Sending translation for Finnish

This commit is contained in:
vpv 2009-09-04 20:32:33 +00:00 committed by transifex user
parent 124e3dc038
commit 14ec32f899

156
po/fi.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 22:36+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:29+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1640,9 +1640,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:135
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s\n"
msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:141
#, c-format
@ -1660,9 +1660,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:156
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s\n"
msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:164
#, c-format
@ -1688,9 +1688,9 @@ msgstr ""
"Eväste: %08x\n"
#: ../src/utils/pactl.c:205
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:221
#, c-format
@ -1742,9 +1742,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:297
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:313
#, c-format
@ -1794,9 +1794,9 @@ msgid "n/a"
msgstr "-"
#: ../src/utils/pactl.c:375
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:393
#, c-format
@ -1816,9 +1816,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:412
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:430
#, c-format
@ -1836,9 +1836,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:447
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:465
#, c-format
@ -1868,9 +1868,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:496
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:515
#, c-format
@ -1910,9 +1910,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:554
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:574
#, c-format
@ -1944,9 +1944,9 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:605
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:623
#, c-format
@ -1980,27 +1980,25 @@ msgstr ""
"\t\t%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
msgstr "Epäonnistuminen: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:687
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s\n"
msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pactl.c:704
#, fuzzy
msgid "Premature end of file"
msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen"
#: ../src/utils/pactl.c:863
#, fuzzy
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n"
msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan."
#: ../src/utils/pactl.c:869
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
@ -2038,15 +2036,21 @@ msgstr ""
"%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n"
"%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n"
"%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n"
"%s [valitsimet] move-sink-input TUNNISTE NIELU\n"
"%s [valitsimet] move-source-output TUNNISTE LÄHDE\n"
"%s [valitsimet] move-sink-input NIELUSISÄÄNMENO NIELU\n"
"%s [valitsimet] move-source-output LÄHDEULOSTULO LÄHDE\n"
"%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n"
"%s [valitsimet] unload-module TUNNISTE\n"
"%s [valitsimet] suspend-sink [NIELU] 1|0\n"
"%s [valitsimet] suspend-source [LÄHDE] 1|0\n"
"%s [valitsimet] set-card-profile [KORTTI] [PROFIILI] \n"
"%s [valitsimet] set-sink-port [NIELU] [PORTTI] \n"
"%s [valitsimet] set-source-port [LÄHDE] [PORTTI] \n"
"%s [valitsimet] unload-module MODUULI\n"
"%s [valitsimet] suspend-sink NIELU 1|0\n"
"%s [valitsimet] suspend-source LÄHDE 1|0\n"
"%s [valitsimet] set-card-profile KORTTI PROFIILI\n"
"%s [valitsimet] set-sink-port NIELU PORTTI\n"
"%s [valitsimet] set-source-port LÄHDE PORTTI\n"
"%s [valitsimet] set-sink-volume NIELU VOIMAKKUUS\n"
"%s [valitsimet] set-source-volume LÄHDE VOIMAKKUUS\n"
"%s [valitsimet] set-sink-input-volume NIELUSISÄÄNMENO VOIMAKKUUS\n"
"%s [valitsimet] set-sink-mute NIELU 1|0\n"
"%s [valitsimet] set-source-mute LÄHDE 1|0\n"
"%s [valitsimet] set-sink-input-mute NIELUSISÄÄNMENO 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Näytä tämä ohje\n"
" --version Näytä versio\n"
@ -2068,128 +2072,105 @@ msgstr ""
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:979
#, fuzzy
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Anna ladattava näytetiedosto\n"
msgstr "Anna ladattava näytetiedosto"
#: ../src/utils/pactl.c:992
#, fuzzy
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
#: ../src/utils/pactl.c:1004
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui.\n"
msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui."
#: ../src/utils/pactl.c:1014
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava\n"
msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1026
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava\n"
msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1035
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n"
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1045
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava\n"
msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1060
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava.\n"
msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava."
#: ../src/utils/pactl.c:1080
#, fuzzy
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "Moduulin indeksi on annettava\n"
msgstr "Moduulin indeksi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1090
#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava.\n"
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava."
#: ../src/utils/pactl.c:1103
#, fuzzy
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava.\n"
msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava."
#: ../src/utils/pactl.c:1115
#, fuzzy
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1126
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1137
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1149
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
#, fuzzy
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "Virheellinen näytemääritys"
msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys"
#: ../src/utils/pactl.c:1166
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1183
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n"
msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1188
msgid "Invalid sink input index"
msgstr ""
msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
#: ../src/utils/pactl.c:1204
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1221
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava\n"
msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1238
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava\n"
msgstr "Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
#: ../src/utils/pactl.c:1243
#, fuzzy
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Virheellinen näytemääritys"
msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys"
#: ../src/utils/pactl.c:1262
#, fuzzy
msgid "No valid command specified."
msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu.\n"
msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
@ -2358,9 +2339,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
#, fuzzy
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)"
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"