Sending translation for Portuguese

This commit is contained in:
ruigo 2009-08-04 23:32:24 +00:00 committed by transifex user
parent 7463eddf3c
commit 20d62e2665

530
po/pt.po
View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-04 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
@ -12,61 +12,45 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772
#, c-format #: ../src/pulsecore/sink.c:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s" msgid "%s %s"
msgstr "" msgstr "%s %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
"ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu " "snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n"
"ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
"problema aos programadores do ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
"lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu " "snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n"
"ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
"problema aos programadores do ALSA."
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
"(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr "" msgstr ""
"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%" "snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n"
"lu ms).\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
"problema aos programadores do ALSA."
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink" msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid "" msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
@ -177,7 +161,8 @@ msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem."
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring." msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar." msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar."
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217 #: ../src/daemon/main.c:212
#: ../src/daemon/main.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
@ -229,12 +214,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s" msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:568 #: ../src/daemon/main.c:568
msgid "" msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
"This program is not intended to be run as root (unless --system is " msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)."
"specified)."
msgstr ""
"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"
"system seja especificada)."
#: ../src/daemon/main.c:570 #: ../src/daemon/main.c:570
msgid "Root privileges required." msgid "Root privileges required."
@ -250,9 +231,7 @@ msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!"
#: ../src/daemon/main.c:583 #: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!" msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr "" msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!"
"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "
"definido!"
#: ../src/daemon/main.c:586 #: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@ -260,9 +239,7 @@ msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!"
#: ../src/daemon/main.c:591 #: ../src/daemon/main.c:591
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!" msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr "" msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!"
"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "
"inactividade!"
#: ../src/daemon/main.c:618 #: ../src/daemon/main.c:618
msgid "Failed to acquire stdio." msgid "Failed to acquire stdio."
@ -366,7 +343,7 @@ msgstr "O ID da máquina é %s."
#: ../src/daemon/main.c:770 #: ../src/daemon/main.c:770
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s." msgid "Session ID is %s."
msgstr "O ID da máquina é %s." msgstr "A sessão está fechada"
#: ../src/daemon/main.c:776 #: ../src/daemon/main.c:776
#, c-format #, c-format
@ -385,12 +362,9 @@ msgstr "Execução em modo de sistema: %s"
#: ../src/daemon/main.c:787 #: ../src/daemon/main.c:787
msgid "" msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
"shouldn't be doing that.\n" "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
"expected.\n"
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:804 #: ../src/daemon/main.c:804
@ -402,12 +376,8 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!" msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!"
#: ../src/daemon/main.c:816 #: ../src/daemon/main.c:816
msgid "" msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-" msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "
"timers de alta resolução activos!"
#: ../src/daemon/main.c:834 #: ../src/daemon/main.c:834
msgid "pa_core_new() failed." msgid "pa_core_new() failed."
@ -444,48 +414,37 @@ msgid ""
" --dump-conf Dump default configuration\n" " --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n" " --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n" " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory " " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
"segments\n" " --start Start the daemon if it is not running\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n" " -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only " " --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
"returns exit code)\n"
"\n" "\n"
"OPTIONS:\n" "OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n" " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n" " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n" " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID " " (only available as root, when SUID or\n"
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n" " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n" " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID " " (only available as root, when SUID or\n"
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n" " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested " " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
"module\n"
" loading/unloading after startup\n" " loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n" " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and " " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
"this\n"
" time passed\n" " time passed\n"
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle " " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
"and\n"
" this time passed\n" " this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle " " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
"and\n"
" this time passed\n" " this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n" " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n" " -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log " " --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n" " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n" " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic " " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
"shared\n"
" objects (plugins)\n" " objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n" " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n" " (See --dump-resample-methods for\n"
@ -496,12 +455,10 @@ msgid ""
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n" "\n"
"STARTUP SCRIPT:\n" "STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
"with\n"
" the specified argument\n" " the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running " " -C Open a command line on the running TTY\n"
"TTY\n"
" after startup\n" " after startup\n"
"\n" "\n"
" -n Don't load default script file\n" " -n Don't load default script file\n"
@ -512,78 +469,52 @@ msgstr ""
" -h, --help Mostra esta ajuda\n" " -h, --help Mostra esta ajuda\n"
" --version Mostra versão\n" " --version Mostra versão\n"
" --dump-conf Despeja configuração por omissão\n" " --dump-conf Despeja configuração por omissão\n"
" --dump-modules Despeja lista de módulos " " --dump-modules Despeja lista de módulos disponíveis\n"
"disponíveis\n" " --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" disponíveis\n"
" --dump-resample-methods Despeja métodos \"resample\" " " --cleanup-shm Limpar segmentos de memória partilhados encravados\n"
"disponíveis\n" " --start Inicia o serviço, se ainda não estiver a executar\n"
" --cleanup-shm Limpar segmentos de memória " " -k --kill Termina o serviço, se estiver a executar \n"
"partilhados encravados\n" " --check Verifica se o serviço está a executar (apenas retorna um código de saída)\n"
" --start Inicia o serviço, se ainda não "
"estiver a executar\n"
" -k --kill Termina o serviço, se estiver a "
"executar \n"
" --check Verifica se o serviço está a "
"executar (apenas retorna um código de saída)\n"
"\n" "\n"
"OPTIONS:\n" "OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n" " --system[=BOOL] Executa em modo de sistema\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Passa serviço depois de executar\n" " -D, --daemonize[=BOOL] Passa serviço depois de executar\n"
" --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n" " --fail[=BOOL] Termina quando o arranque falha\n"
" --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de " " --high-priority[=BOOL] Tenta definir um alto nível de execução\n"
"execução\n" " (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n"
" (apenas disponível como root, quando "
"é SUID ou\n"
" com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n" " com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo " " --realtime[=BOOL] Tenta activar escalonamento em tempo real\n"
"real\n" " (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n"
" (apenas disponível como root, quando " " com níveis elevados de RLIMIT_RTPRIO)\n"
"é SUID ou\n" " --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/descarregamento\n"
" com níveis elevados de " " de módulos, pelo utilizador, depois do arranque\n"
"RLIMIT_RTPRIO)\n" " --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do utilizador\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Desautoriza o carregamento/" " --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e já passou\n"
"descarregamento\n"
" de módulos, pelo utilizador, depois "
"do arranque\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Desautoriza pedidos de saída do "
"utilizador\n"
" --exit-idle-time=SECS Termina o serviço quando inactivo e "
"já passou\n"
" este tempo\n" " este tempo\n"
" --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento " " --module-idle-time=SECS Descarregar módulos de carregamento automático quando inactivo e\n"
"automático quando inactivo e\n"
" passou este tempo\n" " passou este tempo\n"
" --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento " " --scache-idle-time=SECS Descarregar amostras de carregamento automático quando inactivas e\n"
"automático quando inactivas e\n"
" passou este tempo\n" " passou este tempo\n"
" --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de " " --log-level[=LEVEL] Aumenta ou define o nível de verbosidade\n"
"verbosidade\n"
" -v Aumenta o nível de verbosidade\n" " -v Aumenta o nível de verbosidade\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o ficheiro de registo\n" " --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o ficheiro de registo\n"
" --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na " " --log-meta[=BOOL] Inclui código de localização na mensagem de registo\n"
"mensagem de registo\n"
" --log-time[=BOOL] Inclui tempo na mensagem de registo\n" " --log-time[=BOOL] Inclui tempo na mensagem de registo\n"
" --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na " " --log-backtrace=FRAMES Inclui informação de tracagem na mensagem de registo\n"
"mensagem de registo\n" " -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os plugins partilhados dinâmicos\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Define o caminho de procura para os " " --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" especificado\n"
"plugins partilhados dinâmicos\n"
" --resample-method=METHOD Utilizar o método de \"resampling\" "
"especificado\n"
" (Ver --dump-resample-methods para\n" " (Ver --dump-resample-methods para\n"
" possíveis valores)\n" " possíveis valores)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Criar um ficheiro com o PID\n" " --use-pid-file[=BOOL] Criar um ficheiro com o PID\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no " " --no-cpu-limit[=BOOL] Não instala limitadores de load no CPU em\n"
"CPU em\n"
" plataformas que o suportam.\n" " plataformas que o suportam.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória " " --disable-shm[=BOOL] Desactivar suporte para memória partilhada.\n"
"partilhada.\n"
"\n" "\n"
"STARTUP SCRIPT:\n" "STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
"with\n"
" the specified argument\n" " the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n" " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running " " -C Open a command line on the running TTY\n"
"TTY\n"
" after startup\n" " after startup\n"
"\n" "\n"
" -n Don't load default script file\n" " -n Don't load default script file\n"
@ -597,12 +528,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail espera argumento booleano" msgstr "--fail espera argumento booleano"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid "" msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
"--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo "
"0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
#: ../src/daemon/cmdline.c:276 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument" msgid "--high-priority expects boolean argument"
@ -626,9 +553,7 @@ msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'." msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr "" msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou "
"'auto'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:328 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument" msgid "--log-time expects boolean argument"
@ -691,9 +616,9 @@ msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n" msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n" msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "" msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format #, c-format
@ -766,9 +691,7 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
msgid "" msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
@ -789,8 +712,7 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio" msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio"
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
msgid "" msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
@ -798,15 +720,15 @@ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
msgid "" msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling." msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
#: ../src/pulse/channelmap.c:747
msgid "Mono" msgid "Mono"
msgstr "Mono" msgstr "Mono"
@ -1010,9 +932,12 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda"
msgid "Top Rear Right" msgid "Top Rear Right"
msgstr "Topo Traseira Direita" msgstr "Topo Traseira Direita"
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167 #: ../src/pulse/channelmap.c:478
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265 #: ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315 #: ../src/pulse/volume.c:239
#: ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285
#: ../src/pulse/volume.c:315
msgid "(invalid)" msgid "(invalid)"
msgstr "(inválido)" msgstr "(inválido)"
@ -1165,7 +1090,8 @@ msgstr "%.1f KiB"
msgid "%u B" msgid "%u B"
msgstr "%u B" msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
#: ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed" msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() falhou" msgstr "XOpenDisplay() falhou"
@ -1220,7 +1146,8 @@ msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:234
#: ../src/utils/pacat.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
@ -1318,7 +1245,8 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:463
#: ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:814 #: ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s\n" msgid "Connection failure: %s\n"
@ -1370,48 +1298,29 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n" "\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"to\n" " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to " " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
"connect to\n" " --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the " " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
"server\n" " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the " " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
"server\n" " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume " " s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
"in range 0...65536\n" " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n" " (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the " " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
"default\n" " --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n" " being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink " " --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
"the stream is\n"
" being connected to.\n" " being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the " " --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
"channel map\n" " from the sink the stream is being connected to.\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n" " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of " " --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
"name.\n" " --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in " " --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
"bytes.\n" " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n" " --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n" " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
@ -1425,15 +1334,16 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:756
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Método de resample inválido '%s'." msgstr "Nome de Sala Inválido"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:772
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'\n"
msgstr "Método de resample inválido '%s'." msgstr "Nome de Sala Inválido"
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:809
#, c-format #, c-format
@ -1453,12 +1363,12 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:857
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'\n"
msgstr "Método de resample inválido '%s'." msgstr "Adicionar uma Propriedade"
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:874
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr "Formato de ficheiro desconhecido"
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:893
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification\n"
@ -1486,15 +1396,14 @@ msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:946
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file.\n"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" msgstr "Falha ao abrir ficheiro GFlare '%s': %s"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:952
msgid "" msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n"
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:955
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
@ -1513,8 +1422,7 @@ msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001 #: ../src/utils/pacat.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1002
@ -1525,7 +1433,8 @@ msgstr "a gravar"
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "reprodução" msgstr "reprodução"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1028
#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #: ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
@ -1535,7 +1444,8 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
msgid "io_new() failed.\n" msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() falhou.\n" msgstr "io_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1054
#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #: ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed.\n"
@ -1551,7 +1461,8 @@ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falhou.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1075
#: ../src/utils/pasuspender.c:298
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #: ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
@ -1582,7 +1493,8 @@ msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n" msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
#: ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n" msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n"
@ -1599,8 +1511,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" -h, --help Show this help\n" " -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n" " --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"to\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1678,15 +1589,17 @@ msgid ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353 #: ../src/utils/pactl.c:261
#: ../src/utils/pactl.c:353
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\tPorts:\n" msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPrefis:\n" msgstr "\tPrefis:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359 #: ../src/utils/pactl.c:267
#: ../src/utils/pactl.c:359
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n" msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tPerfil Activo: %s\n" msgstr "Porto de ligação"
#: ../src/utils/pactl.c:290 #: ../src/utils/pactl.c:290
#, c-format #, c-format
@ -1715,10 +1628,18 @@ msgid ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429 #: ../src/utils/pactl.c:338
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526 #: ../src/utils/pactl.c:394
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581 #: ../src/utils/pactl.c:429
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631 #: ../src/utils/pactl.c:466
#: ../src/utils/pactl.c:525
#: ../src/utils/pactl.c:526
#: ../src/utils/pactl.c:536
#: ../src/utils/pactl.c:580
#: ../src/utils/pactl.c:581
#: ../src/utils/pactl.c:587
#: ../src/utils/pactl.c:630
#: ../src/utils/pactl.c:631
#: ../src/utils/pactl.c:638 #: ../src/utils/pactl.c:638
msgid "n/a" msgid "n/a"
msgstr "n/d" msgstr "n/d"
@ -1851,7 +1772,8 @@ msgid ""
"\t\t%s\n" "\t\t%s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656 #: ../src/utils/pactl.c:646
#: ../src/utils/pactl.c:656
#, c-format #, c-format
msgid "Failure: %s\n" msgid "Failure: %s\n"
msgstr "Falhou: %s\n" msgstr "Falhou: %s\n"
@ -1887,10 +1809,8 @@ msgid ""
" -h, --help Show this help\n" " -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n" " --version Show version\n"
"\n" "\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect " " -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
"to\n" " -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:880 #: ../src/utils/pactl.c:880
@ -1941,20 +1861,12 @@ msgid "You have to specify a module index\n"
msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n" msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1037 #: ../src/utils/pactl.c:1037
msgid "" msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean " msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor booleano.\n"
"value.\n"
msgstr ""
"Não pode especificar mais do que um depósito. Tem de especificar um valor "
"booleano.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1050 #: ../src/utils/pactl.c:1050
msgid "" msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean " msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor booleano.\n"
"value.\n"
msgstr ""
"Não pode especificar mais do que uma fonte. Tem de especificar um valor "
"booleano.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1062 #: ../src/utils/pactl.c:1062
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n" msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
@ -1986,8 +1898,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n" " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n" " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment " " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n" " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2078,53 +1989,46 @@ msgstr "Serviço não responde."
msgid "select(): %s" msgid "select(): %s"
msgstr "select(): %s" msgstr "select(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173 #: ../src/utils/pacmd.c:156
#: ../src/utils/pacmd.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "read(): %s" msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s" msgstr "read(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203 #: ../src/utils/pacmd.c:189
#: ../src/utils/pacmd.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "write(): %s" msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s" msgstr "write(): %s"
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
"nothing to write!\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia " "ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia nada para escrever!\n"
"nada para escrever!\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n"
"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
"problema aos programadores do ALSA.\n"
"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "
"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
"nothing to read!\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada " "ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada para ler!\n"
"para ler!\n" "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n"
"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este " "Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
"problema aos programadores do ALSA.\n"
"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de "
"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
@ -2143,99 +2047,73 @@ msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de Som PulseAudio" msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "Mono Analógico"
#~ msgid "Analog Stereo"
#~ msgstr "Estéreo Analógico"
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade."
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege." #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " #~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir "
#~ "alta prioridade)." #~ "alta prioridade)."
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege." #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir " #~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir "
#~ "alta prioridade)." #~ "alta prioridade)."
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege." #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir " #~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir "
#~ "tempo real)." #~ "tempo real)."
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege." #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo " #~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo "
#~ "real)." #~ "real)."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by " #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
#~ "policy." #~ "policy."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não " #~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não "
#~ "permitido pela politica." #~ "permitido pela politica."
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO" #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
#~ msgid "Giving up CAP_NICE" #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
#~ msgstr "A desistir de CAP_NICE" #~ msgstr "A desistir de CAP_NICE"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy." #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido " #~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido "
#~ "pela politica." #~ "pela politica."
#~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgid "time_new() failed.\n"
#~ msgstr "time_new() falhou.\n" #~ msgstr "time_new() falhou.\n"
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "Mono Analógico"
#~ msgid "Analog Stereo"
#~ msgstr "Estéreo Analógico"
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
#~ msgid "Stream successfully created\n" #~ msgid "Stream successfully created\n"
#~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n" #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
#~ msgid "Stream errror: %s\n" #~ msgid "Stream errror: %s\n"
#~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n" #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
#~ msgid "Connection established.\n" #~ msgid "Connection established.\n"
#~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n" #~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "paplay %s\n" #~ "paplay %s\n"
#~ "Compiled with libpulse %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n"
@ -2244,18 +2122,14 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
#~ "paplay %s\n" #~ "paplay %s\n"
#~ "Compilado com libpulse %s\n" #~ "Compilado com libpulse %s\n"
#~ "Linkado com libpulse %s\n" #~ "Linkado com libpulse %s\n"
#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
#~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" #~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
#~ msgid "Using sample spec '%s'\n" #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
#~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n" #~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n"
#~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgid "Output %s + Input %s"
#~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" #~ msgstr "Saída %s + Entrada %s"
#~ msgid "Output %s" #~ msgid "Output %s"
#~ msgstr "Saída %s" #~ msgstr "Saída %s"
#~ msgid "Input %s" #~ msgid "Input %s"
#~ msgstr "Entrada %s" #~ msgstr "Entrada %s"