mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio.git
synced 2025-12-15 08:56:34 -05:00
Merge remote branch 'origin/master-tx'
This commit is contained in:
commit
0c8475789e
8 changed files with 303 additions and 462 deletions
471
po/de.po
471
po/de.po
|
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-28 08:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-28 16:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Joerg (kital) Simon <jsimon@fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
|
|
@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
|
||||||
|
#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s"
|
msgid "%s %s"
|
||||||
msgstr "%s %s"
|
msgstr "%s %s"
|
||||||
|
|
@ -27,41 +28,29 @@ msgstr "%s %s"
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
||||||
"ms).\n"
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu "
|
"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
||||||
"bytes (%lu ms).\n"
|
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
|
||||||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
|
|
||||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
|
||||||
"lu ms).\n"
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li "
|
"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li bytes (%s%lu ms).\n"
|
||||||
"bytes (%s%lu ms).\n"
|
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
|
||||||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
|
|
||||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
||||||
"(%lu ms).\n"
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
||||||
"to the ALSA developers."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß "
|
"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
||||||
"ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
|
||||||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
|
|
||||||
"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
||||||
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||||
|
|
@ -77,12 +66,7 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||||||
msgstr "Virtueller LADSPA-Sink"
|
msgstr "Virtueller LADSPA-Sink"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
|
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
|
||||||
msgid ""
|
msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
|
||||||
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
|
|
||||||
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
|
|
||||||
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
|
|
||||||
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
|
|
||||||
"input control values>"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
||||||
|
|
@ -148,7 +132,8 @@ msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
|
||||||
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
|
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
|
||||||
msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
|
msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
|
#: ../src/daemon/main.c:208
|
||||||
|
#: ../src/daemon/main.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to create '%s': %s"
|
msgid "Failed to create '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
|
msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
|
||||||
|
|
@ -200,12 +185,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
|
||||||
msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
|
msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:566
|
#: ../src/daemon/main.c:566
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
|
||||||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
|
msgstr "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator ausgeführt werden."
|
||||||
"specified)."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
|
|
||||||
"ausgeführt werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:568
|
#: ../src/daemon/main.c:568
|
||||||
msgid "Root privileges required."
|
msgid "Root privileges required."
|
||||||
|
|
@ -245,7 +226,8 @@ msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
msgid "fork() failed: %s"
|
msgid "fork() failed: %s"
|
||||||
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
|
#: ../src/daemon/main.c:641
|
||||||
|
#: ../src/utils/pacat.c:508
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read() failed: %s"
|
msgid "read() failed: %s"
|
||||||
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
@ -357,13 +339,13 @@ msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:787
|
#: ../src/daemon/main.c:787
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
|
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
|
||||||
"shouldn't be doing that.\n"
|
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
|
||||||
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
|
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
|
||||||
"expected.\n"
|
|
||||||
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
|
|
||||||
"explanation why system mode is usually a bad idea."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OK, nun wird PA im System Mode betrieben. Vorsicht, dies sollte man nicht tun.\n"
|
||||||
|
"Bei Nichtbeachtung, selber Schuld wenn Dinge nicht funktionieren.\n"
|
||||||
|
"Für eine Erklärung warum System Mode eine schlechte Idee ist, bitte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:804
|
#: ../src/daemon/main.c:804
|
||||||
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
msgid "pa_pid_file_create() failed."
|
||||||
|
|
@ -374,9 +356,7 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
|
||||||
msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
|
msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:816
|
#: ../src/daemon/main.c:816
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
|
||||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
|
||||||
"resolution timers enabled!"
|
|
||||||
msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
|
msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:839
|
#: ../src/daemon/main.c:839
|
||||||
|
|
@ -414,48 +394,37 @@ msgid ""
|
||||||
" --dump-conf Dump default configuration\n"
|
" --dump-conf Dump default configuration\n"
|
||||||
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
|
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
|
||||||
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
|
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
|
||||||
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
|
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
|
||||||
"segments\n"
|
" --start Start the daemon if it is not running\n"
|
||||||
" --start Start the daemon if it is not "
|
|
||||||
"running\n"
|
|
||||||
" -k --kill Kill a running daemon\n"
|
" -k --kill Kill a running daemon\n"
|
||||||
" --check Check for a running daemon (only "
|
" --check Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
|
||||||
"returns exit code)\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"OPTIONS:\n"
|
"OPTIONS:\n"
|
||||||
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
|
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
|
||||||
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
|
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
|
||||||
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
|
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
|
||||||
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
|
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
|
||||||
" (only available as root, when SUID "
|
" (only available as root, when SUID or\n"
|
||||||
"or\n"
|
|
||||||
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
|
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
|
||||||
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
|
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
|
||||||
" (only available as root, when SUID "
|
" (only available as root, when SUID or\n"
|
||||||
"or\n"
|
|
||||||
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
||||||
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
|
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested module\n"
|
||||||
"module\n"
|
|
||||||
" loading/unloading after startup\n"
|
" loading/unloading after startup\n"
|
||||||
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
|
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
|
||||||
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
|
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and this\n"
|
||||||
"this\n"
|
|
||||||
" time passed\n"
|
" time passed\n"
|
||||||
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
|
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle and\n"
|
||||||
"and\n"
|
|
||||||
" this time passed\n"
|
" this time passed\n"
|
||||||
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
|
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle and\n"
|
||||||
"and\n"
|
|
||||||
" this time passed\n"
|
" this time passed\n"
|
||||||
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
|
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
|
||||||
" -v Increase the verbosity level\n"
|
" -v Increase the verbosity level\n"
|
||||||
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
|
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
|
||||||
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
|
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log messages\n"
|
||||||
"messages\n"
|
|
||||||
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
|
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
|
||||||
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
|
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
|
||||||
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
|
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic shared\n"
|
||||||
"shared\n"
|
|
||||||
" objects (plugins)\n"
|
" objects (plugins)\n"
|
||||||
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
|
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
|
||||||
" (See --dump-resample-methods for\n"
|
" (See --dump-resample-methods for\n"
|
||||||
|
|
@ -466,12 +435,10 @@ msgid ""
|
||||||
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
|
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"STARTUP SCRIPT:\n"
|
"STARTUP SCRIPT:\n"
|
||||||
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
|
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module with\n"
|
||||||
"with\n"
|
|
||||||
" the specified argument\n"
|
" the specified argument\n"
|
||||||
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
|
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
|
||||||
" -C Open a command line on the running "
|
" -C Open a command line on the running TTY\n"
|
||||||
"TTY\n"
|
|
||||||
" after startup\n"
|
" after startup\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -n Don't load default script file\n"
|
" -n Don't load default script file\n"
|
||||||
|
|
@ -484,54 +451,41 @@ msgstr ""
|
||||||
" --dump-conf Zeige Standardkonfiguration\n"
|
" --dump-conf Zeige Standardkonfiguration\n"
|
||||||
" --dump-modules Zeige Liste verfügbarer Module\n"
|
" --dump-modules Zeige Liste verfügbarer Module\n"
|
||||||
" --dump-resample-methods Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"
|
" --dump-resample-methods Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"
|
||||||
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
|
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory segments\n"
|
||||||
"segments\n"
|
" --start Starte Daemon, falls noch nicht geschehen\n"
|
||||||
" --start Starte Daemon, falls noch nicht "
|
|
||||||
"geschehen\n"
|
|
||||||
" -k --kill Laufenden Daemon beenden\n"
|
" -k --kill Laufenden Daemon beenden\n"
|
||||||
" --check Prüfe laufende Daemone (gibt nur "
|
" --check Prüfe laufende Daemone (gibt nur einen Exit-Code zurück)\n"
|
||||||
"einen Exit-Code zurück)\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"OPTIONS:\n"
|
"OPTIONS:\n"
|
||||||
" --system[=BOOL] Als systemweite Instanz ausführen\n"
|
" --system[=BOOL] Als systemweite Instanz ausführen\n"
|
||||||
" -D, --daemonize[=BOOL] Nach Start zum Daemon machen\n"
|
" -D, --daemonize[=BOOL] Nach Start zum Daemon machen\n"
|
||||||
" --fail[=BOOL] Beenden, wenn Start fehlschlägt\n"
|
" --fail[=BOOL] Beenden, wenn Start fehlschlägt\n"
|
||||||
" --high-priority[=BOOL] Nutze höchste Priorität\n"
|
" --high-priority[=BOOL] Nutze höchste Priorität\n"
|
||||||
" (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
|
" (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n"
|
||||||
"oder\n"
|
|
||||||
" mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
|
" mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
|
||||||
" --realtime[=BOOL] Versuche, Echtzeit-Scheduling zu "
|
" --realtime[=BOOL] Versuche, Echtzeit-Scheduling zu aktivieren\n"
|
||||||
"aktivieren\n"
|
" (Nur verfügbar als root, wenn SUID oder\n"
|
||||||
" (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
|
|
||||||
"oder\n"
|
|
||||||
" mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
" mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n"
|
||||||
" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer "
|
" --disallow-module-loading[=BOOL] Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer angeforderter\n"
|
||||||
"angeforderter\n"
|
|
||||||
" Module nach dem Start\n"
|
" Module nach dem Start\n"
|
||||||
" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des "
|
" --disallow-exit[=BOOL] Verbiete Beenden auf Anfrage des Nutzers\n"
|
||||||
"Nutzers\n"
|
|
||||||
" --exit-idle-time=SECS Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n"
|
" --exit-idle-time=SECS Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n"
|
||||||
" untätig\n"
|
" untätig\n"
|
||||||
" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser "
|
" --module-idle-time=SECS Entlade untätige Module nach dieser Zeit\n"
|
||||||
"Zeit\n"
|
" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch geladene \n"
|
||||||
" --scache-idle-time=SECS Entlade untätige automatisch "
|
|
||||||
"geladene \n"
|
|
||||||
" Samples nach dieser Zeit\n"
|
" Samples nach dieser Zeit\n"
|
||||||
" --log-level[=STUFE] Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
|
" --log-level[=STUFE] Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
|
||||||
" -v Ausführliche Meldungen\n"
|
" -v Ausführliche Meldungen\n"
|
||||||
" --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n"
|
" --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n"
|
||||||
" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch "
|
" -p, --dl-search-path=PFAD Suchpfad für dynamisch freigegebene \n"
|
||||||
"freigegebene \n"
|
|
||||||
" Objekte (Plugins)\n"
|
" Objekte (Plugins)\n"
|
||||||
" --resample-method=METHODE Nutze diese Resampling-Methode\n"
|
" --resample-method=METHODE Nutze diese Resampling-Methode\n"
|
||||||
" (Siehe --dump-resample-methods für\n"
|
" (Siehe --dump-resample-methods für\n"
|
||||||
" mögliche Werte)\n"
|
" mögliche Werte)\n"
|
||||||
" --use-pid-file[=BOOL] Eine PID-Datei erstellen\n"
|
" --use-pid-file[=BOOL] Eine PID-Datei erstellen\n"
|
||||||
" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf "
|
" --no-cpu-limit[=BOOL] CPU-Lastbegrenzung auf unterstützten\n"
|
||||||
"unterstützten\n"
|
|
||||||
" Systemen nicht installieren.\n"
|
" Systemen nicht installieren.\n"
|
||||||
" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared "
|
" --disable-shm[=BOOL] Keine Unterstützung für Shared Memory.\n"
|
||||||
"Memory.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"STARTUP-SCRIPT:\n"
|
"STARTUP-SCRIPT:\n"
|
||||||
" -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\" Plugin-Modul mit diesen Parametern \n"
|
" -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\" Plugin-Modul mit diesen Parametern \n"
|
||||||
|
|
@ -551,12 +505,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
|
||||||
msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert"
|
msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
|
||||||
msgid ""
|
msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
|
||||||
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
|
msgstr "--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
|
||||||
"of debug, info, notice, warn, error)."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
|
|
||||||
"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
|
||||||
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
msgid "--high-priority expects boolean argument"
|
||||||
|
|
@ -580,8 +530,7 @@ msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
|
||||||
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
|
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
|
||||||
"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
|
||||||
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
msgid "--log-time expects boolean argument"
|
||||||
|
|
@ -719,12 +668,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
|
||||||
msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
|
msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
|
||||||
"The specified default channel map has a different number of channels than "
|
msgstr "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
|
||||||
"the specified default number of channels."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
|
|
||||||
"als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
|
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -743,7 +688,8 @@ msgstr "PulseAudio Sound System"
|
||||||
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
|
||||||
msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
|
msgstr "Das PulseAudio Sound System starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
|
#: ../src/pulse/channelmap.c:105
|
||||||
|
#: ../src/pulse/channelmap.c:757
|
||||||
msgid "Mono"
|
msgid "Mono"
|
||||||
msgstr "Mono"
|
msgstr "Mono"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -947,9 +893,12 @@ msgstr "Oben Hinten Links"
|
||||||
msgid "Top Rear Right"
|
msgid "Top Rear Right"
|
||||||
msgstr "Oben Hinten Rechts"
|
msgstr "Oben Hinten Rechts"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
|
#: ../src/pulse/channelmap.c:484
|
||||||
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
|
#: ../src/pulse/sample.c:170
|
||||||
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
|
#: ../src/pulse/volume.c:295
|
||||||
|
#: ../src/pulse/volume.c:321
|
||||||
|
#: ../src/pulse/volume.c:341
|
||||||
|
#: ../src/pulse/volume.c:371
|
||||||
msgid "(invalid)"
|
msgid "(invalid)"
|
||||||
msgstr "(ungültig)"
|
msgstr "(ungültig)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1110,7 +1059,8 @@ msgstr "%0.1f KB"
|
||||||
msgid "%u B"
|
msgid "%u B"
|
||||||
msgstr "%u B"
|
msgstr "%u B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
|
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
|
||||||
|
#: ../src/utils/pax11publish.c:100
|
||||||
msgid "XOpenDisplay() failed"
|
msgid "XOpenDisplay() failed"
|
||||||
msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
|
msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1170,7 +1120,8 @@ msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
|
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
|
||||||
msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
|
#: ../src/utils/pacat.c:237
|
||||||
|
#: ../src/utils/pacat.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
|
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
|
||||||
msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
@ -1268,7 +1219,8 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
|
#: ../src/utils/pacat.c:470
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:857
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Connection failure: %s"
|
msgid "Connection failure: %s"
|
||||||
msgstr "Verbindungsfehler: %s"
|
msgstr "Verbindungsfehler: %s"
|
||||||
|
|
@ -1314,48 +1266,29 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
|
||||||
"to\n"
|
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to connect to\n"
|
||||||
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
|
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
|
||||||
"connect to\n"
|
" --stream-name=NAME How to call this stream on the server\n"
|
||||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
|
||||||
"server\n"
|
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
|
||||||
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
|
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
|
||||||
"server\n"
|
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
|
||||||
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
|
" s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
|
||||||
"in range 0...65536\n"
|
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
|
||||||
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
|
|
||||||
"44100)\n"
|
|
||||||
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
|
|
||||||
"s16be, u8, float32le,\n"
|
|
||||||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
|
|
||||||
"s24le, s24be,\n"
|
|
||||||
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
|
|
||||||
"s16ne)\n"
|
|
||||||
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
|
|
||||||
"2 for stereo\n"
|
|
||||||
" (defaults to 2)\n"
|
" (defaults to 2)\n"
|
||||||
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
|
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the default\n"
|
||||||
"default\n"
|
" --fix-format Take the sample format from the sink the stream is\n"
|
||||||
" --fix-format Take the sample format from the sink "
|
|
||||||
"the stream is\n"
|
|
||||||
" being connected to.\n"
|
" being connected to.\n"
|
||||||
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
|
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
|
||||||
"the stream is\n"
|
|
||||||
" being connected to.\n"
|
" being connected to.\n"
|
||||||
" --fix-channels Take the number of channels and the "
|
" --fix-channels Take the number of channels and the channel map\n"
|
||||||
"channel map\n"
|
" from the sink the stream is being connected to.\n"
|
||||||
" from the sink the stream is being "
|
|
||||||
"connected to.\n"
|
|
||||||
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
|
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
|
||||||
" --no-remap Map channels by index instead of "
|
" --no-remap Map channels by index instead of name.\n"
|
||||||
"name.\n"
|
" --latency=BYTES Request the specified latency in bytes.\n"
|
||||||
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
|
" --process-time=BYTES Request the specified process time per request in bytes.\n"
|
||||||
"bytes.\n"
|
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the specified value.\n"
|
||||||
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
|
|
||||||
"per request in bytes.\n"
|
|
||||||
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
|
|
||||||
"specified value.\n"
|
|
||||||
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
|
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
|
||||||
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
|
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
|
||||||
" --list-file-formats List available file formats.\n"
|
" --list-file-formats List available file formats.\n"
|
||||||
|
|
@ -1374,18 +1307,13 @@ msgstr ""
|
||||||
" -d, --device=DEVICE Name zu verbindender Sink/Quelle\n"
|
" -d, --device=DEVICE Name zu verbindender Sink/Quelle\n"
|
||||||
" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n"
|
" -n, --client-name=NAME Rufname des Clients auf dem Server\n"
|
||||||
" --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem Server\n"
|
" --stream-name=NAME Rufname des Streams auf dem Server\n"
|
||||||
" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke "
|
" --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke zwischen 0...65536 angeben\n"
|
||||||
"zwischen 0...65536 angeben\n"
|
|
||||||
" --rate=SAMPLERATE Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n"
|
" --rate=SAMPLERATE Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n"
|
||||||
" --format=SAMPLEFORMAT Ein Sample-Format von s16le, s16be, "
|
" --format=SAMPLEFORMAT Ein Sample-Format von s16le, s16be, u8, float32le,\n"
|
||||||
"u8, float32le,\n"
|
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
|
||||||
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
|
" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für stereo\n"
|
||||||
"(defaults to s16ne)\n"
|
|
||||||
" --channels=CHANNELS Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für "
|
|
||||||
"stereo\n"
|
|
||||||
" (Standard ist 2)\n"
|
" (Standard ist 2)\n"
|
||||||
" --channel-map=CHANNELMAP Diese geänderte Kanalzuordnung "
|
" --channel-map=CHANNELMAP Diese geänderte Kanalzuordnung nutzen\n"
|
||||||
"nutzen\n"
|
|
||||||
" --fix-format Sample-Format des mit Sink\n"
|
" --fix-format Sample-Format des mit Sink\n"
|
||||||
" verbundenen Streams nutzen.\n"
|
" verbundenen Streams nutzen.\n"
|
||||||
" --fix-rate Sample-Rate des mit Sink\n"
|
" --fix-rate Sample-Rate des mit Sink\n"
|
||||||
|
|
@ -1394,11 +1322,9 @@ msgstr ""
|
||||||
" des mit Sink verbundenen\n"
|
" des mit Sink verbundenen\n"
|
||||||
" Streams nutzen.\n"
|
" Streams nutzen.\n"
|
||||||
" --no-remix Kanäle nicht up-/down-mischen.\n"
|
" --no-remix Kanäle nicht up-/down-mischen.\n"
|
||||||
" --no-remap Kanäle nach Index statt Name "
|
" --no-remap Kanäle nach Index statt Name zuordnen.\n"
|
||||||
"zuordnen.\n"
|
|
||||||
" --latency=BYTES Diese Latenz verwenden.\n"
|
" --latency=BYTES Diese Latenz verwenden.\n"
|
||||||
" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage "
|
" --process-time=BYTES Diese Prozesszeit pro Anfrage verwenden.\n"
|
||||||
"verwenden.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:731
|
#: ../src/utils/pacat.c:731
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1411,7 +1337,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
|
"Kompiliert mit libpulse %s\n"
|
||||||
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
|
"Gelinkt mit libpulse %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
|
#: ../src/utils/pacat.c:764
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:953
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||||
msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'"
|
msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'"
|
||||||
|
|
@ -1473,12 +1400,11 @@ msgid "Failed to open audio file."
|
||||||
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
|
msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:959
|
#: ../src/utils/pacat.c:959
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
|
||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
|
||||||
"specification from file."
|
|
||||||
msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
|
msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
|
#: ../src/utils/pacat.c:962
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:997
|
||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||||
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen."
|
msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1496,10 +1422,8 @@ msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
msgstr "Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1009
|
#: ../src/utils/pacat.c:1009
|
||||||
msgid "recording"
|
msgid "recording"
|
||||||
|
|
@ -1509,7 +1433,8 @@ msgstr "aufnehmen"
|
||||||
msgid "playback"
|
msgid "playback"
|
||||||
msgstr "abspielen"
|
msgstr "abspielen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
|
#: ../src/utils/pacat.c:1035
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||||
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
|
msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1517,11 +1442,13 @@ msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
|
||||||
msgid "io_new() failed."
|
msgid "io_new() failed."
|
||||||
msgstr "io_new() fehlgeschlagen."
|
msgstr "io_new() fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
|
#: ../src/utils/pacat.c:1061
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
|
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
|
#: ../src/utils/pacat.c:1069
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
@ -1530,7 +1457,8 @@ msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||||
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
|
msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
|
#: ../src/utils/pacat.c:1082
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||||
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen."
|
msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1581,8 +1509,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -h, --help Show this help\n"
|
" -h, --help Show this help\n"
|
||||||
" --version Show version\n"
|
" --version Show version\n"
|
||||||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
|
||||||
"to\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s [options] ... \n"
|
"%s [options] ... \n"
|
||||||
|
|
@ -1710,12 +1637,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"\tEigenschaften:\n"
|
"\tEigenschaften:\n"
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
|
#: ../src/utils/pactl.c:268
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\tPorts:\n"
|
msgid "\tPorts:\n"
|
||||||
msgstr "\tProfile:\n"
|
msgstr "\tProfile:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
|
#: ../src/utils/pactl.c:274
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:366
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\tActive Port: %s\n"
|
msgid "\tActive Port: %s\n"
|
||||||
msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
|
msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -1764,10 +1693,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"\tEigenschaften:\n"
|
"\tEigenschaften:\n"
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
|
#: ../src/utils/pactl.c:345
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
|
#: ../src/utils/pactl.c:401
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
|
#: ../src/utils/pactl.c:436
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
|
#: ../src/utils/pactl.c:473
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:532
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:533
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:543
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:587
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:588
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:594
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:637
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:638
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:645
|
#: ../src/utils/pactl.c:645
|
||||||
msgid "n/a"
|
msgid "n/a"
|
||||||
msgstr "k. A."
|
msgstr "k. A."
|
||||||
|
|
@ -1958,7 +1895,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"\tEigenschaften:\n"
|
"\tEigenschaften:\n"
|
||||||
"\t\t%s\n"
|
"\t\t%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
|
#: ../src/utils/pactl.c:653
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:663
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failure: %s"
|
msgid "Failure: %s"
|
||||||
msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
|
msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
@ -2004,10 +1942,8 @@ msgid ""
|
||||||
" -h, --help Show this help\n"
|
" -h, --help Show this help\n"
|
||||||
" --version Show version\n"
|
" --version Show version\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
|
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect to\n"
|
||||||
"to\n"
|
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the server\n"
|
||||||
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
|
|
||||||
"server\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s [options] stat\n"
|
"%s [options] stat\n"
|
||||||
"%s [options] list\n"
|
"%s [options] list\n"
|
||||||
|
|
@ -2074,8 +2010,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1045
|
#: ../src/utils/pactl.c:1045
|
||||||
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
msgid "You have to specify a source output index and a source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
|
||||||
"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1060
|
#: ../src/utils/pactl.c:1060
|
||||||
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
msgid "You have to specify a module name and arguments."
|
||||||
|
|
@ -2086,19 +2021,12 @@ msgid "You have to specify a module index"
|
||||||
msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
|
msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
||||||
msgid ""
|
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
msgstr "Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
|
|
||||||
"Wert übergeben."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
||||||
msgid ""
|
msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
|
||||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
msgstr "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen Wert übergeben."
|
||||||
"value."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
|
|
||||||
"Wert übergeben."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
||||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||||
|
|
@ -2116,9 +2044,12 @@ msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
||||||
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
|
||||||
msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
|
#: ../src/utils/pactl.c:1154
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
|
#: ../src/utils/pactl.c:1171
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
|
#: ../src/utils/pactl.c:1193
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:1209
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:1226
|
||||||
|
#: ../src/utils/pactl.c:1248
|
||||||
msgid "Invalid volume specification"
|
msgid "Invalid volume specification"
|
||||||
msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
|
msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2161,16 +2092,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
|
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
|
||||||
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
|
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
|
||||||
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
|
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
|
||||||
"variables and cookie file.\n"
|
|
||||||
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
|
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
|
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" -d Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n"
|
" -d Zeige aktuell mit X11-Anzeige verbundene PulseAudio-Daten (Standard)\n"
|
||||||
" -e Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n"
|
" -e Lokale PulseAudio-Daten an X11-Anzeige exportieren\n"
|
||||||
" -i PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und "
|
" -i PulseAudio-Daten von X11-Anzeige in lokale Umgebungsvariablen und Cookie importieren.\n"
|
||||||
"Cookie importieren.\n"
|
|
||||||
" -r PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n"
|
" -r PulseAudio-Daten von X11-Anzeige löschen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
|
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
|
||||||
|
|
@ -2260,40 +2189,39 @@ msgstr "Daemon antwortet nicht."
|
||||||
msgid "poll(): %s"
|
msgid "poll(): %s"
|
||||||
msgstr "poll(): %s"
|
msgstr "poll(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
|
#: ../src/utils/pacmd.c:171
|
||||||
|
#: ../src/utils/pacmd.c:188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read(): %s"
|
msgid "read(): %s"
|
||||||
msgstr "read(): %s"
|
msgstr "read(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
|
#: ../src/utils/pacmd.c:207
|
||||||
|
#: ../src/utils/pacmd.c:223
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "write(): %s"
|
msgid "write(): %s"
|
||||||
msgstr "write(): %s"
|
msgstr "write(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
|
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
|
||||||
|
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
|
||||||
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
msgid "Cannot access autospawn lock."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
|
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
|
||||||
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
|
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
|
||||||
"nothing to write!\n"
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
|
||||||
"to the ALSA developers.\n"
|
|
||||||
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
||||||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
|
||||||
|
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
|
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
|
||||||
"nothing to read!\n"
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
|
||||||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
|
||||||
"to the ALSA developers.\n"
|
|
||||||
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
|
|
||||||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
|
||||||
|
|
@ -2319,46 +2247,32 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
|
#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
|
#~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
|
#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
|
||||||
#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
|
#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "select(): %s"
|
#~ msgid "select(): %s"
|
||||||
#~ msgstr "select(): %s"
|
#~ msgstr "select(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
|
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
|
||||||
#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"
|
#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
|
#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
|
||||||
#~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
|
#~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
|
#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
|
||||||
#~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen."
|
#~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to get CK session."
|
#~ msgid "Failed to get CK session."
|
||||||
#~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
|
#~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot set UID on session object."
|
#~ msgid "Cannot set UID on session object."
|
||||||
#~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen."
|
#~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
|
#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
|
||||||
#~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen."
|
#~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot set action_id"
|
#~ msgid "Cannot set action_id"
|
||||||
#~ msgstr "Kann action_id nicht setzen"
|
#~ msgstr "Kann action_id nicht setzen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
|
#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
|
||||||
#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen."
|
#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
|
#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
|
||||||
#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s"
|
#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
|
#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
|
||||||
#~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s"
|
#~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
|
#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
|
||||||
#~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
|
#~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
|
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
|
||||||
#~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
|
#~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2369,46 +2283,35 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) für den "
|
#~ "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) für den "
|
||||||
#~ "PulseAudio-Dienst"
|
#~ "PulseAudio-Dienst"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
|
#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
|
||||||
#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon"
|
#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
|
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority "
|
#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority "
|
||||||
#~ "scheduling."
|
#~ "scheduling."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
|
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-"
|
#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-"
|
||||||
#~ "Terminierung."
|
#~ "Terminierung."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "read() failed: %s\n"
|
#~ msgid "read() failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
|
#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
|
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
|
#~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
|
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
|
#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
|
||||||
#~ "ermöglicht."
|
#~ "ermöglicht."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
|
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
|
#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
|
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
|
||||||
#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
|
#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
|
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
|
||||||
#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
|
#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
|
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
|
||||||
#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
|
#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
|
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
|
||||||
#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
|
#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2427,79 +2330,55 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
#~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
|
#~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
|
||||||
#~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
|
#~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
|
||||||
#~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
|
#~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
|
#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
|
||||||
#~ "policy."
|
#~ "policy."
|
||||||
#~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
|
#~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
|
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
|
||||||
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
|
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
|
#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
|
||||||
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
|
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
|
#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
|
||||||
#~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
|
#~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
|
#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
|
||||||
#~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
|
#~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
|
#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
|
||||||
#~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert."
|
#~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "time_new() failed.\n"
|
#~ msgid "time_new() failed.\n"
|
||||||
#~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
|
#~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Analog Mono"
|
#~ msgid "Analog Mono"
|
||||||
#~ msgstr "Analog Mono"
|
#~ msgstr "Analog Mono"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Analog Stereo"
|
#~ msgid "Analog Stereo"
|
||||||
#~ msgstr "Analog Stereo"
|
#~ msgstr "Analog Stereo"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||||
#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
|
#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||||
#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
|
#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
|
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
|
||||||
#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
|
#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||||
#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
#~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
|
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
|
||||||
#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
|
#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
|
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
|
||||||
#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
|
#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
|
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
|
||||||
#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
|
#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||||
#~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
#~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
|
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
|
||||||
#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
|
#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Output %s + Input %s"
|
#~ msgid "Output %s + Input %s"
|
||||||
#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
|
#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Input %s"
|
#~ msgid "Input %s"
|
||||||
#~ msgstr "Eingang %s"
|
#~ msgstr "Eingang %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Stream successfully created\n"
|
#~ msgid "Stream successfully created\n"
|
||||||
#~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
|
#~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Stream errror: %s\n"
|
#~ msgid "Stream errror: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
|
#~ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connection established.\n"
|
#~ msgid "Connection established.\n"
|
||||||
#~ msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
|
#~ msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "%s [options] [FILE]\n"
|
#~ "%s [options] [FILE]\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
|
|
@ -2536,7 +2415,6 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
#~ " --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke "
|
#~ " --volume=VOLUME Initiale (lineare) Lautstärke "
|
||||||
#~ "zwischen 0...65536\n"
|
#~ "zwischen 0...65536\n"
|
||||||
#~ " --channel-map=CHANNELMAP Diese Kanalzuordnung nutzen\n"
|
#~ " --channel-map=CHANNELMAP Diese Kanalzuordnung nutzen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "paplay %s\n"
|
#~ "paplay %s\n"
|
||||||
#~ "Compiled with libpulse %s\n"
|
#~ "Compiled with libpulse %s\n"
|
||||||
|
|
@ -2545,16 +2423,12 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
#~ "paplay %s\n"
|
#~ "paplay %s\n"
|
||||||
#~ "Kompliert mit libpulse %s\n"
|
#~ "Kompliert mit libpulse %s\n"
|
||||||
#~ "Gelinkt mit libpulse %s\n"
|
#~ "Gelinkt mit libpulse %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid channel map\n"
|
#~ msgid "Invalid channel map\n"
|
||||||
#~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
|
#~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
|
#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
|
#~ msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
|
#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
|
||||||
#~ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
|
#~ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
|
#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n"
|
#~ msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2568,29 +2442,22 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
#~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling "
|
#~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling "
|
||||||
#~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n"
|
#~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n"
|
||||||
#~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '"
|
#~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "--log-time boolean argument"
|
#~ msgid "--log-time boolean argument"
|
||||||
#~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert"
|
#~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
|
#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
|
||||||
#~ "user."
|
#~ "user."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen "
|
#~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen "
|
||||||
#~ "für diesen Nutzer."
|
#~ "für diesen Nutzer."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
|
#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
|
||||||
#~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister."
|
#~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
|
#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
|
||||||
#~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n"
|
#~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
|
#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
|
#~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "muted"
|
#~ msgid "muted"
|
||||||
#~ msgstr "stumm"
|
#~ msgstr "stumm"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
|
#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
|
||||||
#~ "Name: %s\n"
|
#~ "Name: %s\n"
|
||||||
|
|
@ -2603,12 +2470,10 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
#~ "Typ: %s\n"
|
#~ "Typ: %s\n"
|
||||||
#~ "Modul: %s\n"
|
#~ "Modul: %s\n"
|
||||||
#~ "Argument: %s\n"
|
#~ "Argument: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "sink"
|
#~ msgid "sink"
|
||||||
#~ msgstr "Sink"
|
#~ msgstr "Sink"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "source"
|
#~ msgid "source"
|
||||||
#~ msgstr "Quelle"
|
#~ msgstr "Quelle"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "socketpair(): %s"
|
#~ msgid "socketpair(): %s"
|
||||||
#~ msgstr "socketpair(): %s"
|
#~ msgstr "socketpair(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
26
po/hi.po
26
po/hi.po
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:49+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:01+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 16:29+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
@ -207,8 +207,7 @@ msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
|
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
|
||||||
"specified)."
|
"specified)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
|
||||||
"यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:568
|
#: ../src/daemon/main.c:568
|
||||||
msgid "Root privileges required."
|
msgid "Root privileges required."
|
||||||
|
|
@ -384,8 +383,7 @@ msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उप
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
||||||
"resolution timers enabled!"
|
"resolution timers enabled!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
|
||||||
"आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:839
|
#: ../src/daemon/main.c:839
|
||||||
msgid "pa_core_new() failed."
|
msgid "pa_core_new() failed."
|
||||||
|
|
@ -1090,11 +1088,11 @@ msgstr "क्लाएंट विभाजित"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:68
|
#: ../src/pulse/error.c:68
|
||||||
msgid "Input/Output error"
|
msgid "Input/Output error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:69
|
#: ../src/pulse/error.c:69
|
||||||
msgid "Device or resource busy"
|
msgid "Device or resource busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "युक्ति या संसाधन व्यस्त"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1523,8 +1521,7 @@ msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
|
||||||
msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
|
msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1009
|
#: ../src/utils/pacat.c:1009
|
||||||
|
|
@ -2114,10 +2111,8 @@ msgid "You have to specify a module index"
|
||||||
msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
|
msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
||||||
msgid ""
|
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
msgstr "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -2355,3 +2350,4 @@ msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
|
||||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
|
msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
42
po/kn.po
42
po/kn.po
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
|
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:49+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:49+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 15:32+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
|
||||||
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿರುತ್ತದೆ, ಅದು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
||||||
msgid "Dummy Output"
|
msgid "Dummy Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಡಮ್ಮಿ ಔಟ್ಪುಟ್"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
|
||||||
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
msgid "Virtual LADSPA sink"
|
||||||
|
|
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
|
||||||
msgid "Clocked NULL sink"
|
msgid "Clocked NULL sink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಕ್ಲಾಕ್ ಮಾಡಲಾದ NULL ಸಿಂಕ್"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
|
||||||
msgid "Null Output"
|
msgid "Null Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್ಪುಟ್"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
|
#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
|
||||||
msgid "Internal Audio"
|
msgid "Internal Audio"
|
||||||
|
|
@ -215,8 +215,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:578
|
#: ../src/daemon/main.c:578
|
||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
||||||
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:581
|
#: ../src/daemon/main.c:581
|
||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||||
|
|
@ -320,8 +319,7 @@ msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:755
|
#: ../src/daemon/main.c:755
|
||||||
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
|
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||||||
"FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:757
|
#: ../src/daemon/main.c:757
|
||||||
msgid "All asserts enabled."
|
msgid "All asserts enabled."
|
||||||
|
|
@ -1101,11 +1099,11 @@ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:68
|
#: ../src/pulse/error.c:68
|
||||||
msgid "Input/Output error"
|
msgid "Input/Output error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಇನ್ಪುಟ್/ಔಟ್ಪುಟ್ ದೋಷ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:69
|
#: ../src/pulse/error.c:69
|
||||||
msgid "Device or resource busy"
|
msgid "Device or resource busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1147,8 +1145,7 @@ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/context.c:550
|
#: ../src/pulse/context.c:550
|
||||||
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
|
||||||
"ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/context.c:693
|
#: ../src/pulse/context.c:693
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1315,9 +1312,9 @@ msgid "Failed to get latency: %s"
|
||||||
msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:580
|
#: ../src/utils/pacat.c:580
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
||||||
msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
|
msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:599
|
#: ../src/utils/pacat.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1512,8 +1509,7 @@ msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲ
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||||||
"specification from file."
|
"specification from file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||||
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
|
#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||||
|
|
@ -1533,8 +1529,7 @@ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
|
"ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
|
||||||
"ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
|
"ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
|
||||||
|
|
@ -2126,8 +2121,7 @@ msgid "You have to specify a module index"
|
||||||
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
||||||
msgid ""
|
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
|
"ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
|
||||||
"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
|
"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
@ -2276,8 +2270,7 @@ msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacmd.c:69
|
#: ../src/utils/pacmd.c:69
|
||||||
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
|
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
||||||
"ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacmd.c:74
|
#: ../src/utils/pacmd.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2366,3 +2359,4 @@ msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (HSP/HF
|
||||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
|
msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
30
po/ml.po
30
po/ml.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
|
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:49+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 11:19+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 20:54+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -216,8 +216,7 @@ msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:581
|
#: ../src/daemon/main.c:581
|
||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
|
||||||
"സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:584
|
#: ../src/daemon/main.c:584
|
||||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
||||||
|
|
@ -225,8 +224,7 @@ msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:589
|
#: ../src/daemon/main.c:589
|
||||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
|
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില് സമയം പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
|
||||||
"സിസ്റ്റം മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, നിര്ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില് സമയം പ്രവര്ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:616
|
#: ../src/daemon/main.c:616
|
||||||
msgid "Failed to acquire stdio."
|
msgid "Failed to acquire stdio."
|
||||||
|
|
@ -1085,11 +1083,11 @@ msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്ക്ക് ചെയ്തി
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:68
|
#: ../src/pulse/error.c:68
|
||||||
msgid "Input/Output error"
|
msgid "Input/Output error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ഇന്പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:69
|
#: ../src/pulse/error.c:69
|
||||||
msgid "Device or resource busy"
|
msgid "Device or resource busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ഉപകരണം അല്ലെങ്കില് ഉറവിടം ഉപയോഗത്തില്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1498,8 +1496,7 @@ msgstr "ഓഡിയോ ഫയല് തുറക്കുന്നതി
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
|
||||||
"specification from file."
|
"specification from file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള് വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
|
||||||
"മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില് നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള് വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
|
#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
|
||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||||
|
|
@ -1519,8 +1516,7 @@ msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
|
||||||
msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള് വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല് മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
|
msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള് വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല് മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1009
|
#: ../src/utils/pacat.c:1009
|
||||||
|
|
@ -2110,17 +2106,14 @@ msgid "You have to specify a module index"
|
||||||
msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് ഇന്ഡക്സ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള് ഇന്ഡക്സ് നല്കേണ്ടതുണ്ടു്"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
||||||
msgid ""
|
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
msgstr "ഒരു സിങ്കില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ഒരു സിങ്കില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||||
"value."
|
"value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ഒരു സോഴ്സില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്."
|
||||||
"ഒരു സോഴ്സില് കൂടുതല് നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന് മൂല്ല്യവും നിങ്ങള് നല്കേണ്ടതാണു്."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
||||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||||
|
|
@ -2348,3 +2341,4 @@ msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
|
||||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്വര്"
|
msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്വര്"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
24
po/mr.po
24
po/mr.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:49+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:34+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 18:16+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -218,8 +218,7 @@ msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:581
|
#: ../src/daemon/main.c:581
|
||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
|
||||||
"प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:584
|
#: ../src/daemon/main.c:584
|
||||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
||||||
|
|
@ -1088,11 +1087,11 @@ msgstr "क्लाऐंट विभाजीत केले"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:68
|
#: ../src/pulse/error.c:68
|
||||||
msgid "Input/Output error"
|
msgid "Input/Output error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "इंपुट/आऊटपुट त्रुटी"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:69
|
#: ../src/pulse/error.c:69
|
||||||
msgid "Device or resource busy"
|
msgid "Device or resource busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "उपकरन किंव स्रोत व्यस्थ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1521,8 +1520,7 @@ msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
|
||||||
msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
|
msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1009
|
#: ../src/utils/pacat.c:1009
|
||||||
|
|
@ -2112,17 +2110,14 @@ msgid "You have to specify a module index"
|
||||||
msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
|
msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
||||||
msgid ""
|
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||||
"value."
|
"value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
|
||||||
"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
||||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||||
|
|
@ -2348,3 +2343,4 @@ msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"
|
||||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
|
msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
60
po/pl.po
60
po/pl.po
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 08:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 21:17+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 15:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -118,22 +118,22 @@ msgstr "Otrzymano sygnał %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:168
|
#: ../src/daemon/main.c:168
|
||||||
msgid "Exiting."
|
msgid "Exiting."
|
||||||
msgstr "Wyłączanie."
|
msgstr "Kończenie pracy."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:186
|
#: ../src/daemon/main.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to find user '%s'."
|
msgid "Failed to find user '%s'."
|
||||||
msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
|
msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:191
|
#: ../src/daemon/main.c:191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to find group '%s'."
|
msgid "Failed to find group '%s'."
|
||||||
msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
|
msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:195
|
#: ../src/daemon/main.c:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
|
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
|
||||||
msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
|
msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:200
|
#: ../src/daemon/main.c:200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:205
|
#: ../src/daemon/main.c:205
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
|
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
|
||||||
msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
|
msgstr "Katalog domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
|
#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:469
|
#: ../src/daemon/main.c:469
|
||||||
msgid "Failed to parse command line."
|
msgid "Failed to parse command line."
|
||||||
msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się."
|
msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:536
|
#: ../src/daemon/main.c:536
|
||||||
msgid "Daemon not running"
|
msgid "Daemon not running"
|
||||||
|
|
@ -215,23 +215,23 @@ msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:578
|
#: ../src/daemon/main.c:578
|
||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
|
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:581
|
#: ../src/daemon/main.c:581
|
||||||
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
|
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
|
||||||
"ustawione!"
|
"ustawione."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:584
|
#: ../src/daemon/main.c:584
|
||||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
|
||||||
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!"
|
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:589
|
#: ../src/daemon/main.c:589
|
||||||
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
|
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
|
"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
|
||||||
"zakończenie!"
|
"zakończenie."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:616
|
#: ../src/daemon/main.c:616
|
||||||
msgid "Failed to acquire stdio."
|
msgid "Failed to acquire stdio."
|
||||||
|
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:734
|
#: ../src/daemon/main.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Found %u CPUs."
|
msgid "Found %u CPUs."
|
||||||
msgstr "Znaleziono %u procesorów."
|
msgstr "Odnaleziono %u procesorów."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:736
|
#: ../src/daemon/main.c:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -340,17 +340,17 @@ msgstr "Identyfikator sesji to %s."
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:774
|
#: ../src/daemon/main.c:774
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using runtime directory %s."
|
msgid "Using runtime directory %s."
|
||||||
msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
|
msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:779
|
#: ../src/daemon/main.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using state directory %s."
|
msgid "Using state directory %s."
|
||||||
msgstr "Używanie folderu stanu %s."
|
msgstr "Używanie katalogu stanu %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:782
|
#: ../src/daemon/main.c:782
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Using modules directory %s."
|
msgid "Using modules directory %s."
|
||||||
msgstr "Używanie folderu modułów %s."
|
msgstr "Używanie katalogu modułów %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:784
|
#: ../src/daemon/main.c:784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że "
|
"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że "
|
||||||
"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n"
|
"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n"
|
||||||
"Jeśli mimo to tak jest, to twoja wina, jeśli coś nie działa tak jak "
|
"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak "
|
||||||
"powinno.\n"
|
"powinno.\n"
|
||||||
"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
|
"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
|
||||||
"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
|
"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
|
||||||
|
|
@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
|
||||||
"resolution timers enabled!"
|
"resolution timers enabled!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
|
"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "
|
||||||
"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
|
"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:839
|
#: ../src/daemon/main.c:839
|
||||||
|
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy.
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:921
|
#: ../src/daemon/main.c:921
|
||||||
msgid "Daemon startup complete."
|
msgid "Daemon startup complete."
|
||||||
msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
|
msgstr "Ukończono uruchamianie demona."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:927
|
#: ../src/daemon/main.c:927
|
||||||
msgid "Daemon shutdown initiated."
|
msgid "Daemon shutdown initiated."
|
||||||
|
|
@ -565,11 +565,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
|
||||||
msgid "--daemonize expects boolean argument"
|
msgid "--daemonize expects boolean argument"
|
||||||
msgstr "--daemonize oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej"
|
msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
|
||||||
msgid "--fail expects boolean argument"
|
msgid "--fail expects boolean argument"
|
||||||
msgstr "--fail oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej"
|
msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
|
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
|
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
|
||||||
msgid "Failed to parse cookie data"
|
msgid "Failed to parse cookie data"
|
||||||
msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się"
|
msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka nie powiodło się"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
|
#: ../src/pulse/client-conf.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/context.c:550
|
#: ../src/pulse/context.c:550
|
||||||
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
|
||||||
msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego."
|
msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/context.c:693
|
#: ../src/pulse/context.c:693
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "write() nie powiodło się: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:561
|
#: ../src/utils/pacat.c:561
|
||||||
msgid "Got signal, exiting."
|
msgid "Got signal, exiting."
|
||||||
msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie."
|
msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie pracy."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:575
|
#: ../src/utils/pacat.c:575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
|
||||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:176
|
#: ../src/utils/pasuspender.c:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
|
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
|
||||||
msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n"
|
msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
|
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:863
|
#: ../src/utils/pactl.c:863
|
||||||
msgid "Got SIGINT, exiting."
|
msgid "Got SIGINT, exiting."
|
||||||
msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie."
|
msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:869
|
#: ../src/utils/pactl.c:869
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
|
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to parse command line.\n"
|
msgid "Failed to parse command line.\n"
|
||||||
msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się.\n"
|
msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
|
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Ciasteczko: %s\n"
|
||||||
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
|
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to parse cookie data\n"
|
msgid "Failed to parse cookie data\n"
|
||||||
msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodła się\n"
|
msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka nie powiodła się\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
|
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid ""
|
||||||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
"returned 0 or another value < min_avail."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie było "
|
"ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie było "
|
||||||
"nic do zapisania!\n"
|
"nic do zapisania.\n"
|
||||||
"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
|
"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
|
||||||
"problem programistom ALSA.\n"
|
"problem programistom ALSA.\n"
|
||||||
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
|
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
|
||||||
|
|
@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid ""
|
||||||
"returned 0 or another value < min_avail."
|
"returned 0 or another value < min_avail."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie było "
|
"ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie było "
|
||||||
"nic do odczytania!\n"
|
"nic do odczytania.\n"
|
||||||
"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
|
"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
|
||||||
"problem programistom ALSA.\n"
|
"problem programistom ALSA.\n"
|
||||||
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie "
|
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie "
|
||||||
|
|
|
||||||
89
po/pt.po
89
po/pt.po
|
|
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 07:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 19:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Ricardo Pinto <ricardo.bigote@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
|
||||||
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
|
@ -50,7 +50,6 @@ msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
|
||||||
msgstr "Mantém sempre pelo menos um depósito carregado mesmo que seja um nulo"
|
msgstr "Mantém sempre pelo menos um depósito carregado mesmo que seja um nulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dummy Output"
|
msgid "Dummy Output"
|
||||||
msgstr "Saída Dummy"
|
msgstr "Saída Dummy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -219,7 +218,7 @@ msgid "fork() failed: %s"
|
||||||
msgstr "fork() falhou: %s"
|
msgstr "fork() falhou: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/main.c:641
|
#: ../src/daemon/main.c:641
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:504
|
#: ../src/utils/pacat.c:508
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read() failed: %s"
|
msgid "read() failed: %s"
|
||||||
msgstr "read() falhou: %s"
|
msgstr "read() falhou: %s"
|
||||||
|
|
@ -588,9 +587,9 @@ msgid "Load Once: %s\n"
|
||||||
msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n"
|
msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
|
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
|
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
|
||||||
msgstr "AVISO DE DEPRECATION WARNING: %s\n"
|
msgstr "AVISO DE DESCONTINUIDADE: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
|
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1082,7 +1081,7 @@ msgstr "fork(): %s"
|
||||||
msgid "waitpid(): %s"
|
msgid "waitpid(): %s"
|
||||||
msgstr "waitpid(): %s"
|
msgstr "waitpid(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/context.c:1435
|
#: ../src/pulse/context.c:1438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
|
||||||
msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'"
|
msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'"
|
||||||
|
|
@ -1204,51 +1203,51 @@ msgstr "Ligação estabelecida.%s"
|
||||||
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
|
||||||
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
|
msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:446
|
#: ../src/utils/pacat.c:450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
|
||||||
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
|
msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:452
|
#: ../src/utils/pacat.c:456
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
|
||||||
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
|
msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:466
|
#: ../src/utils/pacat.c:470
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:857
|
#: ../src/utils/pactl.c:857
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Connection failure: %s"
|
msgid "Connection failure: %s"
|
||||||
msgstr "Ligação falhou: %s"
|
msgstr "Ligação falhou: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:499
|
#: ../src/utils/pacat.c:503
|
||||||
msgid "Got EOF."
|
msgid "Got EOF."
|
||||||
msgstr "Obtive EOF."
|
msgstr "Obtive EOF."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:536
|
#: ../src/utils/pacat.c:540
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "write() failed: %s"
|
msgid "write() failed: %s"
|
||||||
msgstr "write() falhou: %s"
|
msgstr "write() falhou: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:557
|
#: ../src/utils/pacat.c:561
|
||||||
msgid "Got signal, exiting."
|
msgid "Got signal, exiting."
|
||||||
msgstr "Recebido sinal, a sair."
|
msgstr "Recebido sinal, a sair."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:571
|
#: ../src/utils/pacat.c:575
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get latency: %s"
|
msgid "Failed to get latency: %s"
|
||||||
msgstr "Falhou a obtenção da cadência: %s"
|
msgstr "Falhou a obtenção da cadência: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:576
|
#: ../src/utils/pacat.c:580
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
|
||||||
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Cadência: %0.0f usec."
|
msgstr "Tempo: %0.3f sec; Cadência: %0.0f usec."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:595
|
#: ../src/utils/pacat.c:599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
|
||||||
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
|
msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:605
|
#: ../src/utils/pacat.c:609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s [options]\n"
|
"%s [options]\n"
|
||||||
|
|
@ -1325,7 +1324,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" --file-format=FFORMAT Grava/Lê dados formatados em PCM.\n"
|
" --file-format=FFORMAT Grava/Lê dados formatados em PCM.\n"
|
||||||
" --list-file-formats Lista o formato de ficheiros disponíveis.\n"
|
" --list-file-formats Lista o formato de ficheiros disponíveis.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:727
|
#: ../src/utils/pacat.c:731
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"pacat %s\n"
|
"pacat %s\n"
|
||||||
|
|
@ -1336,127 +1335,127 @@ msgstr ""
|
||||||
"Compilado com libpulse %s\n"
|
"Compilado com libpulse %s\n"
|
||||||
"Ligado com libpulse %s\n"
|
"Ligado com libpulse %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:760
|
#: ../src/utils/pacat.c:764
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:953
|
#: ../src/utils/pactl.c:953
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid client name '%s'"
|
msgid "Invalid client name '%s'"
|
||||||
msgstr "Nome de cliente inválido '%s'"
|
msgstr "Nome de cliente inválido '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:775
|
#: ../src/utils/pacat.c:779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
||||||
msgstr "Nome de fluxo inválido '%s'"
|
msgstr "Nome de fluxo inválido '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:812
|
#: ../src/utils/pacat.c:816
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
msgid "Invalid channel map '%s'"
|
||||||
msgstr "Mapa de canais inválido '%s'"
|
msgstr "Mapa de canais inválido '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:841
|
#: ../src/utils/pacat.c:845
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
msgid "Invalid latency specification '%s'"
|
||||||
msgstr "Especificação da cadência inválida '%s'"
|
msgstr "Especificação da cadência inválida '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:848
|
#: ../src/utils/pacat.c:852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
msgid "Invalid process time specification '%s'"
|
||||||
msgstr "Especificação de tempo de processamento inválido '%s'"
|
msgstr "Especificação de tempo de processamento inválido '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:860
|
#: ../src/utils/pacat.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid property '%s'"
|
msgid "Invalid property '%s'"
|
||||||
msgstr "Propriedade inválida '%s'"
|
msgstr "Propriedade inválida '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:877
|
#: ../src/utils/pacat.c:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown file format %s."
|
msgid "Unknown file format %s."
|
||||||
msgstr "Formato de ficheiro desconhecido %s."
|
msgstr "Formato de ficheiro desconhecido %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:896
|
#: ../src/utils/pacat.c:900
|
||||||
msgid "Invalid sample specification"
|
msgid "Invalid sample specification"
|
||||||
msgstr "Especificação de amostra inválida"
|
msgstr "Especificação de amostra inválida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:906
|
#: ../src/utils/pacat.c:910
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "open(): %s"
|
msgid "open(): %s"
|
||||||
msgstr "open(): %s"
|
msgstr "open(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:911
|
#: ../src/utils/pacat.c:915
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "dup2(): %s"
|
msgid "dup2(): %s"
|
||||||
msgstr "dup2(): %s"
|
msgstr "dup2(): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:918
|
#: ../src/utils/pacat.c:922
|
||||||
msgid "Too many arguments."
|
msgid "Too many arguments."
|
||||||
msgstr "Demasiados argumentos."
|
msgstr "Demasiados argumentos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:929
|
#: ../src/utils/pacat.c:933
|
||||||
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
msgid "Failed to generate sample specification for file."
|
||||||
msgstr "Falha ao gerar especificação de amostra para o ficheiro."
|
msgstr "Falha ao gerar especificação de amostra para o ficheiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:949
|
#: ../src/utils/pacat.c:953
|
||||||
msgid "Failed to open audio file."
|
msgid "Failed to open audio file."
|
||||||
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de audio"
|
msgstr "Falha ao abrir ficheiro de audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:955
|
#: ../src/utils/pacat.c:959
|
||||||
msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
|
msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
|
||||||
msgstr "Aviso: a especificação da amostra será sobrescrita com a especificação do ficheiro."
|
msgstr "Aviso: a especificação da amostra será sobrescrita com a especificação do ficheiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:958
|
#: ../src/utils/pacat.c:962
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:997
|
#: ../src/utils/pactl.c:997
|
||||||
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
msgid "Failed to determine sample specification from file."
|
||||||
msgstr "Falha ao determinar a especificação da amostra a partir do ficheiro."
|
msgstr "Falha ao determinar a especificação da amostra a partir do ficheiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:967
|
#: ../src/utils/pacat.c:971
|
||||||
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
|
||||||
msgstr "Aviso: Falha a determinar o mapa de canal do ficheiro."
|
msgstr "Aviso: Falha a determinar o mapa de canal do ficheiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:978
|
#: ../src/utils/pacat.c:982
|
||||||
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
|
||||||
msgstr "Mapa de canais não corresponde à especificação da amostra"
|
msgstr "Mapa de canais não corresponde à especificação da amostra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:989
|
#: ../src/utils/pacat.c:993
|
||||||
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
|
||||||
msgstr "Aviso: falha na escrita do mapa de canais no ficheiro."
|
msgstr "Aviso: falha na escrita do mapa de canais no ficheiro."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1004
|
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||||
msgstr "Abrindo um %s fluxo com especificação da amostra '%s' e mapa de canais '%s'."
|
msgstr "Abrindo um %s fluxo com especificação da amostra '%s' e mapa de canais '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
#: ../src/utils/pacat.c:1009
|
||||||
msgid "recording"
|
msgid "recording"
|
||||||
msgstr "a gravar"
|
msgstr "a gravar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1005
|
#: ../src/utils/pacat.c:1009
|
||||||
msgid "playback"
|
msgid "playback"
|
||||||
msgstr "reprodução"
|
msgstr "reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1031
|
#: ../src/utils/pacat.c:1035
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1267
|
#: ../src/utils/pactl.c:1267
|
||||||
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
msgid "pa_mainloop_new() failed."
|
||||||
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
|
msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1050
|
#: ../src/utils/pacat.c:1054
|
||||||
msgid "io_new() failed."
|
msgid "io_new() failed."
|
||||||
msgstr "io_new() falhou."
|
msgstr "io_new() falhou."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1057
|
#: ../src/utils/pacat.c:1061
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1279
|
#: ../src/utils/pactl.c:1279
|
||||||
msgid "pa_context_new() failed."
|
msgid "pa_context_new() failed."
|
||||||
msgstr "pa_context_new() falhou."
|
msgstr "pa_context_new() falhou."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1065
|
#: ../src/utils/pacat.c:1069
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1285
|
#: ../src/utils/pactl.c:1285
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
|
||||||
msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
|
msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1071
|
#: ../src/utils/pacat.c:1075
|
||||||
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
|
||||||
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
|
msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1078
|
#: ../src/utils/pacat.c:1082
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1290
|
#: ../src/utils/pactl.c:1290
|
||||||
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
msgid "pa_mainloop_run() failed."
|
||||||
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
|
msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
|
||||||
|
|
|
||||||
23
po/te.po
23
po/te.po
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
|
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-18 22:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:49+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 16:54+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 17:28+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:68
|
#: ../src/pulse/error.c:68
|
||||||
msgid "Input/Output error"
|
msgid "Input/Output error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ఇన్పుట్/అవుట్పుట్ దోషము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/error.c:69
|
#: ../src/pulse/error.c:69
|
||||||
msgid "Device or resource busy"
|
msgid "Device or resource busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "పరికరము లేదా వనరు రద్దీగావుంది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
#: ../src/pulse/sample.c:172
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
@ -1519,8 +1519,7 @@ msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
#: ../src/utils/pacat.c:1008
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
||||||
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
|
|
||||||
msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
|
msgstr "%s స్ట్రీమ్ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pacat.c:1009
|
#: ../src/utils/pacat.c:1009
|
||||||
|
|
@ -2110,17 +2109,14 @@ msgid "You have to specify a module index"
|
||||||
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
|
msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
#: ../src/utils/pactl.c:1090
|
||||||
msgid ""
|
msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
||||||
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
|
msgstr "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
#: ../src/utils/pactl.c:1103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
|
||||||
"value."
|
"value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
|
||||||
"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
#: ../src/utils/pactl.c:1115
|
||||||
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
|
||||||
|
|
@ -2348,3 +2344,4 @@ msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
|
||||||
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
|
||||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||||
msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
|
msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue