mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire.git
synced 2026-04-14 08:21:47 -04:00
816 lines
26 KiB
Text
816 lines
26 KiB
Text
# Serbian translations for pipewire
|
|
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
|
|
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
|
|
# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
|
|
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009, 2012.
|
|
# Marko Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>, 2026
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pipewire\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
|
|
"issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-04-09 14:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-04-11 15:05+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marko Kostić <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
|
|
|
|
#: src/daemon/pipewire.c:29
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options]\n"
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
" -v, --verbose Increase verbosity by one level\n"
|
|
" --version Show version\n"
|
|
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
|
|
" -P --properties Set context properties\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [opcije]\n"
|
|
" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
|
|
" -v, --verbose Povećaj opširnost za jedan nivo\n"
|
|
" --version Prikaži izdanje\n"
|
|
" -c, --config Učitaj podešavanja (podrazumevano "
|
|
"%s)\n"
|
|
" -P --properties Postavi svojstva konteksta\n"
|
|
|
|
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:3
|
|
msgid "PipeWire Media System"
|
|
msgstr "Pajpvajer medijski sistem"
|
|
|
|
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
|
|
msgid "Start the PipeWire Media System"
|
|
msgstr "Pokreni Pajpvajer medijski sistem"
|
|
|
|
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
|
|
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tunnel to %s%s%s"
|
|
msgstr "Tunel do %s%s%s"
|
|
|
|
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
|
|
msgid "Dummy Output"
|
|
msgstr "Lažan izlaz"
|
|
|
|
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:761
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
|
msgstr "Tunel za %s@%s"
|
|
|
|
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:290
|
|
msgid "Unknown device"
|
|
msgstr "Nepoznati uređaj"
|
|
|
|
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s on %s@%s"
|
|
msgstr "%s na %s@%s"
|
|
|
|
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:306
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s on %s"
|
|
msgstr "%s na %s"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Supported formats:\n"
|
|
msgstr "Podržani formati:\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Supported channel layouts:\n"
|
|
msgstr "Podržani rasporedi kanala:\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:764
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Supported channel layout aliases:\n"
|
|
msgstr "Podržani nadimci rasporeda kanala:\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:766
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s -> %s\n"
|
|
msgstr " %s -> %s\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:771
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Supported channel names:\n"
|
|
msgstr "Podržani nazivi kanala:\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1183
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options] [<file>|-]\n"
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
" --version Show version\n"
|
|
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [opcije] [<datoteka>|-]\n"
|
|
" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
|
|
" --version Prikaži izdanje\n"
|
|
" -v, --verbose Omogući opširan rad\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1190
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -R, --remote Remote daemon name\n"
|
|
" --media-type Set media type (default %s)\n"
|
|
" --media-category Set media category (default %s)\n"
|
|
" --media-role Set media role (default %s)\n"
|
|
" --target Set node target serial or name "
|
|
"(default %s)\n"
|
|
" 0 means don't link\n"
|
|
" -C --monitor Capture monitor ports (in recording "
|
|
"mode)\n"
|
|
" --latency Set node latency (default %s)\n"
|
|
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
|
|
" or direct samples (256)\n"
|
|
" the rate is the one of the source "
|
|
"file\n"
|
|
" -P --properties Set node properties\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -R, --remote Naziv udaljenog uslužnog programa\n"
|
|
" --media-type Postavi vrstu medija (podrazumevano "
|
|
"%s)\n"
|
|
" --media-category Postavi kategoriju medija "
|
|
"(podrazumevano %s)\n"
|
|
" --media-role Postavi ulogu medija (podrazumevano "
|
|
"%s)\n"
|
|
" --target Postavi ciljni serijski broj ili "
|
|
"naziv čvora (podrazumevano %s)\n"
|
|
" 0 znači bez povezivanja\n"
|
|
" -C --monitor Hvataj priključnike za nadzor (u "
|
|
"režimu snimanja)\n"
|
|
" --latency Postavi latentnost čvora "
|
|
"(podrazumevano %s)\n"
|
|
" Xjedinica (jedinica = s, ms, us, "
|
|
"ns)\n"
|
|
" ili direktni uzorci (256)\n"
|
|
" protok je onaj iz izvorne "
|
|
"datoteke\n"
|
|
" -P --properties Postavi svojstva čvora\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1209
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --rate Sample rate (default %u)\n"
|
|
" --channels Number of channels (default %u)\n"
|
|
" --channel-map Channel map\n"
|
|
" a channel layout: \"Stereo\", "
|
|
"\"5.1\",... or\n"
|
|
" comma separated list of channel "
|
|
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
|
|
" --list-layouts List supported channel layouts\n"
|
|
" --list-channel-names List supported channel maps\n"
|
|
" --format Sample format (default %s)\n"
|
|
" --list-formats List supported sample formats\n"
|
|
" --container Container format\n"
|
|
" --list-containers List supported containers and "
|
|
"extensions\n"
|
|
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
|
|
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
|
|
"%d)\n"
|
|
" -a, --raw RAW mode\n"
|
|
" -M, --force-midi Force midi format, one of \"midi\" "
|
|
"or \"ump\", (default ump)\n"
|
|
" -n, --sample-count COUNT Stop after COUNT samples\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --rate Učestalost uzorkovanja (podrazumevano "
|
|
"%u)\n"
|
|
" --channels Broj kanala (podrazumevano %u)\n"
|
|
" --channel-map Mapa kanala\n"
|
|
" raspored kanala: „Stereo“, "
|
|
"„5.1“,... ili\n"
|
|
" zarezom razdvojen spisak naziva "
|
|
"kanala: npr. „FL,FR“\n"
|
|
" --list-layouts Ispiši podržane rasporede kanala\n"
|
|
" --list-channel-names Ispiši podržane mape kanala\n"
|
|
" --format Format uzorka (podrazumevano %s)\n"
|
|
" --list-formats Ispiši podržane formate uzoraka\n"
|
|
" --container Format kontejnera\n"
|
|
" --list-containers Ispiši podržane kontejnere i "
|
|
"proširenja\n"
|
|
" --volume Jačina toka 0-1.0 (podrazumevano "
|
|
"%.3f)\n"
|
|
" -q --quality Kvalitet promene uzorkovanja (0 - 15) "
|
|
"(podrazumevano %d)\n"
|
|
" -a, --raw Sirovi (RAW) režim\n"
|
|
" -M, --force-midi Primoraj MIDI format, jedan od "
|
|
"„midi“ ili „ump“, (podrazumevano ump)\n"
|
|
" -n, --sample-count BROJ Zaustavi nakon BROJ uzoraka\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1234
|
|
msgid ""
|
|
" -p, --playback Playback mode\n"
|
|
" -r, --record Recording mode\n"
|
|
" -m, --midi Midi mode\n"
|
|
" -d, --dsd DSD mode\n"
|
|
" -o, --encoded Encoded mode\n"
|
|
" -s, --sysex SysEx mode\n"
|
|
" -c, --midi-clip MIDI clip mode\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -p, --playback Režim puštanja\n"
|
|
" -r, --record Režim snimanja\n"
|
|
" -m, --midi MIDI režim\n"
|
|
" -d, --dsd DSD režim\n"
|
|
" -o, --encoded Kodirani režim\n"
|
|
" -s, --sysex SysEx režim\n"
|
|
" -c, --midi-clip Režim MIDI odsečka\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1839
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Supported containers and extensions:\n"
|
|
msgstr "Podržani kontejneri i proširenja:\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cli.c:2386
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options] [command]\n"
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
" --version Show version\n"
|
|
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
|
|
" -r, --remote Remote daemon name\n"
|
|
" -m, --monitor Monitor activity\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [opcije] [naredba]\n"
|
|
" -h, --help Prikaži ovu pomoć\n"
|
|
" --version Prikaži izdanje\n"
|
|
" -d, --daemon Pokreni kao uslužni program "
|
|
"(podrazumevano netačno)\n"
|
|
" -r, --remote Naziv udaljenog uslužnog programa\n"
|
|
" -m, --monitor Nadgledaj aktivnost\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:361
|
|
msgid "Pro Audio"
|
|
msgstr "Profesionalni zvuk"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:535 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2163
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Isključeno"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:618
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s [ALSA UCM error]"
|
|
msgstr "%s [ALSA UCM greška]"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Ulaz"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722
|
|
msgid "Docking Station Input"
|
|
msgstr "Ulaz priključne stanice"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723
|
|
msgid "Docking Station Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon priključne stanice"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724
|
|
msgid "Docking Station Line In"
|
|
msgstr "Ulaz priključne stanice"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816
|
|
msgid "Line In"
|
|
msgstr "Linija u"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2596
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
|
|
msgid "Front Microphone"
|
|
msgstr "Prednji mikrofon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812
|
|
msgid "Rear Microphone"
|
|
msgstr "Zadnji mikrofon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729
|
|
msgid "External Microphone"
|
|
msgstr "Spoljni mikrofon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814
|
|
msgid "Internal Microphone"
|
|
msgstr "Unutrašnji mikrofon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2731
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2732
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2733
|
|
msgid "Automatic Gain Control"
|
|
msgstr "Samostalna kontrola pojačanja"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2734
|
|
msgid "No Automatic Gain Control"
|
|
msgstr "Bez samostalne kontrole pojačanja"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2735
|
|
msgid "Boost"
|
|
msgstr "Podizanje"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2736
|
|
msgid "No Boost"
|
|
msgstr "Bez podizanja"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2737
|
|
msgid "Amplifier"
|
|
msgstr "Pojačalo"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2738
|
|
msgid "No Amplifier"
|
|
msgstr "Bez pojačala"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2739
|
|
msgid "Bass Boost"
|
|
msgstr "Pojačanje basa"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
|
|
msgid "No Bass Boost"
|
|
msgstr "Bez pojačanja basa"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2602
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Zvučnik"
|
|
|
|
#. Don't call it "headset", the HF one has the mic
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2608
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2675
|
|
msgid "Headphones"
|
|
msgstr "Analogne slušalice"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
|
|
msgid "Analog Input"
|
|
msgstr "Analogni ulaz"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813
|
|
msgid "Dock Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon priključne stanice"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815
|
|
msgid "Headset Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon sa slušalicama"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
|
|
msgid "Analog Output"
|
|
msgstr "Analogni izlaz"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
|
|
msgid "Headphones 2"
|
|
msgstr "Slušalice 2"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
|
|
msgid "Headphones Mono Output"
|
|
msgstr "Mono izlaz za slušalice"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
|
|
msgid "Line Out"
|
|
msgstr "Linijski izlaz"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2824
|
|
msgid "Analog Mono Output"
|
|
msgstr "Analogni mono izlaz"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2825
|
|
msgid "Speakers"
|
|
msgstr "Govornici"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2826
|
|
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
|
msgstr "HDMI / Displej-port"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2827
|
|
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
|
msgstr "Digitalni izlaz (S/PDIF)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2828
|
|
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
|
msgstr "Digitalni ulaz (S/PDIF)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2829
|
|
msgid "Multichannel Input"
|
|
msgstr "Višekanalni ulaz"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2830
|
|
msgid "Multichannel Output"
|
|
msgstr "Višekanalni izlaz"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2831
|
|
msgid "Game Output"
|
|
msgstr "Izlaz za igre"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2832
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2833
|
|
msgid "Chat Output"
|
|
msgstr "Izlaz za ćaskanje"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2834
|
|
msgid "Chat Input"
|
|
msgstr "Ulaz za ćaskanje"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2835
|
|
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
|
msgstr "Virtuelni okružujući zvuk 7.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4522
|
|
msgid "Analog Mono"
|
|
msgstr "Analogni mono"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4523
|
|
msgid "Analog Mono (Left)"
|
|
msgstr "Analogni mono (levi)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4524
|
|
msgid "Analog Mono (Right)"
|
|
msgstr "Analogni mono (desni)"
|
|
|
|
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
|
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
|
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
|
|
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
|
|
#. * multichannel-input and multichannel-output.
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4525
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4533
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4534
|
|
msgid "Analog Stereo"
|
|
msgstr "Analogni stereo"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4526
|
|
msgid "Mono"
|
|
msgstr "Mono"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4535
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4693
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2584
|
|
msgid "Headset"
|
|
msgstr "Slušalice sa mikrofonom"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4536
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4694
|
|
msgid "Speakerphone"
|
|
msgstr "Spikerfon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4537
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538
|
|
msgid "Multichannel"
|
|
msgstr "Višekanalni"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539
|
|
msgid "Analog Surround 2.1"
|
|
msgstr "Analogni okružujući 2.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540
|
|
msgid "Analog Surround 3.0"
|
|
msgstr "Analogni okružujući 3.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
|
|
msgid "Analog Surround 3.1"
|
|
msgstr "Analogni okružujući 3.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542
|
|
msgid "Analog Surround 4.0"
|
|
msgstr "Analogni okružujući 4.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543
|
|
msgid "Analog Surround 4.1"
|
|
msgstr "Analogni okružujući 4.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544
|
|
msgid "Analog Surround 5.0"
|
|
msgstr "Analogni okružujući 5.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545
|
|
msgid "Analog Surround 5.1"
|
|
msgstr "Analogni okružujući 5.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546
|
|
msgid "Analog Surround 6.0"
|
|
msgstr "Analogni okružujući 6.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547
|
|
msgid "Analog Surround 6.1"
|
|
msgstr "Analogni okružujući 6.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548
|
|
msgid "Analog Surround 7.0"
|
|
msgstr "Analogni okružujući 7.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549
|
|
msgid "Analog Surround 7.1"
|
|
msgstr "Analogni okružujući 7.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550
|
|
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
|
msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551
|
|
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
|
msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
|
msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
|
msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/DTS)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554
|
|
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
|
msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
|
msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (HDMI)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Ćaskanje"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Igrica"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4691
|
|
msgid "Analog Mono Duplex"
|
|
msgstr "Dvosmerni analogni mono"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4692
|
|
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
|
msgstr "Dvosmerni analogni stereo"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4695
|
|
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
|
msgstr "Dvosmerni digitalni stereo (IEC958)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
|
|
msgid "Multichannel Duplex"
|
|
msgstr "Višekanalni dupleks"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697
|
|
msgid "Stereo Duplex"
|
|
msgstr "Stereo dupleks"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698
|
|
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
|
msgstr "Mono ćaskanje + 7.1 okružujući"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Output"
|
|
msgstr "%s izlaz"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4807
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Input"
|
|
msgstr "%s ulaz"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je izuzetno velika: %lu bajt (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Najverovatnije je ovo greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite "
|
|
"ovaj problem ALSA programerima."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
|
|
"ovaj problem ALSA programerima."
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"snd_pcm_avail() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu bajtova (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
|
|
"ovaj problem ALSA programerima."
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
|
|
"(%s%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
|
|
"(%s%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je izuzetno velika: %li bajt (%s%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Najverovatnije je ovo greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite "
|
|
"ovaj problem ALSA programerima."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova "
|
|
"(%s%lu ms).\n"
|
|
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
|
|
"ovaj problem ALSA programerima."
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"snd_pcm_delay() je vratio vrednost koja je neobično velika: %li bajtova "
|
|
"(%s%lu ms).\n"
|
|
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
|
|
"ovaj problem ALSA programerima."
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
|
|
"%lu.\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgstr ""
|
|
"snd_pcm_avail_delay() je vratio čudne vrednosti: kašnjenje %lu je manje od "
|
|
"dostupnog %lu.\n"
|
|
"Najverovatnije je ovo greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite "
|
|
"ovaj problem ALSA programerima."
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrednost koja je izuzetno velika: %lu bajt "
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
"Najverovatnije je ovo greška u ALSA upravljačkom programu „%s“. Prijavite "
|
|
"ovaj problem ALSA programerima."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu "
|
|
"bajtova (%lu ms).\n"
|
|
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
|
|
"ovaj problem ALSA programerima."
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() je vratio vrednost koja je neobično velika: %lu "
|
|
"bajtova (%lu ms).\n"
|
|
"Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
|
|
"ovaj problem ALSA programerima."
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:460
|
|
msgid "(invalid)"
|
|
msgstr "(neispravno)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
|
|
msgid "Built-in Audio"
|
|
msgstr "Unutrašnji zvuk"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199
|
|
msgid "Modem"
|
|
msgstr "Modem"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2174
|
|
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
|
|
msgstr "Zvučni mrežni prolaz (A2DP izvor i HSP/HFP AG)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2203
|
|
msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)"
|
|
msgstr "Strujanje zvuka za slušne aparate (ASHA slivnik)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
|
|
msgstr "Puštanje visoke vernosti (A2DP slivnik, kodek %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
|
|
msgstr "Dvosmerno visoke vernosti (A2DP izvor/slivnik, kodek %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2257
|
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
|
msgstr "Puštanje visoke vernosti (A2DP slivnik)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2259
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
|
|
msgstr "Dvosmerno visoke vernosti (A2DP izvor/slivnik)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2281
|
|
msgid "Auto: Prefer Quality (A2DP)"
|
|
msgstr "Auto: prednost kvalitetu (A2DP)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2286
|
|
msgid "Auto: Prefer Latency (A2DP)"
|
|
msgstr "Auto: prednost kašnjenju (A2DP)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
|
|
msgstr "Puštanje visoke vernosti (BAP slivnik, kodek %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2371
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
|
|
msgstr "Ulaz visoke vernosti (BAP izvor, kodek %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
|
|
msgstr "Dvosmerno visoke vernosti (BAP izvor/slivnik, kodek %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2384
|
|
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
|
|
msgstr "Puštanje visoke vernosti (BAP slivnik)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2388
|
|
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
|
|
msgstr "Ulaz visoke vernosti (BAP izvor)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2391
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
|
|
msgstr "Dvosmerno visoke vernosti (BAP izvor/slivnik)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
|
|
msgstr "Slušalice sa mikrofonom (HSP/HFP, kodek %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2585
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2590
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2597
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2603
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2609
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2615
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2621
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2627
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2633
|
|
msgid "Handsfree"
|
|
msgstr "Hendsfri"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2591
|
|
msgid "Handsfree (HFP)"
|
|
msgstr "Hendsfri (HFP)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2614
|
|
msgid "Portable"
|
|
msgstr "Prenosno"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2620
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "Kola"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2626
|
|
msgid "HiFi"
|
|
msgstr "Hi-fi"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2632
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2639
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "Blutut"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2640
|
|
msgid "Bluetooth Handsfree"
|
|
msgstr "Blutut hendsfri"
|