Sending translation for Ukrainian

This commit is contained in:
mvdz 2009-10-06 10:22:55 +00:00 committed by Lennart Poettering
parent e53a24d480
commit 16e9ff261c

162
po/uk.po
View file

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 17:38+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:28+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
#, c-format
@ -224,8 +224,7 @@ msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:583
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
#: ../src/daemon/main.c:586
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
@ -1168,8 +1167,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування
#: ../src/pulse/context.c:550
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr ""
"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
#: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format
@ -1343,8 +1341,7 @@ msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
#: ../src/utils/pacat.c:599
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr ""
"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:609
#, c-format
@ -1558,10 +1555,8 @@ msgstr "Попередження: не вдалося записати карт
#: ../src/utils/pacat.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr ""
"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "recording"
@ -1635,8 +1630,7 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
@ -1696,8 +1690,7 @@ msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять
#: ../src/utils/pactl.c:144
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:147
#, c-format
@ -2203,18 +2196,15 @@ msgstr "Некоректний індекс вхідних даних прийм
#: ../src/utils/pactl.c:1204
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr ""
"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr ""
"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr ""
"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
msgid "Invalid sink input index specification"
@ -2323,8 +2313,7 @@ msgstr "connect(): %s"
#: ../src/utils/pacmd.c:99
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr ""
"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
#: ../src/utils/pacmd.c:107
msgid "Daemon not responding."
@ -2408,217 +2397,202 @@ msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
msgid "Output Devices"
msgstr ""
msgstr "Пристрої відтворення"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
msgid "Input Devices"
msgstr ""
msgstr "Пристрої отримання"
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
msgstr ""
msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
msgstr ""
msgstr "Вхід"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
msgstr ""
msgstr "Вхідний канал стикувальної станції"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr ""
msgstr "Мікрофон стикувальної станції"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
msgstr ""
msgstr "Лінійний вхід"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgstr "Мікрофон"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
msgstr ""
msgstr "Зовнішній мікрофон"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
#, fuzzy
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Вбудоване аудіо"
msgstr "Вбудований мікрофон"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
msgstr ""
msgstr "Радіо"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
msgstr ""
msgstr "Відео"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr ""
msgstr "Автоматичне керування підсиленням"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr ""
msgstr "Без автоматичного керування підсиленням"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
msgstr ""
msgstr "Підсилення"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
msgstr ""
msgstr "Без пісилення"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
msgstr ""
msgstr "Підсилювач"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
msgstr ""
msgstr "Без підсилювача"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
msgid "Analog Input"
msgstr ""
msgstr "Аналогових вхід"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
msgid "Analog Microphone"
msgstr ""
msgstr "Аналоговий мікрофон"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
msgid "Analog Line-In"
msgstr ""
msgstr "Аналоговий лінійний вхід"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
msgid "Analog Radio"
msgstr ""
msgstr "Аналогове радіо"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
msgid "Analog Video"
msgstr ""
msgstr "Аналогове відео"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
#, fuzzy
msgid "Analog Output"
msgstr "Нуль-відтворення"
msgstr "Аналогове відтворення"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
msgid "Analog Headphones"
msgstr ""
msgstr "Аналогові навушники"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
msgid "Analog Output (LFE)"
msgstr ""
msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
msgid "Analog Mono Output"
msgstr ""
msgstr "Аналоговий моно-вихід"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
#, fuzzy, c-format
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format
msgid "%s+%s"
msgstr "%s %s"
msgstr "%s+%s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
#, fuzzy, c-format
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s %s"
msgstr "%s / %s"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
msgid "Analog Mono"
msgstr ""
msgstr "Аналогове моно"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
#, fuzzy
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Стерео"
msgstr "Аналогове стерео"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Об'ємний 4.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Об'ємний 4.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Об'ємний 4.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Об'ємний 4.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Об'ємний 4.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Об'ємний 5.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Об'ємний 5.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Об'ємний 4.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Об'ємний 4.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Об'ємний 4.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
#, fuzzy
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Об'ємний 7.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr ""
msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
msgstr ""
msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr ""
msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr ""
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr ""
msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr ""
msgstr "Аналогове двобічне моно"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr ""
msgstr "Аналогове двобічне стерео"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr ""
msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"