i18n: run make-update-po

This commit is contained in:
Lennart Poettering 2009-07-28 01:39:58 +02:00
parent 09e57c2ee9
commit 115d853283
28 changed files with 6420 additions and 5144 deletions

396
po/as.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "pipe বিফল: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() বিফল: %s" msgstr "fork() বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() বিফল: %s" msgstr "read() বিফল: %s"
@ -1168,182 +1168,186 @@ msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কুকি নোহোৱাকে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।" msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কুকি নোহোৱাকে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।"
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে" msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "স্ট্ৰিম drain কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" msgstr "স্ট্ৰিম drain কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "প্লেবেক স্ট্ৰিমক drain কৰা হ'ল ।\n" msgstr "প্লেবেক স্ট্ৰিমক drain কৰা হ'ল ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "সেৱকৰ সৈতে সংযোগ Drain কৰা হৈছে ।\n" msgstr "সেৱকৰ সৈতে সংযোগ Drain কৰা হৈছে ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "সফলতাৰে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হৈছে ।\n" msgstr "সফলতাৰে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হৈছে ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "চানেকি spec '%s', চেনেল মেপ '%s'প্ৰয়োগ কৰা হৈছে\n" msgstr "চানেকি spec '%s', চেনেল মেপ '%s'প্ৰয়োগ কৰা হৈছে\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "যন্ত্ৰ %s-ৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।\n" msgstr "যন্ত্ৰ %s-ৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s\n" msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হৈছে । %s \n" msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হৈছে । %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n" msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ষ্ট্ৰিম underrun: %s\n" msgstr "ষ্ট্ৰিম underrun: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "ষ্ট্ৰিম overrun: %s\n" msgstr "ষ্ট্ৰিম overrun: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n" msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "%s যন্ত্ৰলৈ স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।%s \n" msgstr "%s যন্ত্ৰলৈ স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "not " msgstr "not "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "স্ট্ৰিম প্ৰশমকৰ গুণ পৰিবৰ্তিত হৈছে । %s \n" msgstr "স্ট্ৰিম প্ৰশমকৰ গুণ পৰিবৰ্তিত হৈছে । %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "সংযোগ স্থাপিত হৈছে ।%s \n" msgstr "সংযোগ স্থাপিত হৈছে ।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n" msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF পোৱা গ'ল ।\n" msgstr "EOF পোৱা গ'ল ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s\n" msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "চিগ্নেল পোৱা গ'ল, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n" msgstr "চিগ্নেল পোৱা গ'ল, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "latency পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" msgstr "latency পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1451,7 +1455,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1462,136 +1466,140 @@ msgstr ""
"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n" msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n" msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "অবৈধ latency নিৰ্ধাৰণ '%s'\n" msgstr "অবৈধ latency নিৰ্ধাৰণ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "অবৈধ প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ৰ নিৰ্ধাৰণ '%s'\n" msgstr "অবৈধ প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ৰ নিৰ্ধাৰণ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।" msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "অবৈধ চানেকি নিৰ্ধাৰিত\n" msgstr "অবৈধ চানেকি নিৰ্ধাৰিত\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "অত্যাধিক তৰ্ক ।\n" msgstr "অত্যাধিক তৰ্ক ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n" msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n" msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে" msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "প্লে-বেক" msgstr "প্লে-বেক"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n" msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ব্যৰ্থ ।\n" msgstr "io_new() ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n" msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s" msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n" msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n" msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1619,6 +1627,11 @@ msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ধ্বনি সেৱক স্থানীয় নহয়, স্থগিত কৰা নহয় ।\n" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ধ্বনি সেৱক স্থানীয় নহয়, স্থগিত কৰা নহয় ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1659,6 +1672,21 @@ msgstr ""
"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n" "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2073,6 +2101,11 @@ msgstr ""
"libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n" "libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n"
"libpulse-ৰ সৈতে যুক্ত %s\n" "libpulse-ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "তুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰুন\n" msgstr "তুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰুন\n"
@ -2081,6 +2114,11 @@ msgstr "তুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n" msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2140,11 +2178,6 @@ msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু এ
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "সঞ্চালনৰ বাবে আদেশ নিৰ্ধাৰিত নহয় ।\n" msgstr "সঞ্চালনৰ বাবে আদেশ নিৰ্ধাৰিত নহয় ।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2265,7 +2298,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।" msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2281,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ " "POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ "
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail." "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2314,6 +2347,13 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক" msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() ব্যৰ্থ: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত high-priority scheduling ৰ অনুমতি আছে ।" #~ msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত high-priority scheduling ৰ অনুমতি আছে ।"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in@redhat.com>\n"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "পাইপ বিফল: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() বিফল: %s" msgstr "fork() বিফল: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() বিফল: %s" msgstr "read() বিফল: %s"
@ -1183,186 +1183,190 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুকি বিনা সংযোগের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।" msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুকি বিনা সংযোগের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে" msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
# drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়। # drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়।
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s\n" msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।\n" msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।\n" msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।\n" msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।\n" msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।\n" msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n" msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s \n" msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s \n" msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s \n"
# underrun = ধীর গতির স্ট্রিম # underrun = ধীর গতির স্ট্রিম
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s \n" msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s \n"
# overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it # overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s \n" msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s \n" msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s \n" msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "না " msgstr "না "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s \n" msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s \n" msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n" msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে। \n" msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে। \n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() ব্যর্থ: %s\n" msgstr "write() ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।\n" msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।\n"
# latency here = delay (technical term # latency here = delay (technical term
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec. \r" msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1467,7 +1471,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES বাইট অনুযায়ী, প্রতিটি অনুরোধের জন্য " " --process-time=BYTES বাইট অনুযায়ী, প্রতিটি অনুরোধের জন্য "
"নির্ধারিত প্রসেস সময় অনুরোধ জানিয়ে দিন।\n" "নির্ধারিত প্রসেস সময় অনুরোধ জানিয়ে দিন।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1478,136 +1482,140 @@ msgstr ""
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n" "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n" msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।" msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n" msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n" msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n" msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।" msgstr "রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত\n" msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।\n" msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n" msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।\n" msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের মাপে গরমিল\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n" msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের মাপে গরমিল\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "একটি %s স্ট্রিম '%s' স্যাম্পেল বৈশিষ্ট্য সহ খোলা হচ্ছে।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে" msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "প্লে-ব্যাক" msgstr "প্লে-ব্যাক"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n" msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ব্যর্থ।\n" msgstr "io_new() ব্যর্থ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n" msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s" msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n" msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n" msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1635,6 +1643,11 @@ msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n" msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1675,6 +1688,21 @@ msgstr ""
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n" "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2089,6 +2117,11 @@ msgstr ""
"libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n" "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n"
"libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n" "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন\n" msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন\n"
@ -2097,6 +2130,11 @@ msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।\n" msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2156,11 +2194,6 @@ msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একট
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "কোনো কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।\n" msgstr "কোনো কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2281,7 +2314,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।" msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।"
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2298,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < " "POLLOUT set দ্বারা চেতাবনী সৃষ্টি হয়েছে -- পরবর্তী snd_pcm_avail() থেকে 0 অথবা < "
"min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।" "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2332,6 +2365,13 @@ msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার" msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() ব্যর্থ: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "অধিক গুরুত্বসহ শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।" #~ msgstr "অধিক গুরুত্বসহ শিডিউলিংয়ের সুবিধা উপলব্ধকারী '%s' দলে আমরা উপস্থিত।"

385
po/ca.po
View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-18 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n" "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Ha fallat fork(): %s" msgstr "Ha fallat fork(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "Ha fallat read(): %s" msgstr "Ha fallat read(): %s"
@ -1223,184 +1223,188 @@ msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta." msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'" msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Flux de reproducció drenat.\n" msgstr "Flux de reproducció drenat.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n" msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Flux creat correctament.\n" msgstr "Flux creat correctament.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%" "S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%"
"s'.\n" "s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspés).\n" msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspés).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n" msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s \n" msgstr "Flux del dispositiu suspés.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Flux del dispositiu représ.%s \n" msgstr "Flux del dispositiu représ.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Dades insuficients al flux.%s \n" msgstr "Dades insuficients al flux.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Desbordament de flux.%s \n" msgstr "Desbordament de flux.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "S'ha iniciat el flux.%s \n" msgstr "S'ha iniciat el flux.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s \n" msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspés).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "no " msgstr "no "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s \n" msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "S'ha establert la connexió.%s \n" msgstr "S'ha establert la connexió.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n" msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "S'ha llegit EOF.\n" msgstr "S'ha llegit EOF.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "Ha fallat read(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat write(): %s\n" msgstr "Ha fallat write(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint.\n" msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs. \r" msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n" msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1516,7 +1520,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Llista disponible de formats de " " --list-file-formats Llista disponible de formats de "
"fitxer.\n" "fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1527,138 +1531,145 @@ msgstr ""
"Compilat amb libpulse %s\n" "Compilat amb libpulse %s\n"
"Enllaçat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n" msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'\n" msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n" msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n" msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n" msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Propietat invàlida '%s'\n" msgstr "Propietat invàlida '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Format desconegut de fitxer %s." msgstr "Format desconegut de fitxer %s."
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificació de mostra invàlida\n" msgstr "Especificació de mostra invàlida\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Massa arguments.\n" msgstr "Massa arguments.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del fitxer.\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
"Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb " "Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb "
"l'especificació del fitxer.\n" "l'especificació del fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer.\n" msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964 #: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "" msgstr ""
"Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer.\n" "Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:975 #: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n" msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986 #: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" #, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer.\n" msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1001 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de " "S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de "
"canals '%s'.\n" "canals '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "enregistrant" msgstr "enregistrant"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "reproducció" msgstr "reproducció"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new().\n" msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "Ha fallat el io_new().\n" msgstr "Ha fallat el io_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "Ha fallat el pa_context_connect(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1068
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n" msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#: ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1079
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n" msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1686,6 +1697,11 @@ msgstr "No s'ha pogut en rependre: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n" msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1726,6 +1742,21 @@ msgstr ""
"Compilat amb libpulse %s\n" "Compilat amb libpulse %s\n"
"Enllaçat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2143,6 +2174,11 @@ msgstr ""
"Compilat amb libpulse %s\n" "Compilat amb libpulse %s\n"
"Enllaçat amb libpulse %s\n" "Enllaçat amb libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar\n" msgstr "Especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar\n"
@ -2151,6 +2187,10 @@ msgstr "Especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2212,11 +2252,6 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port\n"
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "S'ha especificat una ordre invàlida.\n" msgstr "S'ha especificat una ordre invàlida.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2341,7 +2376,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn." msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2358,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a " "Ens han aixecat amb POLLOUT activat -- tanmateix una crida posterior a "
"snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail." "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2392,6 +2427,12 @@ msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de so PulseAudio" msgstr "Servidor de so PulseAudio"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "Ha fallat read(): %s\n"
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "Ha fallat el pa_context_connect(): %s\n"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat " #~ "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat "

385
po/cs.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "pipe selhalo: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() selhalo: %s" msgstr "fork() selhalo: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() selhalo: %s" msgstr "read() selhalo: %s"
@ -1192,183 +1192,187 @@ msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku." msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\"" msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n" msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n" msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n" msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s\n" msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Proud úspěšně vytvořen.\n" msgstr "Proud úspěšně vytvořen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "" msgstr ""
"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n" msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "Chyba proudu: %s\n" msgstr "Chyba proudu: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s \n" msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s \n" msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Podběhnutí proudu.%s \n" msgstr "Podběhnutí proudu.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Přeběhnutí proudu.%s \n" msgstr "Přeběhnutí proudu.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "Proud spuštěn.%s \n" msgstr "Proud spuštěn.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "nikoliv " msgstr "nikoliv "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s \n" msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Spojení navázáno.%s \n" msgstr "Spojení navázáno.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s\n" msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Spojení selhalo: %s\n" msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Získáno EOF.\n" msgstr "Získáno EOF.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() selhalo: %s\n" msgstr "write() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Získán signál, ukončování.\n" msgstr "Získán signál, ukončování.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n" msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r" msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1479,7 +1483,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů " " --list-file-formats Zobrazí seznam dostupných formátů "
"souborů.\n" "souborů.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1490,134 +1494,141 @@ msgstr ""
"Přeloženo s libpulse %s\n" "Přeloženo s libpulse %s\n"
"Propojeno s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n" msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Neplatný název proudu \"%s\"\n" msgstr "Neplatný název proudu \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n" msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n" msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n" msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\"\n" msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Neznámý formát souboru %s." msgstr "Neznámý formát souboru %s."
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Neplatné určení vzorku\n" msgstr "Neplatné určení vzorku\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n" msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru.\n" msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru.\n" "Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n" msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964 #: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru.\n" msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:975 #: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku\n" msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986 #: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" #, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru.\n" msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1001 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\".\n" msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "nahrávání" msgstr "nahrávání"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "přehrávání" msgstr "přehrávání"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n" msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() selhalo.\n" msgstr "io_new() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1068
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() selhalo.\n" msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#: ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1079
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n" msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1645,6 +1656,11 @@ msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n" msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1684,6 +1700,21 @@ msgstr ""
"Přeloženo s libpulse %s\n" "Přeloženo s libpulse %s\n"
"Propojeno s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2099,6 +2130,11 @@ msgstr ""
"Přeloženo s libpulse %s\n" "Přeloženo s libpulse %s\n"
"Propojeno s libpulse %s\n" "Propojeno s libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání\n" msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání\n"
@ -2107,6 +2143,10 @@ msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n" msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n" msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
@ -2164,11 +2204,6 @@ msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n"
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n" msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2289,7 +2324,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění." msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2306,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 " "Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
"či jinou hodnotu < min_avail." "či jinou hodnotu < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2340,6 +2375,12 @@ msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Zvukový server PulseAudio" msgstr "Zvukový server PulseAudio"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() selhalo: %s\n"
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě." #~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."

387
po/de.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
@ -1175,182 +1175,186 @@ msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen." msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n" msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Draining connection to server.\n" msgstr "Draining connection to server.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n" msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n" msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n" msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "Stream-Fehler: %s\n" msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n" msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n" msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Stream unterlaufen.%s \n" msgstr "Stream unterlaufen.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Stream überlief.%s \n" msgstr "Stream überlief.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "Stream gestartet: %s\n" msgstr "Stream gestartet: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n" msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "nicht " msgstr "nicht "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n" msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n" msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF empfangen.\n" msgstr "EOF empfangen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Signal empfangen, beende.\n" msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r" msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1449,7 +1453,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage " " --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage "
"verwenden.\n" "verwenden.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1460,134 +1464,141 @@ msgstr ""
"Kompiliert mit libpulse %s\n" "Kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n" msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'\n" msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n" msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'\n" msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s." msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s."
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente.\n" msgstr "Zu viele Argumente.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen.\n" msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr "" msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n" msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964 #: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen.\n" msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:975 #: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n" msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986 #: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" #, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen.\n" msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1001 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'.\n" "Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "aufnehmen" msgstr "aufnehmen"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "abspielen" msgstr "abspielen"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n" msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1068
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#: ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1079
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1615,6 +1626,11 @@ msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n" msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1654,6 +1670,21 @@ msgstr ""
"kompiliert mit libpulse %s\n" "kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2066,6 +2097,11 @@ msgstr ""
"Kompiliert mit libpulse %s\n" "Kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n" msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n"
@ -2074,6 +2110,10 @@ msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n" msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen.\n"
@ -2135,11 +2175,6 @@ msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben\n"
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n" msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2260,7 +2295,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2271,7 +2306,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2299,6 +2334,12 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio Sound Server"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität " #~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n" "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s" msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s" msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
@ -1182,182 +1182,186 @@ msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen." msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten" msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n" msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Draining connection to server.\n" msgstr "Draining connection to server.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n" msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n" msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n" msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "Stream-Fehler: %s\n" msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n" msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n" msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Stream unterlaufen.%s \n" msgstr "Stream unterlaufen.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Stream überlief.%s \n" msgstr "Stream überlief.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "Stream gestartet: %s\n" msgstr "Stream gestartet: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n" msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "nicht " msgstr "nicht "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n" msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n" msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Verbindungsfehler: %s\n" msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF empfangen.\n" msgstr "EOF empfangen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Signal empfangen, beende.\n" msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r" msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage " " --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage "
"verwenden.\n" "verwenden.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1467,136 +1471,140 @@ msgstr ""
"Kompiliert mit libpulse %s\n" "Kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n" msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n" msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n" msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'." msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n" msgstr "Ungültige Sample-Angaben\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Zu viele Argumente.\n" msgstr "Zu viele Argumente.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n" msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Öffne eine %s-Stream mit Sample-Angabe '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "aufnehmen" msgstr "aufnehmen"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "abspielen" msgstr "abspielen"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n" msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n" msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n" msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n" msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1624,6 +1632,11 @@ msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n" msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1663,6 +1676,21 @@ msgstr ""
"kompiliert mit libpulse %s\n" "kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2075,6 +2103,11 @@ msgstr ""
"Kompiliert mit libpulse %s\n" "Kompiliert mit libpulse %s\n"
"Gelinkt mit libpulse %s\n" "Gelinkt mit libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n" msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n"
@ -2083,6 +2116,11 @@ msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n" msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2147,11 +2185,6 @@ msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n" msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2272,7 +2305,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre." msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2290,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < " "von snd_pcm_avail() liefert 0 oder einen anderen Wert zurück, der < "
"min_avail ist." "min_avail ist."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2325,6 +2358,13 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio Sound Server" msgstr "PulseAudio Sound Server"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität " #~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "

303
po/el.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n" "Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -1083,182 +1083,181 @@ msgstr ""
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "" msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
msgid "Stream successfully created.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:306
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format #, c-format
msgid "Connection failure: %s\n" msgid "Connection failure: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" msgid "Got EOF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:533 #: ../src/utils/pacat.c:558
#, c-format msgid "Got signal, exiting."
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:572
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1318,7 +1317,7 @@ msgid ""
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1326,132 +1325,126 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" msgid "Too many arguments."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:964 #: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975 #: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:986 #: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1058
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1072
msgid "io_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1116 msgid "pa_mainloop_run() failed."
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1062
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1068
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298
#: ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1479,6 +1472,11 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1509,6 +1507,21 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -1798,6 +1811,11 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1806,6 +1824,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:944
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1862,11 +1884,6 @@ msgstr ""
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1980,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -1991,7 +2008,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "

995
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

396
po/fi.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n" "Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:24+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "putki epäonnistui: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() epäonnistui: %s" msgstr "fork() epäonnistui: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() epäonnistui: %s" msgstr "read() epäonnistui: %s"
@ -1196,182 +1196,186 @@ msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman." msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”" msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s\n" msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Toistovirta on tyhjennetty.\n" msgstr "Toistovirta on tyhjennetty.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle.\n" msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s\n" msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Virran luonti onnistui.\n" msgstr "Virran luonti onnistui.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”.\n" msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "Virtavirhe: %s\n" msgstr "Virtavirhe: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n" msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n" msgstr "Virtalaite palautettu.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Virran alivuoto.%s \n" msgstr "Virran alivuoto.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Virran ylivuoto.%s \n" msgstr "Virran ylivuoto.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "Virta käynnistetty.%s \n" msgstr "Virta käynnistetty.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "ei " msgstr "ei "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s \n" msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n" msgstr "Yhteys muodostettu.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s\n" msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Yhteysvirhe: %s\n" msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Saatiin EOF.\n" msgstr "Saatiin EOF.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() epäonnistui: %s\n" msgstr "write() epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan.\n" msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n" msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r" msgstr "Aika: %0.3f s; latenssi: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1477,7 +1481,7 @@ msgstr ""
" --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa " " --process-time=TAVUA Pyydä määritettyä prosessiaikaa "
"pyyntöä kohti tavuissa.\n" "pyyntöä kohti tavuissa.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1488,136 +1492,140 @@ msgstr ""
"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n" msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n" msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”\n" msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”\n" msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”." msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Virheellinen näytemääritys\n" msgstr "Virheellinen näytemääritys\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Liian monta argumenttia.\n" msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n" msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n" msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n" msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s”.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "nauhoitus" msgstr "nauhoitus"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "toisto" msgstr "toisto"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n" msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() epäonnistui.\n" msgstr "io_new() epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n" msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s" msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n" msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n" msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1645,6 +1653,11 @@ msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n" msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1685,6 +1698,21 @@ msgstr ""
"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2099,6 +2127,11 @@ msgstr ""
"Käännetty libpulsen versiolle %s\n" "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n" "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Anna ladattava näytetiedosto\n" msgstr "Anna ladattava näytetiedosto\n"
@ -2107,6 +2140,11 @@ msgstr "Anna ladattava näytetiedosto\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n" msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2166,11 +2204,6 @@ msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava\n"
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu.\n" msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2293,7 +2326,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää." msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2310,7 +2343,7 @@ msgstr ""
"asetettuna, snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, " "asetettuna, snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, "
"joka on < min_avail." "joka on < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2343,6 +2376,13 @@ msgstr ""
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio-äänipalvelin" msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua." #~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua."

382
po/fr.po
View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n" "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" "Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Échec du tube : %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Échec de fork() : %s" msgstr "Échec de fork() : %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "Échec de read() : %s" msgstr "Échec de read() : %s"
@ -1207,188 +1207,192 @@ msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci." msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork() : %s" msgstr "fork() : %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid() : %s" msgstr "waitpid() : %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »" msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n" msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Flux de lecture vidé.\n" msgstr "Flux de lecture vidé.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n" msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain() : %s\n" msgstr "pa_stream_drain() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Création du flux réussie.\n" msgstr "Création du flux réussie.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s ».\n" "Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s ».\n"
# l'espace manquant entre %s et suspended est voulu # l'espace manquant entre %s et suspended est voulu
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu).\n" msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "Erreur du flux : %s\n" msgstr "Erreur du flux : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Périphérique de flux suspendu %s \n" msgstr "Périphérique de flux suspendu %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Périphérique de flux repris %s \n" msgstr "Périphérique de flux repris %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Flux vide %s \n" msgstr "Flux vide %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Flux saturé %s \n" msgstr "Flux saturé %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "Flux démarré %s \n" msgstr "Flux démarré %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s \n" msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s \n"
# suspendu ou non suspendu # suspendu ou non suspendu
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "non " msgstr "non "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé. %s \n" msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Connection établie.%s \n" msgstr "Connection établie.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n" msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF obtenu.\n" msgstr "EOF obtenu.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "Échec de read() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "Échec de write() : %s\n" msgstr "Échec de write() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n" msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n" msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r" msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n" msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
# downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
# upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798 # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1499,7 +1503,7 @@ msgstr ""
" --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement " " --process-time=OCTETS Demande le temps de traitement "
"indiqué par requête en octets.\n" "indiqué par requête en octets.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1510,137 +1514,141 @@ msgstr ""
"Compilé avec libpulse %s\n" "Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n" msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n" msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n" msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »." msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n" msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open() : %s\n" msgstr "open() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2() : %s\n" msgstr "dup2() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Trop de paramètres.\n" msgstr "Trop de paramètres.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr "" msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n" msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964 #: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:975 #: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "" msgstr ""
"Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n" "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986 #: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Warning: failed to write channel map to file."
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n" msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "enregistrement" msgstr "enregistrement"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "lecture" msgstr "lecture"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n" msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "Échec de io_new().\n" msgstr "Échec de io_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_context_new().\n" msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s" msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Échec de pa_context_new().\n" msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n" msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1669,6 +1677,11 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n" "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1709,6 +1722,21 @@ msgstr ""
"Compilé avec libpulse %s\n" "Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2132,6 +2160,11 @@ msgstr ""
"Compilé avec libpulse %s\n" "Compilé avec libpulse %s\n"
"Lié avec libpulse %s\n" "Lié avec libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n" msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n"
@ -2140,6 +2173,11 @@ msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n" msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2204,11 +2242,6 @@ msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n" msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2333,7 +2366,7 @@ msgstr "write() : %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome." msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2350,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une " "le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
"autre valeur < min_avail." "autre valeur < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2384,6 +2417,13 @@ msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serveur de son PulseAudio" msgstr "Serveur de son PulseAudio"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "Échec de read() : %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute " #~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute "

396
po/gu.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:27+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:27+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n" "Language-Team: Gujarati\n"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s" msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() નિષ્ફળ: %s" msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
@ -1170,182 +1170,186 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને ખોલવા
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "કુકી લોડ થયેલ નથી. તેનાં વગર જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે." msgstr "કુકી લોડ થયેલ નથી. તેનાં વગર જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ" msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "સ્ટ્રીમને નિકાલ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "સ્ટ્રીમને નિકાલ કરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "પ્લેબેક સ્ટ્રીમ ને નિકાલ કરેલ છે.\n" msgstr "પ્લેબેક સ્ટ્રીમ ને નિકાલ કરેલ છે.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "સર્વરમાં જોડાણને નિકાલ કરી રહ્યા છે.\n" msgstr "સર્વરમાં જોડાણને નિકાલ કરી રહ્યા છે.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે.\n" msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "નમૂનો spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે, ચેનલ મેપ '%s'.\n" msgstr "નમૂનો spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે, ચેનલ મેપ '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) સાથે જોડાયેલ છે.\n" msgstr "ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) સાથે જોડાયેલ છે.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s\n" msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણ ને થોડા સમય માટે બંધ રાખેલ છે.%s \n" msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણ ને થોડા સમય માટે બંધ રાખેલ છે.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણને ફરી શરૂ કરેલ છે.%s \n" msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણને ફરી શરૂ કરેલ છે.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ ચલાવવા હેઠળ છે.%s \n" msgstr "સ્ટ્રીમ ચલાવવા હેઠળ છે.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપર ચાલે છે.%s \n" msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપર ચાલે છે.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ શરૂ થયેલ છે.%s \n" msgstr "સ્ટ્રીમ શરૂ થયેલ છે.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ એ ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) માં ખસેડેલ છે.%s \n" msgstr "સ્ટ્રીમ એ ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) માં ખસેડેલ છે.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "નથી " msgstr "નથી "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s \n" msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s \n" msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF મળ્યુ.\n" msgstr "EOF મળ્યુ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "write() નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n" msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1453,7 +1457,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1464,136 +1468,140 @@ msgstr ""
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n" msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'." msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n" msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'\n" msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'\n" msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'." msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ\n" msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે.\n" msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n" msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n" msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n" msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે" msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "પ્લેબેક" msgstr "પ્લેબેક"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n" msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() નિષ્ફળ.\n" msgstr "io_new() નિષ્ફળ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n" msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s" msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n" msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n" msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1621,6 +1629,11 @@ msgstr "ફરી શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "ચેતવણી: સાઉન્ડ સર્વર એ સ્થાનિક નથી, થોડા સમય માટે બંધ કરવામાં આવ્યુ નથી.\n" msgstr "ચેતવણી: સાઉન્ડ સર્વર એ સ્થાનિક નથી, થોડા સમય માટે બંધ કરવામાં આવ્યુ નથી.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1660,6 +1673,21 @@ msgstr ""
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2072,6 +2100,11 @@ msgstr ""
"libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
"libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n" "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો\n" msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો\n"
@ -2080,6 +2113,11 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા મા
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n" msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2141,11 +2179,6 @@ msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિક
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n" msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2266,7 +2299,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી." msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2283,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે " "POLLOUT સુયોજન સાથે આપણે જાગેલ હતા -- છતાંપણ ના પછીનું snd_pcm_avail() ને 0 પાછો મળે "
"છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail." "છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2317,6 +2350,13 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર" msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() નિષ્ફળ: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, high-priority ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે." #~ msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, high-priority ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે."

396
po/hi.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "पाइप विफल: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() विफल: %s" msgstr "fork() विफल: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() विफल: %s" msgstr "read() विफल: %s"
@ -1170,182 +1170,186 @@ msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में व
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ." msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त" msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Failed to drain stream: %s\n" msgstr "Failed to drain stream: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म.\n" msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है.\n" msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n" msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित.\n" msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'.\n" msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड.\n" msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n" msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s \n" msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s \n" msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s \n" msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s \n" msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s \n" msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया \n" msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "नहीं " msgstr "नहीं "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s \n" msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s \n" msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() विफल: %s\n" msgstr "pa_stream_new() विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n" msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF पाया.\n" msgstr "EOF पाया.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() विफल: %s\n" msgstr "write() विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है.\n" msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Failed to get latency: %s\n" msgstr "Failed to get latency: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec. \r" msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1453,7 +1457,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1464,136 +1468,140 @@ msgstr ""
"लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n" "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
"लिबपल्स %s के साथ लिंक\n" "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n" msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'." msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n" msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'\n" msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'\n" msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'." msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता\n" msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "कई वितर्क.\n" msgstr "कई वितर्क.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n" msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n" msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "चैनल मानचित्र नमूना विनिर्दिष्टता के मेल नहीं खाता\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n" msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "चैनल मानचित्र नमूना विनिर्दिष्टता के मेल नहीं खाता\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "रिकार्डिंग" msgstr "रिकार्डिंग"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "प्लेबैक" msgstr "प्लेबैक"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n" msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() विफल.\n" msgstr "io_new() विफल.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() विफल.\n" msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() विफल: %s" msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() विफल.\n" msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n" msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1621,6 +1629,11 @@ msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n" msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1661,6 +1674,21 @@ msgstr ""
"लिबपल्स %s से कंपाइल\n" "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
"लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n" "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2075,6 +2103,11 @@ msgstr ""
"लिबपल्स %s से कंपाइल\n" "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
"लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n" "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें\n" msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें\n"
@ -2083,6 +2116,11 @@ msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n" msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2146,11 +2184,6 @@ msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं.\n" msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2271,7 +2304,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है." msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2288,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या " "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
"दूसरा मान < min_avail दिया." "दूसरा मान < min_avail दिया."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2322,6 +2355,13 @@ msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर" msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() विफल: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "हम '%s' समूह में हैं, उच्च प्राथमिकता नियोजन की अनुमति के साथ." #~ msgstr "हम '%s' समूह में हैं, उच्च प्राथमिकता नियोजन की अनुमति के साथ."

396
po/it.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 22:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-20 22:34+0200\n"
"Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n" "Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n"
"Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n" "Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "pipe non riuscita: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() non riuscita: %s" msgstr "fork() non riuscita: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() non riuscita: %s" msgstr "read() non riuscita: %s"
@ -1225,185 +1225,189 @@ msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza." msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\"" msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n" msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n" msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n" msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s\n" msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Creazione dello stream riuscita.\n" msgstr "Creazione dello stream riuscita.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s\n"
# maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti... # maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti...
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
# maxlength e fragsize non so se vanno tradotti... # maxlength e fragsize non so se vanno tradotti...
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa di canali \"%s\".\n" msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa di canali \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso).\n" msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "Errore di stream: %s\n" msgstr "Errore di stream: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Device stream sospeso.%s \n" msgstr "Device stream sospeso.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Device stream ripristinato.%s \n" msgstr "Device stream ripristinato.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Underrun dello stream.%s\n" msgstr "Underrun dello stream.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Overrun dello stream.%s\n" msgstr "Overrun dello stream.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "Stream avviato.%s \n" msgstr "Stream avviato.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n" msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "non " msgstr "non "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s \n" msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Connessione stabilita.%s \n" msgstr "Connessione stabilita.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n" msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Connessione non riuscita: %s\n" msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Ricevuto EOF.\n" msgstr "Ricevuto EOF.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() non riuscita: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() non riuscita: %s\n" msgstr "write() non riuscita: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n" msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n" msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n"
# dubbio: tempo o durata?? # dubbio: tempo o durata??
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \\r" msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec. \\r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1523,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"per\n" "per\n"
" richiesta specificato in byte.\n" " richiesta specificato in byte.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1534,137 +1538,141 @@ msgstr ""
"Compilato con libpulse %s\n" "Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n" "Link eseguito con libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n" msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n" msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n" msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n"
# esecuzione??? # esecuzione???
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n" msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido." msgstr "Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Specifica di campionamento non valida\n" msgstr "Specifica di campionamento non valida\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Troppi argomenti.\n" msgstr "Troppi argomenti.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n" msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n" msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n" msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "registrazione" msgstr "registrazione"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "riproduzione" msgstr "riproduzione"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n" msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() non riuscita.\n" msgstr "io_new() non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n" msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s" msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n" msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n" msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1693,6 +1701,11 @@ msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n" msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1733,6 +1746,21 @@ msgstr ""
"Compilato con libpulse %s\n" "Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n" "Link eseguito con libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2161,6 +2189,11 @@ msgstr ""
"Compilato con libpulse %s\n" "Compilato con libpulse %s\n"
"Link eseguito con libpulse %s\n" "Link eseguito con libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Specificare un file campione da caricare\n" msgstr "Specificare un file campione da caricare\n"
@ -2169,6 +2202,11 @@ msgstr "Specificare un file campione da caricare\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n" msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2235,11 +2273,6 @@ msgstr ""
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Nessun comando valido specificato.\n" msgstr "Nessun comando valido specificato.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2362,7 +2395,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn." msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2379,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"Ci si è alzati con impostato POLLOUT -- come sempre un subsequent " "Ci si è alzati con impostato POLLOUT -- come sempre un subsequent "
"snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail." "snd_pcm_avail() ritorna 0 o un altro valore < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2413,6 +2446,13 @@ msgstr "Doppino Telefonico (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Server sonoro PulseAudio" msgstr "Server sonoro PulseAudio"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() non riuscita: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority." #~ "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."

396
po/kn.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s" msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@ -1185,182 +1185,186 @@ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "" msgstr ""
"ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s" msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ.\n" msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() failed: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s'.\n" msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).\n" msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s \n" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "ಇಲ್ಲ " msgstr "ಇಲ್ಲ "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_new() failed: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.\n" msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "ಓದುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n" msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r" msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1465,7 +1469,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು " " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
"ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n" "ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1476,136 +1480,140 @@ msgstr ""
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'." msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'\n" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'\n" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'." msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ\n" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "ತೆರೆ(): %s\n" msgstr "ತೆರೆ(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು.\n" msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n" msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n" msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್" msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌" msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() failed.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() failed: %s" msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() failed.\n" msgstr "pa_context_new() failed.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1633,6 +1641,11 @@ msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1672,6 +1685,21 @@ msgstr ""
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() failed.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2087,6 +2115,11 @@ msgstr ""
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
"libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n" "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
@ -2095,6 +2128,11 @@ msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2158,11 +2196,6 @@ msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n" msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2284,7 +2317,7 @@ msgstr "ಬರೆ(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2299,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ " "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
"snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ." "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2331,6 +2364,13 @@ msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HF
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "ಪಲ್ಸ್‍ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ" msgstr "ಪಲ್ಸ್‍ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "ಓದುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ." #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."

396
po/mr.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 13:43+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 13:43+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n" "Language-Team: marathi\n"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "पाइप अपयशी: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() अपयशी: %s" msgstr "fork() अपयशी: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() अपयशी: %s" msgstr "read() अपयशी: %s"
@ -1167,182 +1167,186 @@ msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अप
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणीचा प्रयत्न करत आहे." msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणीचा प्रयत्न करत आहे."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले" msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे केले.\n" msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे केले.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "सर्वर करीता जुळवणी ड्रेन केली.\n" msgstr "सर्वर करीता जुळवणी ड्रेन केली.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s\n" msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या बनवले.\n" msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या बनवले.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "बफर मेट्रीक: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "बफर मेट्रीक: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "बफर मेट्रीक: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "बफर मेट्रीक: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "उदाहरणतया spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे.\n" msgstr "उदाहरणतया spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले).\n" msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s\n" msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s \n" msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "स्ट्रीम साधन पुन्हा सुरू केले.%s \n" msgstr "स्ट्रीम साधन पुन्हा सुरू केले.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "स्ट्रीम underrun.%s \n" msgstr "स्ट्रीम underrun.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "स्ट्रीम overrun.%s \n" msgstr "स्ट्रीम overrun.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "स्ट्रीम सुरू केले.%s \n" msgstr "स्ट्रीम सुरू केले.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "नाही " msgstr "नाही "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s \n" msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s \n" msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s\n" msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n" msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF प्राप्त झाले.\n" msgstr "EOF प्राप्त झाले.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() अपयशी: %s\n" msgstr "write() अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n" msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec. \r" msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1450,7 +1454,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1461,136 +1465,140 @@ msgstr ""
"libpulse %s शी कंपाई केले\n" "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
"libpulse %s शी लिंक केले\n" "libpulse %s शी लिंक केले\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n" msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'." msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n" msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'\n" msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'\n" msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'." msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना\n" msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "खूप जास्त बाब.\n" msgstr "खूप जास्त बाब.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n" msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n" msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "वाहिनी नकाशा सॅम्पल संयोजनाशी जुळत नाही\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n" msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "वाहिनी नकाशा सॅम्पल संयोजनाशी जुळत नाही\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "रेकॉर्डींग" msgstr "रेकॉर्डींग"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "प्लेबॅक" msgstr "प्लेबॅक"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n" msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() अपयशी.\n" msgstr "io_new() अपयशी.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n" msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s" msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n" msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n" msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1618,6 +1626,11 @@ msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: %
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n" msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1658,6 +1671,21 @@ msgstr ""
"libpulse %s शी कंपाई केले\n" "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
"libpulse %s शी लिंक केले\n" "libpulse %s शी लिंक केले\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2072,6 +2100,11 @@ msgstr ""
"libpulse %s सह कंपाईल केले\n" "libpulse %s सह कंपाईल केले\n"
"libpulse %s सह जुळले\n" "libpulse %s सह जुळले\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निश्चित करा\n" msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निश्चित करा\n"
@ -2080,6 +2113,11 @@ msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n" msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2143,11 +2181,6 @@ msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देश
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही.\n" msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2268,7 +2301,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य." msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2283,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर " "POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
"मूल्य < min_avail असावे." "मूल्य < min_avail असावे."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2315,6 +2348,13 @@ msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर" msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() अपयशी: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "आपण गट '%s' अंतर्गत आहोत, उच्च-प्राधन्यक्रम वेळपत्रक करीता परवानगी देते." #~ msgstr "आपण गट '%s' अंतर्गत आहोत, उच्च-प्राधन्यक्रम वेळपत्रक करीता परवानगी देते."

407
po/nl.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "pipe mislukte: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() mislukte: %s" msgstr "fork() mislukte: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() mislukte: %s" msgstr "read() mislukte: %s"
@ -1180,182 +1180,182 @@ msgstr ""
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "" msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "" msgstr "read() mislukte: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "" msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "" msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "read() mislukte: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:307
#, c-format msgid "Stream successfully created."
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "" msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Interne fout"
#: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Verbinding geweigert"
#: ../src/utils/pacat.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "Verbinding geweigert"
#: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "" msgstr "read() mislukte: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:558
#, c-format #, fuzzy
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "Got signal, exiting."
msgstr "" msgstr "Ontving signaal %s."
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "" msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:577
#: ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:496
msgid "Got EOF.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:501
#, c-format
msgid "read() failed: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:554
msgid "Got signal, exiting.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:568
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "" msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid ""
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1423,136 +1423,135 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:838
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:857
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Ongeldige resample methode '%s'." msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:903
#, c-format
msgid "open(): %s\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:908
#, c-format
msgid "dup2(): %s\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:915
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:926
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:946
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "fork(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte." msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:964 #: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975 #: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:986 #: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1047
msgid "io_new() failed.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290
#: ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:1068
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_core_new() mislukte." msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1051
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:1058
#, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/utils/pacat.c:1079
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_core_new() mislukte."
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s\n" msgid "fork(): %s\n"
@ -1578,6 +1577,11 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1608,6 +1612,21 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -1897,6 +1916,11 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1905,6 +1929,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:944
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1961,11 +1989,6 @@ msgstr ""
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2079,7 +2102,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2090,7 +2113,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "

396
po/or.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:16+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:16+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
@ -1176,182 +1176,186 @@ msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "କୌଣସି କୁକି ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ। ତାହା ବିନା ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଚା କରୁଅଛି।" msgstr "କୌଣସି କୁକି ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ। ତାହା ବିନା ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଚା କରୁଅଛି।"
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି" msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "ଧାରାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" msgstr "ଧାରାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "ପଛଚଲା ଧାରାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।\n" msgstr "ପଛଚଲା ଧାରାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରତି ଡ୍ରେନିଙ୍ଗ ସଂଯୋଗ।\n" msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରତି ଡ୍ରେନିଙ୍ଗ ସଂଯୋଗ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" msgstr "pa_stream_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି।\n" msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି, ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'।\n" msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି, ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "ଉପକରଣ %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି (%u, %ssuspended)।\n" msgstr "ଉପକରଣ %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି (%u, %ssuspended)।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s\n" msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଛି।%s \n" msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଛି।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ପୁନଃ ଚଳନ ହୋଇଛି।%s \n" msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ପୁନଃ ଚଳନ ହୋଇଛି।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ଧାରା underrun.%s \n" msgstr "ଧାରା underrun.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "ଧାରା overrun.%s \n" msgstr "ଧାରା overrun.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "ଧାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।%s \n" msgstr "ଧାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ %sକୁ ଗତି କରିଛି (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ %sକୁ ଗତି କରିଛି (%u, %ssuspended).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "not " msgstr "not "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s\n" msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s \n" msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ପାଇଅଛି।\n" msgstr "EOF ପାଇଅଛି।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।\n" msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "ସମୟ: %0.3f sec; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec. \r" msgstr "ସମୟ: %0.3f sec; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1467,136 +1471,140 @@ msgstr ""
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n" msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।" msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।"
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n" msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'\n" msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'\n" msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।" msgstr "ଅବୈଧ ପୁନଃ ପ୍ରତିଦର୍ଶନ ଧାରା '%s'।"
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ\n" msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।\n" msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n" msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n" msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।\n" msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି" msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "ପଛଚଲା" msgstr "ପଛଚଲା"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s" msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n" msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1624,6 +1632,11 @@ msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "WARNING: ଧ୍ୱନି ସର୍ଭରଟି ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ, ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ।\n" msgstr "WARNING: ଧ୍ୱନି ସର୍ଭରଟି ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ, ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1663,6 +1676,21 @@ msgstr ""
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2077,6 +2105,11 @@ msgstr ""
"libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
"libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n" "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n" msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
@ -2085,6 +2118,11 @@ msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନ
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n" msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2148,11 +2186,6 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନ
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।\n" msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2272,7 +2305,7 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ" msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ"
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2289,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2323,6 +2356,13 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର" msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକତା ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।" #~ msgstr "ଆମେ ମାନେ ଶ୍ରେଣୀ '%s'ରେ ଅଛୁ, ଉଚ୍ଚ-ପ୍ରାଥମିକତା ଯୋଜନାକୁ ଅନୁମତି ଦେଇ।"

396
po/pa.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
@ -1162,182 +1162,186 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿ
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n" msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n" msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n" msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "ਨਹੀਂ " msgstr "ਨਹੀਂ "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n" msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n" msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec। \r" msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec। \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1445,7 +1449,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1456,136 +1460,140 @@ msgstr ""
"libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n" "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
"libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n" "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ" msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1613,6 +1621,11 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1653,6 +1666,21 @@ msgstr ""
"libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n" "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
"libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n" "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2067,6 +2095,11 @@ msgstr ""
"Compiled with libpulse %s\n" "Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
@ -2075,6 +2108,11 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2134,11 +2172,6 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅ
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n" msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2259,7 +2292,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2276,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() " "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2310,6 +2343,13 @@ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ" msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"

380
po/pl.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-23 19:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-23 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "potok nie powiódł się: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() nie powiodło się: %s" msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() nie powiodło się: %s" msgstr "read() nie powiodło się: %s"
@ -1196,182 +1196,186 @@ msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego." msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\"" msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n" msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n" msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n" msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n" msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n" msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n" msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n" msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "Błąd strumienia: %s\n" msgstr "Błąd strumienia: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s \n" msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s \n" msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n" msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Przepełniono strumień.%s \n" msgstr "Przepełniono strumień.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "Utworzono strumień.%s \n" msgstr "Utworzono strumień.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n" msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "nie " msgstr "nie "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s \n" msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n" msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n" msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n" msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Otrzymano EOF.\n" msgstr "Otrzymano EOF.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() nie powiodło się: %s\n" msgstr "write() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n" msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n" msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r" msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1486,7 +1490,7 @@ msgstr ""
" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n" " --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
" plików.\n" " plików.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1497,136 +1501,144 @@ msgstr ""
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"\n" msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n" msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n" msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n" msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"\n" msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Nieznany format pliku %s." msgstr "Nieznany format pliku %s."
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n" msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Za dużo parametrów.\n" msgstr "Za dużo parametrów.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się.\n" msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
msgid "Failed to open audio file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n" msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z " "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
"pliku.\n" "pliku.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n" msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964 #: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się.\n" msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:975 #: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n" msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986 #: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n" #, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się.\n" msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1001 #: ../src/utils/pacat.c:1005
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów " "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
"\"%s\".\n" "\"%s\".\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "nagrywanie" msgstr "nagrywanie"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "odtwarzanie" msgstr "odtwarzanie"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n" msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() nie powiodło się.\n" msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n" msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s\n" msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się.\n" msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n" msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1655,6 +1667,11 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "" msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n" "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1694,6 +1711,21 @@ msgstr ""
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2110,6 +2142,11 @@ msgstr ""
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n" "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n" "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n" msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n"
@ -2118,6 +2155,10 @@ msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n" msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n" msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n"
@ -2176,11 +2217,6 @@ msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu\n"
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n" msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2303,7 +2339,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania." msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2320,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie " "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail." "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2353,3 +2389,9 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio" msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() nie powiodło się: %s\n"
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s\n"

397
po/pt.po
View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "pipe falhou: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() falhou: %s" msgstr "fork() falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() falhou: %s" msgstr "read() falhou: %s"
@ -1182,182 +1182,184 @@ msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie." msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'" msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n" msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n" msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "Erro de fluxo: %s\n" msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:343
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:351
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n"
msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n"
msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n" msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Fluxo iniciado.%s \n" msgstr "Fluxo iniciado.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "" msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "negação" msgstr "negação"
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n" msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Ligação falhou: %s\n" msgstr "Ligação falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Obtive EOF.\n" msgstr "Obtive EOF.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() falhou: %s\n" msgstr "write() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Recebido sinal, a sair.\n" msgstr "Recebido sinal, a sair.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n" msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1417,7 +1419,7 @@ msgid ""
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1425,136 +1427,138 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Método de resample inválido '%s'." msgstr "Método de resample inválido '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Método de resample inválido '%s'." msgstr "Método de resample inválido '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "" msgstr "Método de resample inválido '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n" msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:857
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Método de resample inválido '%s'." msgstr "Método de resample inválido '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificação da amostra inválida\n" msgstr "Especificação da amostra inválida\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "demasiados argumentos.\n" msgstr "demasiados argumentos.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n" msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964 #: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Especificação da amostra inválida\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975 #: ../src/utils/pacat.c:1005
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "a gravar" msgstr "a gravar"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "reprodução" msgstr "reprodução"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() falhou.\n" msgstr "io_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falhou.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() falhou: %s" msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() falhou.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1582,6 +1586,11 @@ msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n" msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Ligação falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1612,6 +1621,21 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -1904,6 +1928,11 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n" "Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Método de resample inválido '%s'."
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n" msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n"
@ -1912,6 +1941,11 @@ msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n" msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1974,11 +2008,6 @@ msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n"
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "O comando especificado é inválido.\n" msgstr "O comando especificado é inválido.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2092,7 +2121,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"." msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2109,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de " "Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "
"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail." "snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2143,6 +2172,13 @@ msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Servidor de Som PulseAudio" msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade."
@ -2248,9 +2284,6 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
#~ msgid "Failed to open file '%s'\n" #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
#~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n" #~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
#~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n"
#~ msgid "Output %s + Input %s" #~ msgid "Output %s + Input %s"
#~ msgstr "Saída %s + Entrada %s" #~ msgstr "Saída %s + Entrada %s"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n"
"Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "O pipe falhou: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "O fork() falhou: %s" msgstr "O fork() falhou: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "A operação read() falhou: %s" msgstr "A operação read() falhou: %s"
@ -1176,182 +1176,186 @@ msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles." msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'" msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n" msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n" msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n" msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n" msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n" msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n" msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "Erro de fluxo: %s\n" msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n" msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n" msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "O fluxo extravazou.%s \n" msgstr "O fluxo extravazou.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "O fluxo iniciou: %s\n" msgstr "O fluxo iniciou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "não" msgstr "não"
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n" msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Conexão estabelecida.%s \n" msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Falha na conexão: %s\n" msgstr "Falha na conexão: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Atingiu EOF.\n" msgstr "Atingiu EOF.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() falhou: %s\n" msgstr "write() falhou: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n" msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n" msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r" msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n" msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1455,7 +1459,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1466,136 +1470,140 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n" "Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n" msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n" msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n" msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'." msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Especificação de amostragem inválida\n" msgstr "Especificação de amostragem inválida\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Argumentos em excesso.\n" msgstr "Argumentos em excesso.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n" msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n" msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "gravando" msgstr "gravando"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "playback" msgstr "playback"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n" msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() falhou.\n" msgstr "io_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falhou.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() falhou: %s" msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() falhou.\n" msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n" msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1625,6 +1633,11 @@ msgstr ""
"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em " "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
"suspenso.\n" "suspenso.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Falha na conexão: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1664,6 +1677,21 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n" "Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2058,6 +2086,11 @@ msgstr ""
"Compilado com libpulse %s\n" "Compilado com libpulse %s\n"
"Linkado com libpulse %s\n" "Linkado com libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n" msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
@ -2066,6 +2099,11 @@ msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n" msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2136,11 +2174,6 @@ msgstr ""
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n" msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2262,7 +2295,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração." msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2273,7 +2306,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2301,6 +2334,13 @@ msgstr ""
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade." #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."

396
po/sr.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција fork(): %s" msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција read(): %s" msgstr "Неуспела функција read(): %s"
@ -1192,183 +1192,187 @@ msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавањ
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића." msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“" msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n" msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Репродукциони ток исушен.\n" msgstr "Репродукциони ток исушен.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Веза до сервера се исушује.\n" msgstr "Веза до сервера се исушује.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n" msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n" msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Ток успешно направљен.\n" msgstr "Ток успешно направљен.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n" msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n" msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "Грешка тока: %s\n" msgstr "Грешка тока: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n" msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Уређај тока настављен.%s \n" msgstr "Уређај тока настављен.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Ток није попуњен. %s \n" msgstr "Ток није попуњен. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Ток се прелива.%s \n" msgstr "Ток се прелива.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "Ток покренут. %s \n" msgstr "Ток покренут. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n" msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "није" msgstr "није"
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n" msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Веза успостављена.%s \n" msgstr "Веза успостављена.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n" msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n" msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n" msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n" msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Дошао до краја датотеке.\n" msgstr "Дошао до краја датотеке.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција read(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "Неуспела функција write(): %s\n" msgstr "Неуспела функција write(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Добио сигнал, излазим.\n" msgstr "Добио сигнал, излазим.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n" msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r" msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n" msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише и пресликај наниже? -- Игор # Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише и пресликај наниже? -- Игор
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1472,7 +1476,7 @@ msgstr ""
" --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по " " --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по "
"захтеву у бајтовима.\n" "захтеву у бајтовима.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1483,136 +1487,140 @@ msgstr ""
"Компајлирано са libpulse %s\n" "Компајлирано са libpulse %s\n"
"Повезано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n" msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n" msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n" msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“." msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Неисправни параметри узорка\n" msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Превише параметара.\n" msgstr "Превише параметара.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n" msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n" msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "снима" msgstr "снима"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "пушта" msgstr "пушта"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n" msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "Неуспела функција io_new() \n" msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s" msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n" msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n" msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1640,6 +1648,11 @@ msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1679,6 +1692,21 @@ msgstr ""
"Компајлирано са libpulse %s\n" "Компајлирано са libpulse %s\n"
"Повезано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2093,6 +2121,11 @@ msgstr ""
"Компајлирано са libpulse %s\n" "Компајлирано са libpulse %s\n"
"Повезано са libpulse %s\n" "Повезано са libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n" msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n"
@ -2101,6 +2134,11 @@ msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба уч
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n" msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2160,11 +2198,6 @@ msgstr "Морате навести име/индекс картице и име
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n" msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2288,7 +2321,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање." msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2305,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је " "Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail." "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2339,6 +2372,13 @@ msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio звучни систем" msgstr "PulseAudio звучни систем"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "Неуспела функција read(): %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање." #~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s" msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija read(): %s" msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
@ -1193,183 +1193,187 @@ msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke podešavanja „%s“: %s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića." msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“" msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s\n" msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Reprodukcioni tok isušen.\n" msgstr "Reprodukcioni tok isušen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Veza do servera se isušuje.\n" msgstr "Veza do servera se isušuje.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s\n" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Tok uspešno napravljen.\n" msgstr "Tok uspešno napravljen.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "Neuspešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n" msgstr "Neuspešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“.\n" msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).\n" msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "Greška toka: %s\n" msgstr "Greška toka: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s\n" msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s \n" msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Tok nije popunjen. %s \n" msgstr "Tok nije popunjen. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Tok se preliva.%s \n" msgstr "Tok se preliva.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "Tok pokrenut. %s \n" msgstr "Tok pokrenut. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s \n" msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "nije" msgstr "nije"
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s \n" msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Veza uspostavljena.%s \n" msgstr "Veza uspostavljena.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new() : %s\n" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new() : %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s\n" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s\n" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n" msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Došao do kraja datoteke.\n" msgstr "Došao do kraja datoteke.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija read(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "Neuspela funkcija write(): %s\n" msgstr "Neuspela funkcija write(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Dobio signal, izlazim.\n" msgstr "Dobio signal, izlazim.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n" msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs. \r" msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s\n" msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
# Šta da radimo sa downmix i upmix. Preslikaj naviše i preslikaj naniže? -- Igor # Šta da radimo sa downmix i upmix. Preslikaj naviše i preslikaj naniže? -- Igor
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1474,7 +1478,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BAJTOVA Traži navedeno vreme procesa po " " --process-time=BAJTOVA Traži navedeno vreme procesa po "
"zahtevu u bajtovima.\n" "zahtevu u bajtovima.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1485,136 +1489,140 @@ msgstr ""
"Kompajlirano sa libpulse %s\n" "Kompajlirano sa libpulse %s\n"
"Povezano sa libpulse %s\n" "Povezano sa libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n" msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n" msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n" msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n" msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“." msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Neispravni parametri uzorka\n" msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Previše parametara.\n" msgstr "Previše parametara.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n" msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n" msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n" msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "snima" msgstr "snima"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "pušta" msgstr "pušta"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n" msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n" msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n" msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s" msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n" msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n" msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1642,6 +1650,11 @@ msgstr "Neuspešno nastavljanje: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "UPOZORENJE: Zvučni server nije lokalni, ne zaustavljam.\n" msgstr "UPOZORENJE: Zvučni server nije lokalni, ne zaustavljam.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1681,6 +1694,21 @@ msgstr ""
"Kompajlirano sa libpulse %s\n" "Kompajlirano sa libpulse %s\n"
"Povezano sa libpulse %s\n" "Povezano sa libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2095,6 +2123,11 @@ msgstr ""
"Kompajlirano sa libpulse %s\n" "Kompajlirano sa libpulse %s\n"
"Povezano sa libpulse %s\n" "Povezano sa libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati\n" msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati\n"
@ -2103,6 +2136,11 @@ msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n" msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2162,11 +2200,6 @@ msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena.\n" msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2290,7 +2323,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje." msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2307,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je " "Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
"vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail." "vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2341,6 +2374,13 @@ msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio zvučni sistem" msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "Neuspela funkcija read(): %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava visokoprioritetno raspoređivanje." #~ "Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava visokoprioritetno raspoređivanje."

421
po/sv.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "pipe misslyckades: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() misslyckades: %s" msgstr "fork() misslyckades: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() misslyckades: %s" msgstr "read() misslyckades: %s"
@ -1090,182 +1090,183 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen \"%s\": %s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "" msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"."
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" msgid "Playback stream drained."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" msgid "Draining connection to server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" msgid "Stream successfully created."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:306
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Strömfel: %s\n" msgstr "Strömfel: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Strömfel: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Strömfel: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format
msgid "Stream started.%s \n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:372
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:372
msgid "not " msgid "not "
msgstr "inte " msgstr "inte "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "" msgstr "Anslutning etablerad.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Anslutningsfel: %s\n" msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Fick filslut.\n" msgstr "Fick filslut.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() misslyckades: %s\n" msgstr "write() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Fick signal %s."
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "" msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms \r" msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1325,7 +1326,7 @@ msgid ""
" --list-file-formats List available file formats.\n" " --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1333,135 +1334,137 @@ msgid ""
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:772
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:809
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:838
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:845
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:857
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Ogiltig server" msgstr "Ogiltig server"
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Ogiltig server"
#: ../src/utils/pacat.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Ogiltig server"
#: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Ogiltig server"
#: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Ogiltig server"
#: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:903
#, c-format
msgid "open(): %s\n"
msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908
#, c-format
msgid "dup2(): %s\n"
msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "För många argument.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n" msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:919
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Too many arguments."
msgstr "För många argument.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n" msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944 #: ../src/utils/pacat.c:959
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n" #, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:964 #: ../src/utils/pacat.c:979
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n" #, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975 #: ../src/utils/pacat.c:1005
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n" "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n" msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() misslyckades.\n" msgstr "io_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1068
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n" msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1079
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n" msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1489,6 +1492,11 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1522,6 +1530,21 @@ msgstr ""
"Kompilerad med libpulse %s\n" "Kompilerad med libpulse %s\n"
"Länkad med libpulse %s\n" "Länkad med libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -1814,6 +1837,11 @@ msgstr ""
"Kompilerad med libpulse %s\n" "Kompilerad med libpulse %s\n"
"Länkad med libpulse %s\n" "Länkad med libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1822,6 +1850,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n" msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -1878,11 +1910,6 @@ msgstr ""
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -1996,7 +2023,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2007,7 +2034,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2035,15 +2062,19 @@ msgstr ""
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() misslyckades: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s" #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO misslyckades: %s" #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO misslyckades: %s"
#~ msgid "time_new() failed.\n" #~ msgid "time_new() failed.\n"
#~ msgstr "time_new() misslyckades.\n" #~ msgstr "time_new() misslyckades.\n"
#~ msgid "Connection established.\n"
#~ msgstr "Anslutning etablerad.\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "paplay %s\n" #~ "paplay %s\n"
#~ "Compiled with libpulse %s\n" #~ "Compiled with libpulse %s\n"

394
po/ta.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n" "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s" msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s" msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
@ -1189,182 +1189,186 @@ msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பின
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது." msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன" msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "ஸ்டீரிமை ட்ரைன் செய்ய முடியவில்லை: %s\n" msgstr "ஸ்டீரிமை ட்ரைன் செய்ய முடியவில்லை: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "ட்ரைன் செய்யப்பட்ட ஸ்டீரிம்.\n" msgstr "ட்ரைன் செய்யப்பட்ட ஸ்டீரிம்.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "ட்ரைன் செய்யும் இணைப்பு சேவையகத்திற்கு.\n" msgstr "ட்ரைன் செய்யும் இணைப்பு சேவையகத்திற்கு.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n" msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் மேப் '%s'ஐ பயன்படுத்தி.\n" msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் மேப் '%s'ஐ பயன்படுத்தி.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended).\n" msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n" msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s \n" msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s \n" msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n" msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s \n" msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது \n" msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ஸ்டிரீம் %s இயக்கிக்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s \n" msgstr "ஸ்டிரீம் %s இயக்கிக்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "இல்லை" msgstr "இல்லை"
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n" msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s \n" msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n" msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது\n" msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "வாசிப்பதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n" msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது.\n" msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s\n" msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1472,7 +1476,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1483,136 +1487,140 @@ msgstr ""
"Compiled with libpulse %s\n" "Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n" msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'." msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n" msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'\n" msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'\n" msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'." msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு\n" msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "நிறைய விவாதங்கள்.\n" msgstr "நிறைய விவாதங்கள்.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n" msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n" msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "சேனல் மேப் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n" msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "சேனல் மேப் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "ஒலிப்பதிவு" msgstr "ஒலிப்பதிவு"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "பிண்ணனி" msgstr "பிண்ணனி"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n" msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n" msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n" msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s" msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n" msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n" msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1640,6 +1648,11 @@ msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n" msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1679,6 +1692,21 @@ msgstr ""
"Compiled with libpulse %s\n" "Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2094,6 +2122,11 @@ msgstr ""
"Compiled with libpulse %s\n" "Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்\n" msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்\n"
@ -2102,6 +2135,11 @@ msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n" msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2167,11 +2205,6 @@ msgstr ""
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n" msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2292,7 +2325,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை." msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2303,7 +2336,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2332,6 +2365,13 @@ msgstr ""
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி" msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "வாசிப்பதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "நாம் குழு '%s'ல் இருந்த போது , உயர்ந்த முதன்மை அட்டவணைப்படுத்த அனுமதி " #~ "நாம் குழு '%s'ல் இருந்த போது , உயர்ந்த முதன்மை அட்டவணைப்படுத்த அனுமதி "

396
po/te.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() విఫలమైంది: %s" msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() విఫలమైంది: %s" msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
@ -1167,182 +1167,186 @@ msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువ
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది." msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'" msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n" msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n" msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n" msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n" msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n" msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n" msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n" msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n" msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n" msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n" msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n" msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n" msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n" msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n" msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n" msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "కాదు " msgstr "కాదు "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n" msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n" msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n" msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n" msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n" msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF పొందింది.\n" msgstr "EOF పొందింది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n" msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n" msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n" msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r" msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1450,7 +1454,7 @@ msgstr ""
" --process-time=BYTES Request the specified process time " " --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n" "per request in bytes.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1461,136 +1465,140 @@ msgstr ""
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
"libpulse లింకైనది %s\n" "libpulse లింకైనది %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n" msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'." msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n" msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n" msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n" msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'." msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n" msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n" msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n" msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n" msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n" msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "రికార్డింగు" msgstr "రికార్డింగు"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "ప్లేబాక్" msgstr "ప్లేబాక్"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n" msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n" msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n" msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s" msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n" msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n" msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1618,6 +1626,11 @@ msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యమ
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n" msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1658,6 +1671,21 @@ msgstr ""
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2072,6 +2100,11 @@ msgstr ""
"libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n" "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
"libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n" "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n" msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
@ -2080,6 +2113,11 @@ msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n" msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2141,11 +2179,6 @@ msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచి
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n" msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2266,7 +2299,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు." msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2282,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను " "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
"యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది." "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2315,6 +2348,13 @@ msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక" msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది." #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."

394
po/uk.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 11:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-18 11:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Спроба створення каналу завершилася не
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s" msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s" msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
@ -1204,183 +1204,187 @@ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "" msgstr ""
"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності." "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s" msgstr "fork(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»" msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "Не вдалося створити тунель для потоку: %s\n" msgstr "Не вдалося створити тунель для потоку: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Потік відтворення тунельовано.\n" msgstr "Потік відтворення тунельовано.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Тунельне з’єднання з сервером.\n" msgstr "Тунельне з’єднання з сервером.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n" msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s\n" msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s\n" msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Потік було успішно створено.\n" msgstr "Потік було успішно створено.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s\n" msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s».\n" msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено).\n" msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено).\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "Помилка потоку: %s\n" msgstr "Помилка потоку: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s \n" msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s \n" msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "Недовантаження потоку. %s \n" msgstr "Недовантаження потоку. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "Перевантаження потоку. %s \n" msgstr "Перевантаження потоку. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "Потік запущено. %s \n" msgstr "Потік запущено. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s \n" msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "не " msgstr "не "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Недовантаження потоку. %s \n" msgstr "Недовантаження потоку. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "Встановлено з’єднання. %s \n" msgstr "Встановлено з’єднання. %s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s\n" msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s\n" msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s\n" msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n" msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "Отримано EOF.\n" msgstr "Отримано EOF.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s\n" msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи.\n" msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s\n" msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс. \r" msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс. \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s\n" "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1486,7 +1490,7 @@ msgstr ""
" --process-time=БАЙТИ Надіслати запит щодо вказаного часу " " --process-time=БАЙТИ Надіслати запит щодо вказаного часу "
"обробки на запит у байтах.\n" "обробки на запит у байтах.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1497,136 +1501,140 @@ msgstr ""
"Зібрано з libpulse %s\n" "Зібрано з libpulse %s\n"
"З’єднано з libpulse %s\n" "З’єднано з libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n" msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»." msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n" msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»\n" msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»\n" msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»." msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Некоректна частотна специфікація\n" msgstr "Некоректна частотна специфікація\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s\n" msgstr "open(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s\n" msgstr "dup2(): %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "Забагато аргументів.\n" msgstr "Забагато аргументів.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл.\n" msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "Карта каналі не відповідає частотній специфікації\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n" msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Карта каналі не відповідає частотній специфікації\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s».\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "запис" msgstr "запис"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "відтворення" msgstr "відтворення"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n" msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало.\n" msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n" msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s" msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n" msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n" msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1655,6 +1663,11 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1696,6 +1709,21 @@ msgstr ""
"Зібрано з libpulse %s\n" "Зібрано з libpulse %s\n"
"З’єднано з libpulse %s\n" "З’єднано з libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2110,6 +2138,11 @@ msgstr ""
"Зібрано з libpulse %s\n" "Зібрано з libpulse %s\n"
"З’єднано з libpulse %s\n" "З’єднано з libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "Некоректна карта каналів «%s»\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження\n" msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження\n"
@ -2118,6 +2151,11 @@ msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл.\n" msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2181,11 +2219,6 @@ msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і н
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "Не вказано коректної команди.\n" msgstr "Не вказано коректної команди.\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2309,7 +2342,7 @@ msgstr "write(): %s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження." msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2320,7 +2353,7 @@ msgid ""
"returned 0 or another value < min_avail." "returned 0 or another value < min_avail."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2349,6 +2382,13 @@ msgstr ""
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Звукова система PulseAudio" msgstr "Звукова система PulseAudio"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим " #~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n" "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n" "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "管道失败:%s"
msgid "fork() failed: %s" msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork()失败:%s" msgstr "fork()失败:%s"
#: ../src/daemon/main.c:643 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "read() failed: %s" msgid "read() failed: %s"
msgstr "read()失败:%s" msgstr "read()失败:%s"
@ -1146,182 +1146,186 @@ msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。" msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
#: ../src/pulse/context.c:680 #: ../src/pulse/context.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "fork(): %s" msgid "fork(): %s"
msgstr "fork()%s" msgstr "fork()%s"
#: ../src/pulse/context.c:733 #: ../src/pulse/context.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "waitpid(): %s" msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid()%s" msgstr "waitpid()%s"
#: ../src/pulse/context.c:1415 #: ../src/pulse/context.c:1432
#, c-format #, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "收到未知扩展'%s'的信息" msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
#: ../src/utils/pacat.c:108 #: ../src/utils/pacat.c:108
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s\n" msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "排出流失败:%s\n" msgstr "排出流失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:113 #: ../src/utils/pacat.c:113
msgid "Playback stream drained.\n" #, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
msgstr "流播放完毕。\n" msgstr "流播放完毕。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:123 #: ../src/utils/pacat.c:123
msgid "Draining connection to server.\n" #, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Draining 连接到服务器。\n" msgstr "Draining 连接到服务器。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:136 #: ../src/utils/pacat.c:136
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s\n" msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain()%s\n" msgstr "pa_stream_drain()%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:159
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n" msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263 #: ../src/utils/pacat.c:197
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek()失败:%s\n" msgstr "pa_stream_peek()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:303 #: ../src/utils/pacat.c:307
msgid "Stream successfully created.\n" #, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
msgstr "流创建成功。\n" msgstr "流创建成功。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:306 #: ../src/utils/pacat.c:310
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr()失败:%s\n" msgstr "pa_stream_get_buffer_attr()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:310 #: ../src/utils/pacat.c:314
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "缓冲计量maxlength=%utlength=%uprebuf=%uminreq=%u\n" msgstr "缓冲计量maxlength=%utlength=%uprebuf=%uminreq=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:313 #: ../src/utils/pacat.c:317
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "缓冲计量maxlength=%ufragsize=%u\n" msgstr "缓冲计量maxlength=%ufragsize=%u\n"
#: ../src/utils/pacat.c:317 #: ../src/utils/pacat.c:321
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "正在使用样品规格'%s',通道映射'%s'。\n" msgstr "正在使用样品规格'%s',通道映射'%s'。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:321 #: ../src/utils/pacat.c:325
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "已连接至设备%s (%u%s挂起。\n" msgstr "已连接至设备%s (%u%s挂起。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:331 #: ../src/utils/pacat.c:335
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s\n" msgid "Stream error: %s"
msgstr "流错误:%s\n" msgstr "流错误:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:341 #: ../src/utils/pacat.c:345
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s \n" msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "流设备挂起。%s\n" msgstr "流设备挂起。%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:343 #: ../src/utils/pacat.c:347
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s \n" msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "流设备恢复。%s\n" msgstr "流设备恢复。%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:351 #: ../src/utils/pacat.c:355
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s \n" msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "流欠载运行。%s\n" msgstr "流欠载运行。%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:358 #: ../src/utils/pacat.c:362
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s \n" msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "流超限运行。%s\n" msgstr "流超限运行。%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:365 #: ../src/utils/pacat.c:369
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s \n" msgid "Stream started.%s"
msgstr "流已启动。%s\n" msgstr "流已启动。%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n" msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "流移至设备%s %u%s挂起。%s\n" msgstr "流移至设备%s %u%s挂起。%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:372 #: ../src/utils/pacat.c:376
msgid "not " msgid "not "
msgstr "not " msgstr "not "
#: ../src/utils/pacat.c:379 #: ../src/utils/pacat.c:383
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n" msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "更改流换出属性。%s\n" msgstr "更改流换出属性。%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:412 #: ../src/utils/pacat.c:416
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s \n" msgid "Connection established.%s"
msgstr "连接已建立。%s \n" msgstr "连接已建立。%s \n"
#: ../src/utils/pacat.c:415 #: ../src/utils/pacat.c:419
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n" msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:443 #: ../src/utils/pacat.c:447
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:449 #: ../src/utils/pacat.c:453
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n" msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159 #: ../src/utils/pacat.c:467
#: ../src/utils/pactl.c:814 #, fuzzy, c-format
#, c-format msgid "Connection failure: %s"
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "连接失败:%s\n" msgstr "连接失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:496 #: ../src/utils/pacat.c:500
msgid "Got EOF.\n" #, fuzzy
msgid "Got EOF."
msgstr "收到EOF。\n" msgstr "收到EOF。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:501 #: ../src/utils/pacat.c:537
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "read() failed: %s\n" msgid "write() failed: %s"
msgstr "read()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:533
#, c-format
msgid "write() failed: %s\n"
msgstr "write()失败:%s\n" msgstr "write()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:554 #: ../src/utils/pacat.c:558
msgid "Got signal, exiting.\n" #, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "收到信号,正在退出。\n" msgstr "收到信号,正在退出。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:568 #: ../src/utils/pacat.c:572
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s\n" msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "获取传输延迟失败:%s\n" msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:573 #: ../src/utils/pacat.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r" msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r" msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r"
#: ../src/utils/pacat.c:591 #: ../src/utils/pacat.c:595
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n" msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n" msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:601 #: ../src/utils/pacat.c:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"%s [options]\n" "%s [options]\n"
@ -1413,7 +1417,7 @@ msgstr ""
" --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n" " --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n"
" --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n" " --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:723 #: ../src/utils/pacat.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"pacat %s\n" "pacat %s\n"
@ -1424,136 +1428,140 @@ msgstr ""
"Compiled with libpulse %s\n" "Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900 #: ../src/utils/pacat.c:760
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n" msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:772 #: ../src/utils/pacat.c:776
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'\n" msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "无效的重采样方法'%s'。" msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
#: ../src/utils/pacat.c:809 #: ../src/utils/pacat.c:813
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'\n" msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n" msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:838 #: ../src/utils/pacat.c:842
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'\n" msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n" msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:845 #: ../src/utils/pacat.c:849
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'\n" msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n" msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
#: ../src/utils/pacat.c:857 #: ../src/utils/pacat.c:861
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid property '%s'\n" msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "无效的重采样方法'%s'。" msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
#: ../src/utils/pacat.c:874 #: ../src/utils/pacat.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown file format %s." msgid "Unknown file format %s."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:893 #: ../src/utils/pacat.c:897
msgid "Invalid sample specification\n" #, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "无效的采样描述\n" msgstr "无效的采样描述\n"
#: ../src/utils/pacat.c:903 #: ../src/utils/pacat.c:907
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s\n" msgid "open(): %s"
msgstr "open()%s\n" msgstr "open()%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:908 #: ../src/utils/pacat.c:912
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s\n" msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2()%s\n" msgstr "dup2()%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:915 #: ../src/utils/pacat.c:919
msgid "Too many arguments.\n" #, fuzzy
msgid "Too many arguments."
msgstr "参数过多。\n" msgstr "参数过多。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:926 #: ../src/utils/pacat.c:930
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n" msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "获取采样信息失败:%s\n" msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:946 #: ../src/utils/pacat.c:950
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to open audio file.\n" msgid "Failed to open audio file."
msgstr "打开声音文件失败。\n" msgstr "打开声音文件失败。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:952 #: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with " "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file.\n" "specification from file."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:964
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:975
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
#: ../src/utils/pacat.c:986
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pacat.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n" msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:959
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "recording" msgid "recording"
msgstr "正在录制" msgstr "正在录制"
#: ../src/utils/pacat.c:1002 #: ../src/utils/pacat.c:1006
msgid "playback" msgid "playback"
msgstr "回放" msgstr "回放"
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277 #: ../src/utils/pacat.c:1032
#: ../src/utils/pactl.c:1104 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n" msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1047 #: ../src/utils/pacat.c:1051
msgid "io_new() failed.\n" #, fuzzy
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new()失败。\n" msgstr "io_new()失败。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290 #: ../src/utils/pacat.c:1058
#: ../src/utils/pactl.c:1116 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_context_new() failed."
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new()失败。\n" msgstr "pa_context_new()失败。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1062 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect()失败:%s" msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
#: ../src/utils/pacat.c:1068 #: ../src/utils/pacat.c:1072
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n" msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_new()失败。\n" msgstr "pa_context_new()失败。\n"
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298 #: ../src/utils/pacat.c:1079
#: ../src/utils/pactl.c:1127 #, fuzzy
#, c-format msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n" msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:81 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@ -1581,6 +1589,11 @@ msgstr "恢复失败:%s\n"
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n" msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n" msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "连接失败:%s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n" msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@ -1620,6 +1633,21 @@ msgstr ""
"Compiled with libpulse %s\n" "Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new()失败。\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
#: ../src/utils/pactl.c:128 #: ../src/utils/pactl.c:128
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n" msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@ -2034,6 +2062,11 @@ msgstr ""
"Compiled with libpulse %s\n" "Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n" "Linked with libpulse %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
#: ../src/utils/pactl.c:926 #: ../src/utils/pactl.c:926
msgid "Please specify a sample file to load\n" msgid "Please specify a sample file to load\n"
msgstr "请指定要加载的采样文件\n" msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
@ -2042,6 +2075,11 @@ msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
msgid "Failed to open sound file.\n" msgid "Failed to open sound file.\n"
msgstr "打开声音文件失败。\n" msgstr "打开声音文件失败。\n"
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:951 #: ../src/utils/pactl.c:951
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n" msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
@ -2101,11 +2139,6 @@ msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
msgid "No valid command specified.\n" msgid "No valid command specified.\n"
msgstr "未指定有效的命令。\n" msgstr "未指定有效的命令。\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
#: ../src/utils/pax11publish.c:61 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -2225,7 +2258,7 @@ msgstr "write()%s"
msgid "Cannot access autospawn lock." msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "不能访问autospawn锁。" msgstr "不能访问autospawn锁。"
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually " "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@ -2241,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可" "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可"
"用值的数值。" "用值的数值。"
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually " "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@ -2274,6 +2307,13 @@ msgstr "双工电话HSP/HFP"
msgid "PulseAudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio 声音服务器" msgstr "PulseAudio 声音服务器"
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read()失败:%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling." #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。" #~ msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"