mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-12-15 08:56:34 -05:00
i18n: run make-update-po
This commit is contained in:
parent
09e57c2ee9
commit
115d853283
28 changed files with 6420 additions and 5144 deletions
396
po/sr.po
396
po/sr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
|
|||
msgid "fork() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:643
|
||||
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција read(): %s"
|
||||
|
|
@ -1192,183 +1192,187 @@ msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавањ
|
|||
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
||||
msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:680
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fork(): %s"
|
||||
msgstr "fork(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:733
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "waitpid(): %s"
|
||||
msgstr "waitpid(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:1415
|
||||
#: ../src/pulse/context.c:1432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
||||
msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to drain stream: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to drain stream: %s"
|
||||
msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:113
|
||||
msgid "Playback stream drained.\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Playback stream drained."
|
||||
msgstr "Репродукциони ток исушен.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:123
|
||||
msgid "Draining connection to server.\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draining connection to server."
|
||||
msgstr "Веза до сервера се исушује.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_drain(): %s"
|
||||
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:197
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:303
|
||||
msgid "Stream successfully created.\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stream successfully created."
|
||||
msgstr "Ток успешно направљен.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:310
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
|
||||
msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:317
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
|
||||
msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:321
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
|
||||
msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:325
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
|
||||
msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream error: %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Stream error: %s"
|
||||
msgstr "Грешка тока: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream device suspended.%s \n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:345
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Stream device suspended.%s"
|
||||
msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream device resumed.%s \n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Stream device resumed.%s"
|
||||
msgstr "Уређај тока настављен.%s \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream underrun.%s \n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:355
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Stream underrun.%s"
|
||||
msgstr "Ток није попуњен. %s \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream overrun.%s \n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:362
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Stream overrun.%s"
|
||||
msgstr "Ток се прелива.%s \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream started.%s \n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:369
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Stream started.%s"
|
||||
msgstr "Ток покренут. %s \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:376
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
|
||||
msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:372
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:376
|
||||
msgid "not "
|
||||
msgstr "није"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:383
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
|
||||
msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection established.%s \n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:416
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Connection established.%s"
|
||||
msgstr "Веза успостављена.%s \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:419
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:447
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:449
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:453
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection failure: %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:467
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Connection failure: %s"
|
||||
msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:496
|
||||
msgid "Got EOF.\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Got EOF."
|
||||
msgstr "Дошао до краја датотеке.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read() failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Неуспела функција read(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write() failed: %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "write() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција write(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:554
|
||||
msgid "Got signal, exiting.\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Got signal, exiting."
|
||||
msgstr "Добио сигнал, излазим.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get latency: %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:572
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get latency: %s"
|
||||
msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:573
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
|
||||
msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs. \r"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
|
||||
|
||||
# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише и пресликај наниже? -- Игор
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:601
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:605
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s [options]\n"
|
||||
|
|
@ -1472,7 +1476,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --process-time=БАЈТОВА Тражи наведено време процеса по "
|
||||
"захтеву у бајтовима.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:723
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"pacat %s\n"
|
||||
|
|
@ -1483,136 +1487,140 @@ msgstr ""
|
|||
"Компајлирано са libpulse %s\n"
|
||||
"Повезано са libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:760
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:772
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:776
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid stream name '%s'\n"
|
||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid channel map '%s'\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:813
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:838
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:842
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:845
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:849
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:857
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:861
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid property '%s'\n"
|
||||
msgid "Invalid property '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:874
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown file format %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:893
|
||||
msgid "Invalid sample specification\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:897
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid sample specification"
|
||||
msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "open(): %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:907
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "open(): %s"
|
||||
msgstr "open(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dup2(): %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:912
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "dup2(): %s"
|
||||
msgstr "dup2(): %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:915
|
||||
msgid "Too many arguments.\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many arguments."
|
||||
msgstr "Превише параметара.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:926
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:930
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
|
||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
||||
msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:946
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:950
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open audio file.\n"
|
||||
msgid "Failed to open audio file."
|
||||
msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:952
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||||
"specification from file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
|
||||
msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:964
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:975
|
||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
|
||||
msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:986
|
||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1001
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
|
||||
"specification from file."
|
||||
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1002
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||
msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:968
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
||||
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:979
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
||||
msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
||||
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||
msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
msgid "recording"
|
||||
msgstr "снима"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1002
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1006
|
||||
msgid "playback"
|
||||
msgstr "пушта"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1032
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1047
|
||||
msgid "io_new() failed.\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1051
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "io_new() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1058
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1062
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1068
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1072
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
|
||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
|
||||
#: ../src/utils/pacat.c:1079
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
|
||||
|
|
@ -1640,6 +1648,11 @@ msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
|
|||
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
|
||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection failure: %s\n"
|
||||
msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
|
||||
|
|
@ -1679,6 +1692,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Компајлирано са libpulse %s\n"
|
||||
"Повезано са libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_new() failed.\n"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
|
||||
|
|
@ -2093,6 +2121,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Компајлирано са libpulse %s\n"
|
||||
"Повезано са libpulse %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid client name '%s'\n"
|
||||
msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:926
|
||||
msgid "Please specify a sample file to load\n"
|
||||
msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n"
|
||||
|
|
@ -2101,6 +2134,11 @@ msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба уч
|
|||
msgid "Failed to open sound file.\n"
|
||||
msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
|
||||
msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
|
||||
|
|
@ -2160,11 +2198,6 @@ msgstr "Морате навести име/индекс картице и име
|
|||
msgid "No valid command specified.\n"
|
||||
msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pactl.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -2288,7 +2321,7 @@ msgstr "write(): %s"
|
|||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||
msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2305,7 +2338,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
|
||||
"вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
|
||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
||||
|
|
@ -2339,6 +2372,13 @@ msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
|
|||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
msgstr "PulseAudio звучни систем"
|
||||
|
||||
#~ msgid "read() failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Неуспела функција read(): %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue