pulseaudio/po/as.po

2515 lines
86 KiB
Text
Raw Normal View History

2009-04-08 04:48:54 +00:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-08-05 15:17:31 +02:00
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2009-08-05 15:17:31 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
2009-08-05 15:17:31 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
2009-04-13 23:10:08 +02:00
"snd_pcm_avail() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu ms) ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
"জনাওক ।"
2009-08-05 15:17:31 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
"lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
2009-04-13 23:10:08 +02:00
"snd_pcm_delay() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %li bytes (%s%lu ms) ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
"জনাওক ।"
2009-08-05 15:17:31 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_mmap_begin() এ এটা বৰ ডাঙৰ মান ঘূৰালে: %lu bytes (%lu ms) ।\n"
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
"জনাওক ।"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr ""
#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
"input control values>"
msgstr ""
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/pulsecore/sink.c:2395
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Internal Audio"
msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulsecore/sink.c:2400
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Modem"
msgstr "মোডেম"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr "প্ৰাথমিক lt_dlopen loader পোৱা ন'গ'ল ।"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
msgid "Failed to allocate new dl loader."
msgstr "নতুন dl loader বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল ।"
#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
msgid "Failed to add bind-now-loader."
msgstr "bind-now-loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:145
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "চিগ্নেল %s পোৱা গ'ল ।"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:172
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Exiting."
msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:190
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' পোৱা ন'গ'ল ।"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:195
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
msgstr "'%s' সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল ।"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:199
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' (UID %lu) আৰু সমষ্টি '%s' (GID %lu) পোৱা গ'ল ।"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:204
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' আৰু সমষ্টি '%s' ৰ GID অমিল ।"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:209
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' ৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা '%s' নহয়, আওকাণ কৰা হৈছে ।"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "'%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:224
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
msgstr "সমষ্টিৰ তালিকা সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:240
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
msgstr "GID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:256
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
msgstr "UID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:270
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Successfully dropped root privileges."
msgstr "ৰূটৰ অধিকাৰ সফলভাবে এৰোৱা গ'ল ।"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:278
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপক মোড অসমৰ্থিত ।"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:296
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:471
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Failed to parse command line."
msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:538
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Daemon not running"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ডেমন নাই চলা"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:540
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:550
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:568
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
2009-04-13 23:10:08 +02:00
"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:570
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Root privileges required."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:575
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--start not supported for system instances."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:580
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:583
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:586
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:591
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
2009-04-13 23:10:08 +02:00
"প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:618
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Failed to acquire stdio."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:624
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "pipe failed: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pipe বিফল: %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:629
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "fork() বিফল: %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "read() বিফল: %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:649
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Daemon startup failed."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:651
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Daemon startup successful."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:728
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "এইটো PulseAudio %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:729
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:730
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:733
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:736
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:738
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:741
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:743
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:746
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:749
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Optimized build: yes"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "Optimized build: হয়"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:751
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Optimized build: no"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "Optimized build: নহয়"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:755
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:757
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:759
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "All asserts enabled."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:763
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Failed to get machine ID"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:766
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:770
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:776
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:781
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:784
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:787
2009-06-17 23:43:23 +02:00
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
"expected.\n"
"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
"explanation why system mode is usually a bad idea."
msgstr ""
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:804
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "pa_pid_file_create() failed."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:814
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:816
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
"উপদেশ দিয়া হয়!"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:834
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "pa_core_new() failed."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:896
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Failed to initialize daemon."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:901
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
msgstr ""
2009-04-13 23:10:08 +02:00
"তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:918
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Daemon startup complete."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:924
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Daemon shutdown initiated."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/main.c:946
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Daemon terminated."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:115
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
msgstr ""
"%s [options]\n"
"\n"
"COMMANDS:\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" --dump-conf Dump default configuration\n"
" --dump-modules Dump list of available modules\n"
" --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
" --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
"segments\n"
" --start Start the daemon if it is not "
"running\n"
" -k --kill Kill a running daemon\n"
" --check Check for a running daemon (only "
"returns exit code)\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
" -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
" --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
" --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_NICE)\n"
" --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
" (only available as root, when SUID "
"or\n"
" with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
" --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
"module\n"
" loading/unloading after startup\n"
" --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
" -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
"shared\n"
" objects (plugins)\n"
" --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
" (See --dump-resample-methods for\n"
" possible values)\n"
" --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
" --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
" platforms that support it.\n"
" --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
"\n"
"STARTUP SCRIPT:\n"
" -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
"with\n"
" the specified argument\n"
" -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
" -C Open a command line on the running "
"TTY\n"
" after startup\n"
"\n"
" -n Don't load default script file\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:247
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--daemonize expects boolean argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "--daemonize দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:254
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--fail expects boolean argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "--fail দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:264
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid ""
"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
"of debug, info, notice, warn, error)."
msgstr ""
2009-04-13 23:10:08 +02:00
"--log-level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা .. ৰ সীমাত বা debug, "
"info, notice, warn, error ৰ যিকোনো এটা) ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:276
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--high-priority expects boolean argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "--high-priority দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:283
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--realtime expects boolean argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "--realtime দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:290
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "--disallow-module-loading দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:297
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "--disallow-exit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:304
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "--use-pid-file দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:321
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অবৈধ লগ লক্ষ্য: 'syslog', 'stderr' বা 'auto' ৰ এটা ব্যৱহাৰ কৰক"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:328
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--log-time expects boolean argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "--log-time দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:335
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--log-meta expects boolean argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "--log-meta দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:354
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:361
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--system expects boolean argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "--system দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:368
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "--no-cpu-limit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/cmdline.c:375
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "--disable-shm দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
#, c-format
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Name: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "নাম: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
#, c-format
msgid "No module information available\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত কোনো তথ্য উপলব্ধ নাই\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সংস্কৰণ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "বিৱৰণ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "নিৰ্মাতা: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Usage: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ব্যৱহাৰ পদ্ধতি: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "এবাৰ তুলি লোৱা হ'ব: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "পাথ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "[%s:%u] লগ লক্ষ্য '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "[%s:%u] লগৰ স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "[%s:%u] resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "[%s:%u] এই স্থাপত্যত rlimit সমৰ্থিত নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ বিন্যাস '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ মাত্ৰা '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ চেনেল '%s' বৈধ নহয়"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "[%s:%u] চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "[%s:%u] অংশৰ সংখ্যা '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "[%s:%u] অংশৰ মাপ '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "[%s:%u] nice স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
msgstr ""
2009-04-13 23:10:08 +02:00
"নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ সংখ্যক "
"চেনেল আছে ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/daemon/caps.c:65
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Dropping root privileges."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "root-ৰ অধিকাৰ বৰ্জন কৰা হৈছে ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
msgid "PulseAudio Sound System"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "PulseAudio শব্দ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰা হ'ব"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Mono"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "মোনো"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:107
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Front Center"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:108
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Front Left"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:109
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Front Right"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সন্মুখত বাওঁফালে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:111
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Rear Center"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "পিছত কেন্দ্ৰস্থিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:112
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Rear Left"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "পিছত বাওঁফালে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:113
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Rear Right"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "পিছত সোঁফালে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Low Frequency Emmiter"
msgstr "Low Frequency Emmiter"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Front Left-of-center"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ-বাওঁফালে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:118
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Front Right-of-center"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ-সোঁফালে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:120
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Side Left"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "কাষত বাওঁফালে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:121
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Side Right"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "কাষত সোঁফালে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 0"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি "
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 1"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি "
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 2"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 3"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 4"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি "
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 5"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি "
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 6"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৬"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 7"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি "
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 8"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৮"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 9"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৯"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 10"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১০"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 11"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১১"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 12"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১২"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 13"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৩"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 14"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৪"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 15"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৫"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 16"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৬"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 17"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৭"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 18"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৮"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 19"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ১৯"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 20"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২০"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 21"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২১"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 22"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২২"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 23"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৩"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 24"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৪"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 25"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৫"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 26"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৬"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 27"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৭"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 28"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৮"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 29"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ২৯"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 30"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩০"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Auxiliary 31"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অ'ক্সিলেৰি ৩১"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Top Center"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ওপৰত কেন্দ্ৰস্থিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:158
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Top Front Center"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ওপৰত সন্মুখত কেন্দ্ৰস্থিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:159
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Top Front Left"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ওপৰত সন্মুখত বাওঁফালে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:160
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Top Front Right"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ওপৰত সন্মুখত বাওঁফালে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:162
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Top Rear Center"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ওপৰত পিছত কেন্দ্ৰস্থিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:163
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Top Rear Left"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ওপৰত পিছত বাওঁফালে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:164
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Top Rear Right"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ওপৰত পিছত সোঁফালে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "(invalid)"
msgstr "(অবৈধ)"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:751
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Stereo"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "স্টিৰিও"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:756
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Surround 4.0"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ছাৰাউণ্ড ."
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:762
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Surround 4.1"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ছাৰাউণ্ড .১"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:768
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Surround 5.0"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫."
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:774
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Surround 5.1"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/pulse/channelmap.c:781
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Surround 7.1"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ছাৰাউণ্ড .১"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "OK"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ঠিক আছে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Access denied"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ব্যৱহাৰৰ অধিকাৰ প্ৰত্যাখ্যাত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "Unknown command"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অজ্ঞাত নিৰ্দেশ"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Invalid argument"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অবৈধ তৰ্ক"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Entity exists"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "পদাৰ্থ উপস্থিত"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "No such entity"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "এই ধৰনৰ কোনো পদাৰ্থ উপস্থিত নাই"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "Connection refused"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সংযোগ নাকচ কৰা হৈছে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Protocol error"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "প্ৰোটোকল সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Timeout"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সময়সীমা"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "No authorization key"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "কোনো অনুমোদনৰ-কি নাই"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Internal error"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:54
msgid "Connection terminated"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সংযোগ বন্ধ কৰা হৈছে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Entity killed"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "পদাৰ্থ kill কৰা হৈছে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "Invalid server"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সেৱক বৈধ নহয়"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Module initalization failed"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "মডিউল আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Bad state"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অৱস্থা সঠিক নহয়"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "No data"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "তথ্য অনুপস্থিত "
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Incompatible protocol version"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "বিসঙ্গতিপূৰ্ণ প্ৰটকল সংস্কৰণ"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "Too large"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অত্যাধিক বড়"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Not supported"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সমৰ্থন কৰা নহয়"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Unknown error code"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অজানা ত্ৰুটিৰ কোড"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "No such extension"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "এই ধৰনৰ কোনো এক্সটেনশন নাই"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Obsolete functionality"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অবচিত বৈশিষ্ট্য"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Missing implementation"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অনুপস্থিত বাস্তবায়ন"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/error.c:67
msgid "Client forked"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "গ্ৰাহক ফৰ্ক কৰা হৈছে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/pulse/sample.c:169
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
#: ../src/pulse/sample.c:181
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
#: ../src/pulse/sample.c:183
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
msgid "XOpenDisplay() failed"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "XOpenDisplay() ব্যৰ্থ"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Failed to parse cookie data"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "কুকিৰ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#: ../src/pulse/client-conf.c:110
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/pulse/context.c:550
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কুকি নোহোৱাকে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/pulse/context.c:693
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/pulse/context.c:745
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/pulse/context.c:1432
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:108
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "স্ট্ৰিম drain কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:113
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "Playback stream drained."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "প্লেবেক স্ট্ৰিমক drain কৰা হ'ল ।\n"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:123
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "Draining connection to server."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "সেৱকৰ সৈতে সংযোগ Drain কৰা হৈছে ।\n"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:136
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:159
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s\n"
#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:307
#, fuzzy
msgid "Stream successfully created."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সফলতাৰে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হৈছে ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "চানেকি spec '%s', চেনেল মেপ '%s'প্ৰয়োগ কৰা হৈছে\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "যন্ত্ৰ %s-ৰ সৈতে সংযোগ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream error: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হৈছে । %s \n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ষ্ট্ৰিম underrun: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ষ্ট্ৰিম overrun: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream started.%s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হৈছে । %s \n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "%s যন্ত্ৰলৈ স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হৈছে (%u, %ssuspended) ।%s \n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:376
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "not "
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "not "
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "স্ট্ৰিম প্ৰশমকৰ গুণ পৰিবৰ্তিত হৈছে । %s \n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection established.%s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সংযোগ স্থাপিত হৈছে ।%s \n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failure: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:500
#, fuzzy
msgid "Got EOF."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "EOF পোৱা গ'ল ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "write() failed: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:558
#, fuzzy
msgid "Got signal, exiting."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "চিগ্নেল পোৱা গ'ল, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "latency পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:577
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:605
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid ""
"%s [options]\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
"s24le, s24be,\n"
" s24-32le, s24-32be (defaults to "
"s16ne)\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"%s [options]\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -r, --record Create a connection for recording\n"
" -p, --playback Create a connection for playback\n"
"\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
"connect to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
" --stream-name=NAME How to call this stream on the "
"server\n"
" --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
"in range 0...65536\n"
" --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
"44100)\n"
" --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
"s16be, u8, float32le,\n"
" float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
"(defaults to s16ne)\n"
" --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
"2 for stereo\n"
" (defaults to 2)\n"
" --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
"default\n"
" --fix-format Take the sample format from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
"the stream is\n"
" being connected to.\n"
" --fix-channels Take the number of channels and the "
"channel map\n"
" from the sink the stream is being "
"connected to.\n"
" --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
" --no-remap Map channels by index instead of "
"name.\n"
" --latency=BYTES Request the specified latency in "
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:727
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"pacat %s\n"
"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:760
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#, fuzzy, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid client name '%s'"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:776
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#, fuzzy, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid stream name '%s'"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:842
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অবৈধ latency নিৰ্ধাৰণ '%s'\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অবৈধ প্ৰক্ৰিয়াৰ সময়ৰ নিৰ্ধাৰণ '%s'\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:861
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#, fuzzy, c-format
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Invalid property '%s'"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:878
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgid "Unknown file format %s."
msgstr ""
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:897
#, fuzzy
msgid "Invalid sample specification"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "অবৈধ চানেকি নিৰ্ধাৰিত\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:907
#, fuzzy, c-format
msgid "open(): %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "open(): %s\n"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "dup2(): %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "dup2(): %s\n"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:919
#, fuzzy
msgid "Too many arguments."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "অত্যাধিক তৰ্ক ।\n"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:930
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#, fuzzy
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Failed to generate sample specification for file."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:950
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#, fuzzy
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Failed to open audio file."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:956
#, fuzzy
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2009-07-28 01:39:58 +02:00
"specification from file."
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:959
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#, fuzzy
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "Failed to determine sample specification from file."
2009-06-08 00:34:52 +02:00
msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:968
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:979
#, fuzzy
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:990
#, fuzzy
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1005
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2009-07-28 01:39:58 +02:00
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1006
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "recording"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1006
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "playback"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "প্লে-বেক"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1032
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_new() failed."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1051
#, fuzzy
msgid "io_new() failed."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "io_new() ব্যৰ্থ ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1058
#, fuzzy
msgid "pa_context_new() failed."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1072
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#, fuzzy
2009-07-28 01:39:58 +02:00
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2009-07-23 15:37:53 +02:00
msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pacat.c:1079
#, fuzzy
msgid "pa_mainloop_run() failed."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:81
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "fork(): %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:92
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "execvp(): %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:109
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "স্থগিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:124
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ধ্বনি সেৱক স্থানীয় নহয়, স্থগিত কৰা নহয় ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:194
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: চিগ্নেল %u দ্বাৰা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া বন্ধ কৰা হৈছে\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:212
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"%s [options] ... \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
"\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:248
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pasuspender %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"pasuspender %s\n"
"libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:128
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "পৰিসংখ্যান পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:134
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:137
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সম্পূৰ্ণ জীৱনকালত বিতৰণ কৰা: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:140
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "চানেকি কেশ্বৰ মাপ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:149
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:157
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"User name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Sample Specification: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
"Cookie: %08x\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম: %s\n"
"গৃহস্থৰ নাম: %s\n"
"সেৱকৰ নাম: %s\n"
"সেৱকৰ সংস্কৰণ: %s\n"
"চানেকিৰ অবিকল্পিত নিৰ্ধাৰিত মান: %s\n"
"অবিকল্পিত চেনেল মেপ: %s\n"
"অবিকল্পিত চিঙ্ক: %s\n"
"অবিকল্পিত উৎস: %s\n"
"কুকি: %08x\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:198
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "চিঙ্ক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:214
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"চিঙ্ক #%u\n"
"\tঅৱস্থা: %s\n"
"\tনাম: %s\n"
"\tবিৱৰণ: %s\n"
"\tচালক: %s\n"
"\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n"
"\tচেনেল মাপ: %s\n"
"\tগৰাকীৰ অংশ: %u\n"
"\tমিউট: %s\n"
"\tধ্বনি মাত্ৰা: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase ধ্বনি: %s%s%s\n"
"\tমণিটৰ উৎস: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tফ্লেগ: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n"
#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n"
#: ../src/utils/pactl.c:290
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:306
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tState: %s\n"
"\tName: %s\n"
"\tDescription: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tOwner Module: %u\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor of Sink: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"উৎস #%u\n"
"\tঅৱস্থা: %s\n"
"\tনাম: %s\n"
"\tবিৱৰণ: %s\n"
"\tচালক: %s\n"
"\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n"
"\tচেনেল মেপ: %s\n"
"\tগৰাকীৰ অংশ: %u\n"
"\tমিউট: %s\n"
"\tধ্বনিৰ মাত্ৰা: %s%s%s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tচিঙ্কৰ মণিটৰ: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
"\tফ্লেগ: %s%s%s%s%s%s\n"
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
#: ../src/utils/pactl.c:638
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "n/a"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "n/a"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:368
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:386
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tArgument: %s\n"
"\tUsage counter: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"অংশ #%u\n"
"\tনাম: %s\n"
"\tতৰ্ক: %s\n"
"\tব্যৱহাৰৰ কাউন্টাৰ: %s\n"
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:405
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "গ্ৰাহক সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:423
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"গ্ৰাহক #%u\n"
"\tচালক: %s\n"
"\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n"
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:440
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "কাৰ্ড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:458
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"কাৰ্ড #%u\n"
"\tনাম: %s\n"
"\tচালক: %s\n"
"\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n"
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:472
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:478
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:489
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "চিঙ্ক নিবেশ তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:508
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"চিঙ্ক নিবেশ #%u\n"
"\tচালক: %s\n"
"\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n"
"\tগ্ৰাহক: %s\n"
"\tচিঙ্ক: %u\n"
"\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n"
"\tচেনেল মেপ: %s\n"
"\tমিউট: %s\n"
"\tধ্বনি মাত্ৰা: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample ধৰণ: %s\n"
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:547
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "উৎস আউটপুট সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:567
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tDriver: %s\n"
"\tOwner Module: %s\n"
"\tClient: %s\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"উৎসৰ নিৰ্গম #%u\n"
"\tচালক: %s\n"
"\tগৰাকীৰ অংশ: %s\n"
"\tগ্ৰাহক: %s\n"
"\tউৎস: %u\n"
"\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n"
"\tচেনেল মেপ: %s\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample ধৰণ: %s\n"
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:598
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:616
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tName: %s\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tDuration: %0.1fs\n"
"\tSize: %s\n"
"\tLazy: %s\n"
"\tFilename: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"চানেকি #%u\n"
"\tনাম: %s\n"
"\tচানেকি নিৰ্ধাৰণ: %s\n"
"\tচেনেল মেপ: %s\n"
"\tধ্বনি মাত্ৰা: %s\n"
"\t %s\n"
"\t balance %0.2f\n"
"\tসময়: %0.1fs\n"
"\tআকাৰ: %s\n"
"\tএলেহুৱা: %s\n"
"\tনথিপত্ৰৰ নাম: %s\n"
"\tগুণ:\n"
"\t\t%s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failure: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ব্যৰ্থতা: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:680
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "চানেকি আপল'ড ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:697
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Premature end of file\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "নথিপত্ৰৰ অসময়ত হোৱা সমাপ্তি\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:826
#, fuzzy, c-format
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid ""
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] exit\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
"%s [options] unload-module ID\n"
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"%s [options] stat\n"
"%s [options] list\n"
"%s [options] exit\n"
"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
"%s [options] remove-sample NAME\n"
"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
"%s [options] unload-module ID\n"
"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
"\n"
" -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
"to\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:880
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Compiled with libpulse %s\n"
"Linked with libpulse %s\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"pactl %s\n"
"libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n"
"libpulse-ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid client name '%s'\n"
msgstr "চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয়\n"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:926
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Please specify a sample file to load\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "তুলি লোৱাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰুন\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:939
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Failed to open sound file.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "শব্দেৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:944
#, fuzzy
msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "চানেকি সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:951
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#, fuzzy
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
msgstr "এটা %s স্ট্ৰিম চানেকি নিৰ্ধাৰণ '%s' ৰ সৈতে খোলা হৈছে ।\n"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:961
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে একটি চানেকি নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:973
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "আঁতৰাবলৈ এটা চানেকি নাম দিব লাগিব \n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:982
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "চিঙ্ক ইনপুট ইন্ডেক্স আৰু এটা চিঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:992
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "উৎস আউটপুট ইন্ডেক্স আৰু একটি উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1007
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "মডিউলৰ নাম আৰু তৰ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1027
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "You have to specify a module index\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1037
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
"value.\n"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
msgstr "একাধিক চিঙ্ক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না । বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1050
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "একাধিক উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না । বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1062
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/utils/pactl.c:1073
#, fuzzy
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1084
#, fuzzy
msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স আৰু একটি পাৰ্শ্বৰূপৰ নাম উল্লেখ কৰা আৱশ্যক\n"
#: ../src/utils/pactl.c:1099
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "No valid command specified.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সঞ্চালনৰ বাবে আদেশ নিৰ্ধাৰিত নহয় ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:61
#, c-format
msgid ""
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
"\n"
" -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
" -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
" -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
"variables and cookie file.\n"
" -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "আদেশ-শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:108
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "সেৱক: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:110
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "উৎস: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:112
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "চিঙ্ক: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:114
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "কুকি: %s\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:132
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "গ্ৰাহক বিন্যাস নথিপত্ৰ তুলিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "পৰিবেশ বিন্যাস সংক্ৰান্ত তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:174
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "FQDN প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:194
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য তুলিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#: ../src/utils/pax11publish.c:211
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:61
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
#: ../src/utils/pacmd.c:66
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:83
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "connect(): %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "connect(): %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:91
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "PulseAudio ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:99
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Daemon not responding."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "ডেমনৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায় ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:146
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid "select(): %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "select(): %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#, c-format
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "read(): %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "read(): %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2009-04-13 23:10:08 +02:00
#, c-format
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "write(): %s"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "write(): %s"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-08-05 15:17:31 +02:00
#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Cannot access autospawn lock."
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-08-05 15:17:31 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
"nothing to write!\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য লিখিবলৈ উথালে, কিন্তু একো লিখিবলৈ নাছিল!\n"
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
"জনাওক ।\n"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ "
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-08-05 15:17:31 +02:00
#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
2009-04-08 04:48:54 +00:00
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
"nothing to read!\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers.\n"
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
2009-04-08 07:15:13 +00:00
"ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য পঢ়িবলৈ উথালে, কিন্তু একো পঢ়িবলৈ নাছিল!\n"
"অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
"জনাওক ।\n"
2009-04-13 23:10:08 +02:00
"POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ "
"দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Off"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "বন্ধ"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2009-04-08 04:48:54 +00:00
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2009-04-08 04:48:54 +00:00
msgid "PulseAudio Sound Server"
2009-04-08 07:15:13 +00:00
msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
2009-08-05 15:17:31 +02:00
#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
#~ msgstr "প্ৰণালীৰ bus লৈ সংযোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল: %s"
#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
#~ msgstr "PID ৰ পৰা caller পোৱা ন'গ'ল: %s"
#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
#~ msgstr "caller বস্তুত UID নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
#~ msgid "Failed to get CK session."
#~ msgstr "CK অধিবেশন পাবলৈ বিফল ।"
#~ msgid "Cannot set UID on session object."
#~ msgstr "অধিবেশনৰ বস্তুত UID নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
#~ msgstr "PolKitAction বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
#~ msgid "Cannot set action_id"
#~ msgstr "action_id নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
#~ msgstr "PolKitContext বিতৰণ কৰিব নোৱাৰি ।"
#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
#~ msgstr "PolKitContext আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s"
#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
#~ msgstr "caller ৰ অনুমতি আছে নে নাই নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
#~ msgstr "auth পাব নোৱাৰি: %s"
#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
#~ msgstr "PolicyKit এ '%s' উত্তৰ দিলে"
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
#~ "daemon"
#~ msgstr ""
#~ "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে High-priority scheduling (ঋণাত্মক Unix nice স্তৰ)"
#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
#~ msgstr "PulseAudio ডেমনৰ কাৰণে Real-time scheduling"
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
#~ msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক high-priority scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।"
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
#~ msgstr "প্ৰণালীৰ নীতিয়ে PulseAudio ক real-time scheduling পাবলৈ নিদিয়ে ।"
2009-07-28 01:39:58 +02:00
#~ msgid "read() failed: %s\n"
#~ msgstr "read() ব্যৰ্থ: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
#~ msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
2009-07-23 15:37:53 +02:00
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
#~ msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত high-priority scheduling ৰ অনুমতি আছে ।"
#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
#~ msgstr "আমি '%s' সমষ্টিত, য'ত real-time scheduling ৰ অনুমতি আছে ।"
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-high-priority অধিকাৰ দিয়ে ।"
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
#~ msgstr "PolicyKit এ acquire-high-priority অধিকাৰ নিদিয়ে ।"
#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "PolicyKit এ আমাক acquire-real-time অধিকাৰ দিয়ে ।"
#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
#~ msgstr "PolicyKit এ acquire-real-time অধিকাৰ নিদিয়ে ।"
#~ msgid ""
#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
#~ "privileges:\n"
#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
#~ "limits.\n"
#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
#~ msgstr ""
#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
#~ "privileges:\n"
#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
#~ "limits.\n"
#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
#~ msgid ""
#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
#~ "policy."
#~ msgstr ""
#~ "বিন্যাস দ্বাৰা high-priority scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো "
#~ "অনুমোদিত নহয় ।"
#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO সফলতাৰে বৃদ্ধি কৰা হৈছে"
#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO বিফল: %s"
#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
#~ msgstr "CAP_NICE বৰ্জন কৰা হৈছে"
#~ msgid ""
#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
#~ msgstr ""
#~ "বিন্যাস দ্বাৰা real-time scheduling ৰ সক্ৰিয় হ'লেও নিয়মনীতি দ্বাৰা সেইটো "
#~ "অনুমোদিত নহয় ।"
#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
#~ msgstr "CAP_SYS_NICE লৈ কাৰ্য্যক্ষমতা সফলভাবে সীমিত কৰা হ'ল ।"
#~ msgid "time_new() failed.\n"
#~ msgstr "time_new() ব্যৰ্থ ।\n"
2009-06-17 23:43:23 +02:00
#~ msgid "Analog Mono"
#~ msgstr "Analog Mono"
#~ msgid "Analog Stereo"
#~ msgstr "Analog Stereo"
#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
#~ msgid "Analog Surround 4.0"
#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4."
#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 4. (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 4.1"
#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 4.1"
#~ msgid "Analog Surround 5.0"
#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5."
#~ msgid "Analog Surround 5.1"
#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 5.1"
#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgstr "Digital ছাৰাউণ্ড 5.1 (IEC958/AC3)"
#~ msgid "Analog Surround 7.1"
#~ msgstr "Analog ছাৰাউণ্ড 7.1"
#~ msgid "Output %s + Input %s"
#~ msgstr "নিৰ্গম %s + নিবেশ %s"
#~ msgid "Output %s"
#~ msgstr "নিৰ্গম %s"
#~ msgid "Input %s"
#~ msgstr "নিবেশ %s"
2009-06-08 00:34:52 +02:00
#~ msgid "Stream successfully created\n"
#~ msgstr "সফলতাৰে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হৈছে\n"
#~ msgid "Stream errror: %s\n"
#~ msgstr "স্ট্ৰিমৰ ত্ৰুটি: %s\n"
#~ msgid "Connection established.\n"
#~ msgstr "সংযোগ স্থাপিত ।\n"
#~ msgid ""
#~ "%s [options] [FILE]\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help Show this help\n"
#~ " --version Show version\n"
#~ "\n"
#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
#~ "\n"
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
#~ "to\n"
#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
#~ "to\n"
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
#~ "server\n"
#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
#~ "server\n"
#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
#~ "volume in range 0...65536\n"
#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s [options] [FILE]\n"
#~ "\n"
#~ " -h, --help Show this help\n"
#~ " --version Show version\n"
#~ "\n"
#~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
#~ "\n"
#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
#~ "to\n"
#~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
#~ "to\n"
#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
#~ "server\n"
#~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
#~ "server\n"
#~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
#~ "volume in range 0...65536\n"
#~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
#~ msgid ""
#~ "paplay %s\n"
#~ "Compiled with libpulse %s\n"
#~ "Linked with libpulse %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "paplay %s\n"
#~ "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
#~ "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
#~ msgid "Invalid channel map\n"
#~ msgstr "অবৈধ চেনেল মেপ\n"
#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
#~ msgstr "'%s' নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ\n"
#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
#~ msgstr "চেনেল মেপ আৰু নথিপত্ৰ অমিল ।\n"
#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
#~ msgstr "চানেকি spec '%s' প্ৰয়োগ কৰা হৈছে\n"