Sending translation for Polish

This commit is contained in:
raven 2009-07-28 22:18:15 +00:00 committed by transifex user
parent 835a2ae83a
commit 1cc375c32a

399
po/pl.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 19:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "potok nie powiódł się: %s"
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() nie powiodło się: %s"
@ -1196,182 +1196,181 @@ msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego."
#: ../src/pulse/context.c:680
#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733
#: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415
#: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n"
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n"
msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n"
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
#: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n"
msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n"
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
#: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n"
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263
#: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n"
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:303
msgid "Stream successfully created.\n"
msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n"
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
#: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:313
#: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n"
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
#: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n"
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
#: ../src/utils/pacat.c:331
#: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format
msgid "Stream error: %s\n"
msgstr "Błąd strumienia: %s\n"
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
#: ../src/utils/pacat.c:341
#: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n"
msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s \n"
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Błąd strumienia: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:343
#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n"
msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s \n"
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:351
#: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n"
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:358
#: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
msgstr "Przepełniono strumień.%s \n"
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Niedopełniono strumień.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:365
#: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format
msgid "Stream started.%s \n"
msgstr "Utworzono strumień.%s \n"
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Przepełniono strumień.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:372
#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n"
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Utworzono strumień.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:372
#: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not "
msgstr "nie "
#: ../src/utils/pacat.c:379
#: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s \n"
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:412
#: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format
msgid "Connection established.%s \n"
msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n"
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
#: ../src/utils/pacat.c:415
#: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n"
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:443
#: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n"
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:449
#: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159
#: ../src/utils/pactl.c:814
#: ../src/utils/pacat.c:467
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:496
msgid "Got EOF.\n"
msgstr "Otrzymano EOF.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF."
msgstr "Otrzymano EOF."
#: ../src/utils/pacat.c:501
#: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format
msgid "read() failed: %s\n"
msgstr "read() nie powiodło się: %s\n"
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie."
#: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() nie powiodło się: %s\n"
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:554
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573
#: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591
#: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n"
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:601
#: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
@ -1486,7 +1485,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
" plików.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723
#: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
@ -1497,137 +1496,131 @@ msgstr ""
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900
#: ../src/utils/pacat.c:760
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n"
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:772
#: ../src/utils/pacat.c:776
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"\n"
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:809
#: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n"
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:838
#: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n"
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:845
#: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n"
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:857
#: ../src/utils/pacat.c:861
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"\n"
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:874
#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Nieznany format pliku %s."
#: ../src/utils/pacat.c:893
msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n"
#: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
#: ../src/utils/pacat.c:903
#: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format
msgid "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s\n"
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:908
#: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format
msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s\n"
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:915
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Za dużo parametrów.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments."
msgstr "Za dużo parametrów."
#: ../src/utils/pacat.c:926
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:946
msgid "Failed to open audio file.\n"
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:952
#: ../src/utils/pacat.c:956
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n"
"specification from file."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
"pliku.\n"
"pliku."
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
"\"%s\".\n"
"\"%s\"."
#: ../src/utils/pacat.c:1002
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording"
msgstr "nagrywanie"
#: ../src/utils/pacat.c:1002
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback"
msgstr "odtwarzanie"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277
#: ../src/utils/pactl.c:1104
#: ../src/utils/pacat.c:1032
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1058
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1047
msgid "io_new() failed.\n"
msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1072
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290
#: ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1068
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298
#: ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1079
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się."
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
@ -1655,6 +1648,11 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1694,6 +1692,21 @@ msgstr ""
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2110,6 +2123,11 @@ msgstr ""
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n"
@ -2118,6 +2136,10 @@ msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n"
msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n"
@ -2176,11 +2198,6 @@ msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu\n"
msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
msgid ""
@ -2303,7 +2320,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2320,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "