorgente"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:760
|
||||
msgid "sink-input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sink-input"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:763
|
||||
msgid "source-output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sorgente-output"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:766
|
||||
msgid "module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modulo"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:769
|
||||
msgid "client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "client"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:772
|
||||
msgid "sample-cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cache-campione"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "server"
|
||||
msgstr "Server non valido"
|
||||
msgstr "server"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento \"%s\" su %s #%u\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:955
|
||||
msgid "Got SIGINT, exiting."
|
||||
msgstr "Ricevuto SIGINT, uscita."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:961
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options] stat\n"
|
||||
"%s [options] list\n"
|
||||
|
|
@ -2237,6 +2250,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s [OPZIONI] set-sink-mute SINK 1|0\n"
|
||||
"%s [OPZIONI] set-source-mute SORGENTE 1|0\n"
|
||||
"%s [OPZIONI] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
|
||||
"%s [OPZIONI] subscribe\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -h, --help Mostra questo aiuto\n"
|
||||
" --version Mostra la versione\n"
|
||||
|
|
@ -2542,11 +2556,11 @@ msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)"
|
|||
|
||||
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
|
||||
msgid "Handsfree Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gateway Handsfree"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
msgstr "Server sonoro PulseAudio"
|
||||
msgstr "Server audio PulseAudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
|
||||
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
|
||||
|
|
@ -2622,24 +2636,23 @@ msgstr "Amplificatore"
|
|||
msgid "No Amplifier"
|
||||
msgstr "Nessun amplificatore"
|
||||
|
||||
# (ndt) da GLAUDIO, il glossario del car audio :-)
|
||||
# Per lo meno per capire cosa fosse, lì lo usano non tradotto.
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bass Boost"
|
||||
msgstr "Boost"
|
||||
msgstr "Boost dei bassi"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Bass Boost"
|
||||
msgstr "Nessun boost"
|
||||
msgstr "Nessun boost dei bassi"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altoparlante"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Cuffie analogiche"
|
||||
msgstr "Cuffie"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
|
||||
msgid "Analog Input"
|
||||
|
|
@ -2678,9 +2691,8 @@ msgid "Analog Mono Output"
|
|||
msgstr "Uscita mono analogica"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Analog Speakers"
|
||||
msgstr "Stereo analogico"
|
||||
msgstr "Altoparlanti analogici"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -2775,6 +2787,3 @@ msgstr "Duplex stereo analogico"
|
|||
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
|
||||
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
||||
msgstr "Duplex stereo digitale (IEC958)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
|
||||
#~ msgstr "Emettitore basse frequenze"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue