pulseaudio/po/ml.po

2683 lines
98 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-09-10 05:53:22 +00:00
# translation of pulseaudio.master-tx.ml.po to
2009-09-04 09:29:43 +00:00
# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
2009-09-10 05:53:22 +00:00
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
2009-09-04 09:29:43 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 12:18+0530\n"
2009-09-04 09:29:43 +00:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
2009-09-10 01:48:28 +02:00
"snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n"
"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
"lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
2009-09-10 01:48:28 +02:00
"snd_pcm_delay() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള്‍ (%s%lu ms).\n"
"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
2009-09-10 01:48:28 +02:00
"snd_pcm_mmap_begin() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍(%lu ms).\n"
"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
2009-09-10 05:53:22 +00:00
msgstr "നള്‍ ആണെങ്കിലും ഒരു സിങ്കെങ്കിലും എപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുക"
2009-09-10 01:48:28 +02:00
#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
msgid "Dummy Output"
2009-09-10 05:53:22 +00:00
msgstr "ഡമ്മി ഔട്ട്പുട്ട്"
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ LADSPA സിങ്ക്"
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
msgstr ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
2009-09-10 01:48:28 +02:00
#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
msgid "Clocked NULL sink"
2009-09-10 05:53:22 +00:00
msgstr "ക്ലോക്കഡ് NULL സിങ്ക്"
2009-09-10 01:48:28 +02:00
#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
msgid "Null Output"
2009-09-10 05:53:22 +00:00
msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
2009-09-10 01:48:28 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Internal Audio"
msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Modem"
msgstr "മോഡം"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ lt_dlopen ലോഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "പുതിയ dl ലോഡര്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:146
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "%s സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:173
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Exiting."
msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:191
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:196
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:200
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:205
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:210
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:225
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:241
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:257
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:276
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:284
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:302
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:502
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:535
msgid ""
"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
"service."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:617
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Daemon not running"
msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:619
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
msgstr "ഡെമണ്‍ PID %u ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:634
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
msgstr "ഡെമണ്‍ നശിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:662
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
2009-09-10 01:48:28 +02:00
"ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം റൂട്ട് "
"ആവശ്യമുണ്ടു്)."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:665
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Root privileges required."
msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:671
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:676
#, c-format
msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
msgstr ""
#: ../src/daemon/main.c:683
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:686
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgstr ""
"സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
2009-09-04 09:29:43 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:689
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:694
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgstr ""
"സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
2009-09-04 09:29:43 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:720
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Failed to acquire stdio."
msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:726
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe() failed: %s"
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:751
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Daemon startup failed."
msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:753
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Daemon startup successful."
msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "setsid() failed: %s"
msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: ../src/daemon/main.c:830
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:831
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "കംപൈലേഷന്‍ ഹോസ്റ്റ്: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:832
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "കംപൈലേഷന്‍ CFLAGS: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:835
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:838
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:840
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:843
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:845
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:848
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "valgrind മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Running in VM: %s"
msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
#: ../src/daemon/main.c:853
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഉവ്വു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:855
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Optimized build: no"
msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഇല്ല"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:859
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:861
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:863
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "All asserts enabled."
msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത സജ്ജം"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:867
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Failed to get machine ID"
msgstr "മഷീന്‍ ID ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:870
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "മഷീന്‍ ID %s ആണു്."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:874
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "സെഷന്‍ ID %s ആണു്."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:880
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "റണ്‍ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:885
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:888
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "മൊഡ്യൂള്‍സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:890
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:893
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
"expected.\n"
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
2009-09-10 01:48:28 +02:00
"ശരി, അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n"
"ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള്‍ സ്വയമാകുന്നു.\n"
"സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്ക്കായിhttp://pulseaudio.org/"
"wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:910
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "pa_pid_file_create() failed."
msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:920
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:922
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:945
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "pa_core_new() failed."
msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:1008
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Failed to initialize daemon."
msgstr "ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:1013
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്‍ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:1051
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Daemon startup complete."
msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്‍ണ്ണമായി."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:1057
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Daemon shutdown initiated."
msgstr "ഡെമണ്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/main.c:1083
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Daemon terminated."
msgstr "ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
#: ../src/daemon/cmdline.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
2009-09-10 01:48:28 +02:00
"--log-level-നു് ലോഗ് ലവല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില്‍ 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി "
"അല്ലെങ്കില്‍ debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില്‍ ഒന്നു്)."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
msgstr "തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ്: 'syslog', 'stderr' അല്ലെങ്കില്‍ 'auto' ഉപയോഗിക്കുക."
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "പേരു്: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "No module information available\n"
msgstr "ഘടകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "പതിപ്പു്: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "വിവരണം: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "ഉപയോഗം: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "ഒരിക്കല്‍ ലഭ്യമാക്കുക: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "പാഥ്: %s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ് '%s'."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ മാതൃക '%s'."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ ചാനലുകള്‍ '%s'."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
2009-09-10 01:48:28 +02:00
"വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല്‍ മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള "
"ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n"
#: ../src/daemon/caps.c:62
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "അനുമതികള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു."
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം"
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക"
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "മോണോ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
msgid "Front Center"
msgstr "മദ്ധ്യം മുന്നില്‍"
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
msgid "Front Left"
msgstr "ഇടതു്് മുന്നില്‍"
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
msgid "Front Right"
msgstr "വലതു് മുന്നില്‍"
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
msgid "Rear Center"
msgstr "മദ്ധ്യം അവസാനം"
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
msgid "Rear Left"
msgstr "ഇടതു് അവസാനം"
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
msgid "Rear Right"
msgstr "വലതു് അവസാനം"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid "Subwoofer"
msgstr ""
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
msgid "Front Left-of-center"
msgstr "മുമ്പില്‍ ഇടതു് മദ്ധ്യം"
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
msgid "Front Right-of-center"
msgstr "മുമ്പില്‍ വലതു് മദ്ധ്യം"
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
msgid "Side Left"
msgstr "ഇടത്തു് വശം"
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
msgid "Side Right"
msgstr "വലത്തു് വശം"
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
msgstr "ഓക്സിലറി 0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
msgstr "ഓക്സിലറി 1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
msgstr "ഓക്സിലറി 2"
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
msgstr "ഓക്സിലറി 3"
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
msgstr "ഓക്സിലറി 4"
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
msgstr "ഓക്സിലറി 5"
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
msgstr "ഓക്സിലറി 6"
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
msgstr "ഓക്സിലറി 7"
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
msgstr "ഓക്സിലറി 8"
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
msgstr "ഓക്സിലറി 9"
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
msgstr "ഓക്സിലറി 10"
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
msgstr "ഓക്സിലറി 11"
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
msgstr "ഓക്സിലറി 12"
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
msgstr "ഓക്സിലറി 13"
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
msgstr "ഓക്സിലറി 14"
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
msgstr "ഓക്സിലറി 15"
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
msgstr "ഓക്സിലറി 16"
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
msgstr "ഓക്സിലറി 17"
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
msgstr "ഓക്സിലറി 18"
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
msgstr "ഓക്സിലറി 19"
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
msgstr "ഓക്സിലറി 20"
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
msgstr "ഓക്സിലറി 21"
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
msgstr "ഓക്സിലറി 22"
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
msgstr "ഓക്സിലറി 23"
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
msgstr "ഓക്സിലറി 24"
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
msgstr "ഓക്സിലറി 25"
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
msgstr "ഓക്സിലറി 26"
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
msgstr "ഓക്സിലറി 27"
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
msgstr "ഓക്സിലറി 28"
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
msgstr "ഓക്സിലറി 29"
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
msgstr "ഓക്സിലറി 30"
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
msgstr "ഓക്സിലറി 31"
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍"
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
msgid "Top Front Center"
msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ മദ്ധ്യം"
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
msgid "Top Front Left"
msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ ഇടത്തു്"
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
msgid "Top Front Right"
msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ വലത്തു്"
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
msgid "Top Rear Center"
msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം മദ്ധ്യം"
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
msgid "Top Rear Left"
msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം ഇടത്തു്"
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
msgid "Top Rear Right"
msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം വലത്തു്"
#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
2009-09-10 01:48:28 +02:00
#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "(invalid)"
msgstr "(അസാധു)"
#: ../src/pulse/channelmap.c:761
msgid "Stereo"
msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
#: ../src/pulse/channelmap.c:766
msgid "Surround 4.0"
msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:772
msgid "Surround 4.1"
msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:778
msgid "Surround 5.0"
msgstr "സറൌണ്ട് 5.0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:784
msgid "Surround 5.1"
msgstr "സറൌണ്ട് 5.1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:791
msgid "Surround 7.1"
msgstr "സറൌണ്ട് 7.1"
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
msgstr "ശരി"
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
msgstr "അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്"
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്"
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
msgstr "എന്റിറ്റി നിലവിലുണ്ടു്"
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
msgstr "അത്തരം എന്റിറ്റിയില്ല"
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
msgstr "കണക്ഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Protocol error"
msgstr "പ്രോട്ടോക്കോളില്‍ പിശക്"
#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Timeout"
msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
msgstr "ഓഥറൈസേഷന്‍ കീ നിലവിലില്ല"
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
#: ../src/pulse/error.c:54
msgid "Connection terminated"
msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
msgstr "എന്റിറ്റി ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു"
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Module initalization failed"
msgstr "ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Bad state"
msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ"
#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No data"
msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്"
#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Too large"
msgstr "വളരെ വലുതു്"
#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Not supported"
msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Unknown error code"
msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ്"
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
msgstr "അത്തരം എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "ഇല്ലാതാക്കിയ വിശേഷത"
#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ലഭ്യമല്ല"
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
2009-09-11 01:27:18 +02:00
#: ../src/pulse/error.c:68
msgid "Input/Output error"
2009-09-21 15:24:57 +00:00
msgstr "ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്"
2009-09-11 01:27:18 +02:00
#: ../src/pulse/error.c:69
msgid "Device or resource busy"
2009-09-21 15:24:57 +00:00
msgstr "ഉപകരണം അല്ലെങ്കില്‍ ഉറവിടം ഉപയോഗത്തില്‍"
2009-09-11 01:27:18 +02:00
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#: ../src/pulse/sample.c:172
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:184
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:186
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:188
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:190
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
msgid "Failed to parse cookie data"
msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulse/client-conf.c:118
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulse/context.c:539
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍‌ ശ്രമിക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulse/context.c:682
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulse/context.c:737
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulse/context.c:1434
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:110
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:115
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Playback stream drained."
msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:125
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Draining connection to server."
msgstr "സര്‍വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:138
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:161
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:202
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:322
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Stream successfully created."
msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:325
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:329
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:332
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:336
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "സാംപിള്‍ സ്പെക് '%s', ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:340
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:350
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:360
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:362
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:370
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്‍റണ്‍.%s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:377
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്‍റണ്‍.%s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:384
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:391
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:391
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "not "
msgstr "അല്ല"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:398
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "സ്ട്രീം ബഫര്‍ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:430
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:433
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:471
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:477
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:524
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Got EOF."
msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:561
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:582
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Got signal, exiting."
msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:596
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:601
2009-09-10 05:53:22 +00:00
#, c-format
2009-09-10 01:48:28 +02:00
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
2009-09-10 05:53:22 +00:00
msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:620
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:630
#, fuzzy, c-format
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
"msec.\n"
" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
"per request in msec.\n"
2009-09-04 09:29:43 +00:00
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
2009-09-04 09:29:43 +00:00
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:758
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pacat %s\n"
"libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
"libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:806
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:843
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:905
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:922
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:941
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:951
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:956
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:963
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Too many arguments."
msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:974
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Failed to generate sample specification for file."
msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:994
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Failed to open audio file."
msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1000
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgstr ""
"മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Failed to determine sample specification from file."
msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1012
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1023
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1034
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1049
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1050
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "recording"
msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1050
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "playback"
msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "pa_mainloop_new() failed."
msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1095
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "io_new() failed."
msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "pa_context_new() failed."
msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1116
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "pa_mainloop_run() failed."
msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:79
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:90
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:107
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:122
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:145
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്‍വര്‍ ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:157
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:174
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:192
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല്‍ വഴി ചൈള്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:210
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:246
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pasuspender %s\n"
"libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
"libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:275
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:288
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:296
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:134
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:140
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:143
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:146
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "സാംപിള്‍ കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:155
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:160
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
2010-02-21 21:16:33 +01:00
"Server String: %s\n"
"Library Protocol Version: %u\n"
"Server Protocol Version: %u\n"
"Is Local: %s\n"
"Client Index: %u\n"
"Tile Size: %zu\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"User Name: %s\n"
2009-09-04 09:29:43 +00:00
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
"Cookie: %04x:%04x\n"
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgstr ""
"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:218
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:234
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tപോര്ട്ടുകള്:\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tസജീവമായ പോര്‍ട്ട്: %s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:310
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:326
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor of Sink: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Source #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor of Sink: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
#: ../src/utils/pactl.c:658
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:388
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:406
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tArgument: %s\n"
"\tUsage counter: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Module #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tArgument: %s\n"
"\tUsage counter: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:425
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:443
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Client #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:460
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
msgstr "കാര്‍ഡ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:478
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Card #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:492
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്:\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:498
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്‍: %s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:509
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
msgstr "സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:528
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:567
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:587
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:618
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:636
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
"\tLazy: %s\n"
"\tFilename: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
"\tLazy: %s\n"
"\tFilename: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "പരാജയം: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:700
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:717
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Premature end of file"
msgstr "ഫയല്‍ അനുചിതമായ അവസാനം"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:737
msgid "new"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:740
msgid "change"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:743
msgid "remove"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
msgid "unknown"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:754
msgid "sink"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:757
msgid "source"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:760
msgid "sink-input"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:763
msgid "source-output"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:766
msgid "module"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:769
msgid "client"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:772
msgid "sample-cache"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
#, fuzzy
msgid "server"
msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
#: ../src/utils/pactl.c:787
#, c-format
msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
msgstr ""
#: ../src/utils/pactl.c:955
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Got SIGINT, exiting."
msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:961
#, fuzzy, c-format
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] exit\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
"%s [options] unload-module MODULE\n"
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
"%s [options] subscribe\n"
2009-09-04 09:29:43 +00:00
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] exit\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
"%s [options] unload-module MODULE\n"
"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1026
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
"pactl %s\n"
"libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
"libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1072
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല്‍ ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1085
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Failed to open sound file."
msgstr "ശബ്ദ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1097
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1107
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1119
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1128
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സിങ്കും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1138
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1153
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ നാമവും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1173
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a module index"
msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ ഇന്‍ഡക്സ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1183
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1196
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
msgstr ""
"ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1208
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "ഒരു കാര്‍ഡ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പ്രൊഫൈല്‍ നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1219
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1230
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1242
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Invalid volume specification"
msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്‍"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1259
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1276
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1281
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1297
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1314
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1331
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1336
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pactl.c:1359
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "No valid command specified."
msgstr "ശരിയായ കമാന്‍ഡുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "സര്‍വര്‍: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "സോഴ്സ്: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "സിങ്ക്: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "കുക്കി: %s\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
msgstr "ക്ലൈന്റ് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
msgstr "എന്‍വയോണ്മെന്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
msgstr "FQDN ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:65
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനതിലില്ല, സെഷന്‍ ഡെമണായും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:70
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:87
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:95
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:103
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Daemon not responding."
msgstr "ഡെമണ്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല."
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:178
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ്‍ ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
2009-09-10 01:48:28 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
"nothing to write!\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
2009-09-10 01:48:28 +02:00
"ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
"പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
"POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
"അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
2009-09-10 01:48:28 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
"nothing to read!\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
2009-09-10 01:48:28 +02:00
"ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
"പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
"ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
"POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
"അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Off"
msgstr "ഓഫ്"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര്‍ (A2DP)"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2009-09-04 09:29:43 +00:00
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
msgid "Handsfree Gateway"
msgstr ""
2009-09-04 09:29:43 +00:00
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്‍വര്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Output Devices"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Input Devices"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "@HOSTNAME@-ലുള്ള ഓഡിയോ"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
msgid "Input"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
msgid "Docking Station Input"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ ഇന്‍പുട്ട്"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
msgid "Docking Station Microphone"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
msgid "Line-In"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ലൈന്‍-ഇന്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
msgid "Microphone"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
msgid "External Microphone"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
msgid "Internal Microphone"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഇന്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
msgid "Radio"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "റേഡിയോ"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
msgid "Video"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "വീഡിയോ"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
msgid "Automatic Gain Control"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
msgid "No Automatic Gain Control"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
msgid "Boost"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
msgid "No Boost"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
msgid "Amplifier"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
msgid "No Amplifier"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍ ലഭ്യമല്ല"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
#, fuzzy
msgid "Bass Boost"
msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
#, fuzzy
msgid "No Bass Boost"
msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
#, fuzzy
msgid "Headphones"
msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്‍"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Input"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് ഇന്‍പുട്ട്"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Microphone"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് മൈക്രോഫോണ്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Line-In"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് ലൈന്‍-ഇന്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Radio"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് റേഡിയോ"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Video"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് വീഡിയോ"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Output"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട്"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Headphones"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്‍"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Output (LFE)"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് (LFE)"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Mono Output"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഔട്ട്പുട്ട്"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
#, fuzzy
msgid "Analog Speakers"
msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2009-12-09 07:17:01 +00:00
#, c-format
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "%s+%s"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "%s+%s"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2009-12-09 07:17:01 +00:00
#, c-format
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "%s / %s"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "%s / %s"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Mono"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് മോണോ"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Stereo"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Surround 2.1"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 2.1"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Surround 3.0"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.0"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Surround 3.1"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.1"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Surround 4.0"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.0"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Surround 4.1"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.1"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Surround 5.0"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.0"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Surround 5.1"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.1"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Surround 6.0"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.0"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Surround 6.1"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.1"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Surround 7.0"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.0"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Surround 7.1"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.1"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (IEC958) "
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958)"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958/AC3)"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 5.1 (IEC958/AC3)"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Mono Duplex"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Analog Stereo Duplex"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
2009-09-30 02:43:55 +02:00
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2009-09-30 02:43:55 +02:00
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2009-12-09 07:17:01 +00:00
msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (IEC958)"
2010-02-21 21:16:33 +01:00
#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
#~ msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി എമ്മിറ്റര്‍"