pipewire/po/kk.po
2026-03-16 19:07:54 +00:00

721 lines
28 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kazakh translation of pipewire.
# Copyright (C) 2020 The pipewire authors.
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2020-2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-09 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-17 00:04+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: src/daemon/pipewire.c:29
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" -v, --verbose Increase verbosity by one level\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
" -P --properties Set context properties\n"
msgstr ""
"%s [опциялар]\n"
" -h, --help Осы көмекті көрсету\n"
" -v, --verbose Ақпараттылығын бір деңгейге арттыру\n"
" --version Нұсқасын көрсету\n"
" -c, --config Конфигурацияны жүктеу (Бастапқы %s)\n"
" -P --properties Контекст қасиеттерін орнату\n"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:3
msgid "PipeWire Media System"
msgstr "PipeWire медиа жүйесі"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "Start the PipeWire Media System"
msgstr "PipeWire медиа жүйесін іске қосу"
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
#, c-format
msgid "Tunnel to %s%s%s"
msgstr "%s%s%s бағытына туннель"
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
msgid "Dummy Output"
msgstr "Жалған шығыс"
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:761
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "%s@%s үшін туннель"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:290
msgid "Unknown device"
msgstr "Белгісіз құрылғы"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:302
#, c-format
msgid "%s on %s@%s"
msgstr "%s, %s@%s ішінде"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:306
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s, %s ішінде"
#: src/tools/pw-cat.c:269
#, c-format
msgid "Supported formats:\n"
msgstr "Қолдау көрсетілетін пішімдер:\n"
#: src/tools/pw-cat.c:754
#, c-format
msgid "Supported channel layouts:\n"
msgstr "Қолдау көрсетілетін арна жаймалары:\n"
#: src/tools/pw-cat.c:764
#, c-format
msgid "Supported channel layout aliases:\n"
msgstr "Қолдау көрсетілетін арна жаймаларының алиастары:\n"
#: src/tools/pw-cat.c:766
#, c-format
msgid " %s -> %s\n"
msgstr " %s -> %s\n"
#: src/tools/pw-cat.c:771
#, c-format
msgid "Supported channel names:\n"
msgstr "Қолдау көрсетілетін арна атаулары:\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1182
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [<file>|-]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [опциялар] [<файл>|-]\n"
" -h, --help Осы көмекті көрсету\n"
" --version Нұсқасын көрсету\n"
" -v, --verbose Толық ақпаратты іске қосу\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1189
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
" --target Set node target serial or name (default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source file\n"
" -P --properties Set node properties\n"
"\n"
msgstr ""
" -R, --remote Қашықтағы қызмет атауы\n"
" --media-type Медиа түрін орнату (бастапқы %s)\n"
" --media-category Медиа категориясын орнату (бастапқы %s)\n"
" --media-role Медиа рөлін орнату (бастапқы %s)\n"
" --target Түйін мақсатының сериялық нөмірін немесе атын орнату (бастапқы "
"%s)\n"
" 0 байланыстырмауды білдіреді\n"
" --latency Түйін кідірісін орнату (бастапқы %s)\n"
" Xюнит (юнит = с, мс, мкс, нс)\n"
" немесе тікелей үлгілер (256)\n"
" жиілік бастапқы файлдың жиілігі болып табылады\n"
" -P --properties Түйін қасиеттерін орнату\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1207
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (default %u)\n"
" --channels Number of channels (default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" a channel layout: \"Stereo\", \"5.1\",... or\n"
" comma separated list of channel names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --list-layouts List supported channel layouts\n"
" --list-channel-names List supported channel maps\n"
" --format Sample format (default %s)\n"
" --list-formats List supported sample formats\n"
" --container Container format\n"
" --list-containers List supported containers and extensions\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default %d)\n"
" -a, --raw RAW mode\n"
" -M, --force-midi Force midi format, one of \"midi\" or \"ump\", (default ump)\n"
" -n, --sample-count COUNT Stop after COUNT samples\n"
"\n"
msgstr ""
" --rate Дискреттеу жиілігі (бастапқы %u)\n"
" --channels Арналар саны (бастапқы %u)\n"
" --channel-map Арналар картасы\n"
" арна жаймасы: «Stereo», «5.1»,... немесе\n"
" үтірмен ажыратылған арна атауларының тізімі: мысалы, "
"«FL,FR»\n"
" --list-layouts Қолдау көрсетілетін арна жаймаларын тізімдеу\n"
" --list-channel-names Қолдау көрсетілетін арналар картасын тізімдеу\n"
" --format Дискреттеу пішімі (бастапқы %s)\n"
" --list-formats Қолдау көрсетілетін дискреттеу пішімдерін тізімдеу\n"
" --container Контейнер пішімі\n"
" --list-containers Қолдау көрсетілетін контейнерлер мен кеңейтулерді тізімдеу\n"
" --volume Ағын дыбыс деңгейі 0-1.0 (бастапқы %.3f)\n"
" -q --quality Қайта дискреттеу сапасы (0 - 15) (бастапқы %d)\n"
" -a, --raw RAW режимі\n"
" -M, --force-midi Midi пішімін мәжбүрлеу, «midi» немесе «ump» біреуі, (бастапқы "
"ump)\n"
" -n, --sample-count COUNT COUNT үлгісінен кейін тоқтату\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1232
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
" -d, --dsd DSD mode\n"
" -o, --encoded Encoded mode\n"
" -s, --sysex SysEx mode\n"
" -c, --midi-clip MIDI clip mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -p, --playback Ойнату режимі\n"
" -r, --record Жазу режимі\n"
" -m, --midi Midi режимі\n"
" -d, --dsd DSD режимі\n"
" -o, --encoded Шифрленген режим\n"
" -s, --sysex SysEx режимі\n"
" -c, --midi-clip MIDI clip режимі\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1837
#, c-format
msgid "Supported containers and extensions:\n"
msgstr "Қолдау көрсетілетін контейнерлер мен кеңейтулер:\n"
#: src/tools/pw-cli.c:2386
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
" -m, --monitor Monitor activity\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [опциялар] [команда]\n"
" -h, --help Осы көмекті көрсету\n"
" --version Нұсқасын көрсету\n"
" -d, --daemon Қызмет ретінде іске қосу (Бастапқы false)\n"
" -r, --remote Қашықтағы қызмет атауы\n"
" -m, --monitor Белсенділікті бақылау\n"
"\n"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:361
msgid "Pro Audio"
msgstr "Кәсіби аудио"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:535 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2021
msgid "Off"
msgstr "Сөнд."
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:618
#, c-format
msgid "%s [ALSA UCM error]"
msgstr "%s [ALSA UCM қатесі]"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721
msgid "Input"
msgstr "Кіріс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Док-станция кірісі"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Док-станция микрофоны"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Док-станцияның сызықтық кірісі"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816
msgid "Line In"
msgstr "Сызықтық кіріс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2422
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
msgid "Front Microphone"
msgstr "Алдыңғы микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Артқы микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729
msgid "External Microphone"
msgstr "Сыртқы микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Ішкі микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2731 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2732 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2733
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Күшейтуді автореттеу"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2734
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Күшейтуді автореттеу жоқ"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2735
msgid "Boost"
msgstr "Күшейту"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2736
msgid "No Boost"
msgstr "Күшейту жоқ"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2737
msgid "Amplifier"
msgstr "Күшейткіш"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2738
msgid "No Amplifier"
msgstr "Күшейткіш жоқ"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2739
msgid "Bass Boost"
msgstr "Бас күшейту"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Бас күшейту жоқ"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2428
msgid "Speaker"
msgstr "Динамик"
#. Don't call it "headset", the HF one has the mic
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2434 spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2501
msgid "Headphones"
msgstr "Құлаққаптар"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
msgid "Analog Input"
msgstr "Аналогтық кіріс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Док-станция микрофоны"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Гарнитура микрофоны"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
msgid "Analog Output"
msgstr "Аналогтық шығыс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
msgid "Headphones 2"
msgstr "Құлаққап 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Құлаққаптардың моно шығысы"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
msgid "Line Out"
msgstr "Сызықтық шығыс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2824
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Аналогтық моно шығысы"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2825
msgid "Speakers"
msgstr "Динамиктер"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2826
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2827
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Цифрлық шығыс (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2828
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Цифрлық кіріс (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2829
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Көпарналы кіріс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2830
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Көпарналы шығыс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2831
msgid "Game Output"
msgstr "Ойын шығысы"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2832 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2833
msgid "Chat Output"
msgstr "Чат шығысы"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2834
msgid "Chat Input"
msgstr "Чат кірісі"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2835
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Виртуалды көлемді дыбыс 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4522
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналогтық моно"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4523
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Аналогты моно (Сол жақ)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4524
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Аналогты моно (Оң жақ)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4525 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4533
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4534
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Аналогтық стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4526
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4535 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4693
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2410
msgid "Headset"
msgstr "Гарнитура"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4536 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4694
msgid "Speakerphone"
msgstr "Динамик"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4537 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538
msgid "Multichannel"
msgstr "Көпарналы"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Аналогтық көлемді 2.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Аналогтық көлемді 3.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Аналогтық көлемді 3.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Аналогтық көлемді 4.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Аналогтық көлемді 4.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Аналогтық көлемді 5.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Аналогтық көлемді 5.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Аналогтық көлемді 6.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Аналогтық көлемді 6.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Аналогтық көлемді 7.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Аналогтық көлемді 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Цифрлық стерео (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифрлық көлемді 4.0 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (IEC958/DTS)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Цифрлық стерео (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556
msgid "Chat"
msgstr "Чат"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557
msgid "Game"
msgstr "Ойын"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4691
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Аналогтық моно дуплекс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4692
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Аналогтық стерео дуплекс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4695
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Цифрлық стерео дуплекс (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Көпарналы дуплекс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Стерео дуплекс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "Моно чат + 7.1 көлемді дыбыс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4799
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s шығысы"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4807
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s кірісі"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() өте үлкен мән қайтарды: %lu байт (%lu мс).\n"
"Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_avail() өте үлкен мән қайтарды: %lu байт (%lu мс).\n"
"Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() өте үлкен мән қайтарды: %li байт (%s%lu мс).\n"
"Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_delay() өте үлкен мән қайтарды: %li байт (%s%lu мс).\n"
"Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() оғаш мәндер қайтарды: кідіріс %lu мәні қолжетімді %lu мәнінен аз.\n"
"Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() өте үлкен мән қайтарды: %lu байт (%lu мс).\n"
"Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_mmap_begin() өте үлкен мән қайтарды: %lu байт (%lu мс).\n"
"Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз."
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:460
msgid "(invalid)"
msgstr "(жарамсыз)"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Құрамындағы аудио"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2032
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "Аудио шлюзі (A2DP бастапқы көзі және HSP/HFP AG)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2061
msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)"
msgstr "Есту аппараттарына арналған аудио ағыны (ASHA қабылдағышы)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2104
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "Жоғары сапалы ойнату (A2DP қабылдағышы, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2107
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Жоғары сапалы дуплекс (A2DP бастапқы көзі/қабылдағышы, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2115
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Жоғары сапалы ойнату (A2DP қабылдағышы)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2117
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "Жоғары сапалы дуплекс (A2DP бастапқы көзі/қабылдағышы)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2194
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
msgstr "Жоғары сапалы ойнату (BAP қабылдағышы, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2199
#, c-format
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
msgstr "Жоғары сапалы кіріс (BAP бастапқы көзі, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2203
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Жоғары сапалы дуплекс (BAP бастапқы көзі/қабылдағышы, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2212
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
msgstr "Жоғары сапалы ойнату (BAP қабылдағышы)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2216
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
msgstr "Жоғары сапалы кіріс (BAP бастапқы көзі)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2219
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
msgstr "Жоғары сапалы дуплекс (BAP бастапқы көзі/қабылдағышы)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2259
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "Гарнитура (HSP/HFP, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2411 spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2416
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2423 spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2429
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2435 spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2441
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2447 spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2453
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2459
msgid "Handsfree"
msgstr "Хендс-фри"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2417
msgid "Handsfree (HFP)"
msgstr "Гарнитура (HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2440
msgid "Portable"
msgstr "Портативті динамик"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2446
msgid "Car"
msgstr "Автомобильдік динамик"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2452
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2458
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2465
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2466
msgid "Bluetooth Handsfree"
msgstr "Bluetooth гарнитурасы"
#~ msgid "Headphone"
#~ msgstr "Құлаққап"