mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire.git
synced 2026-04-14 08:21:47 -04:00
816 lines
30 KiB
Text
816 lines
30 KiB
Text
# Serbian translations for pipewire
|
||
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
|
||
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
|
||
# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
|
||
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009, 2012.
|
||
# Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2026
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pipewire\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
|
||
"issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-04-09 14:32+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-04-11 15:05+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
|
||
|
||
#: src/daemon/pipewire.c:29
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options]\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" -v, --verbose Increase verbosity by one level\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
|
||
" -P --properties Set context properties\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [опције]\n"
|
||
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
|
||
" -v, --verbose Повећај опширност за један ниво\n"
|
||
" --version Прикажи издање\n"
|
||
" -c, --config Учитај подешавања (подразумевано "
|
||
"%s)\n"
|
||
" -P --properties Постави својства контекста\n"
|
||
|
||
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:3
|
||
msgid "PipeWire Media System"
|
||
msgstr "Пајпвајер медијски систем"
|
||
|
||
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
|
||
msgid "Start the PipeWire Media System"
|
||
msgstr "Покрени Пајпвајер медијски систем"
|
||
|
||
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
|
||
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tunnel to %s%s%s"
|
||
msgstr "Тунел до %s%s%s"
|
||
|
||
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
|
||
msgid "Dummy Output"
|
||
msgstr "Лажан излаз"
|
||
|
||
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||
msgstr "Тунел за %s@%s"
|
||
|
||
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:290
|
||
msgid "Unknown device"
|
||
msgstr "Непознати уређај"
|
||
|
||
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s on %s@%s"
|
||
msgstr "%s на %s@%s"
|
||
|
||
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s on %s"
|
||
msgstr "%s на %s"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supported formats:\n"
|
||
msgstr "Подржани формати:\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supported channel layouts:\n"
|
||
msgstr "Подржани распореди канала:\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supported channel layout aliases:\n"
|
||
msgstr "Подржани надимци распореда канала:\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s -> %s\n"
|
||
msgstr " %s -> %s\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:771
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supported channel names:\n"
|
||
msgstr "Подржани називи канала:\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:1183
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] [<file>|-]\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [опције] [<датотека>|-]\n"
|
||
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
|
||
" --version Прикажи издање\n"
|
||
" -v, --verbose Омогући опширан рад\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:1190
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -R, --remote Remote daemon name\n"
|
||
" --media-type Set media type (default %s)\n"
|
||
" --media-category Set media category (default %s)\n"
|
||
" --media-role Set media role (default %s)\n"
|
||
" --target Set node target serial or name "
|
||
"(default %s)\n"
|
||
" 0 means don't link\n"
|
||
" -C --monitor Capture monitor ports (in recording "
|
||
"mode)\n"
|
||
" --latency Set node latency (default %s)\n"
|
||
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
|
||
" or direct samples (256)\n"
|
||
" the rate is the one of the source "
|
||
"file\n"
|
||
" -P --properties Set node properties\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -R, --remote Назив удаљеног услужног програма\n"
|
||
" --media-type Постави врсту медија (подразумевано "
|
||
"%s)\n"
|
||
" --media-category Постави категорију медија "
|
||
"(подразумевано %s)\n"
|
||
" --media-role Постави улогу медија (подразумевано "
|
||
"%s)\n"
|
||
" --target Постави циљни серијски број или "
|
||
"назив чвора (подразумевано %s)\n"
|
||
" 0 значи без повезивања\n"
|
||
" -C --monitor Хватај прикључнике за надзор (у "
|
||
"режиму снимања)\n"
|
||
" --latency Постави латентност чвора "
|
||
"(подразумевано %s)\n"
|
||
" Xјединица (јединица = s, ms, us, "
|
||
"ns)\n"
|
||
" или директни узорци (256)\n"
|
||
" проток је онај из изворне "
|
||
"датотеке\n"
|
||
" -P --properties Постави својства чвора\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:1209
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" --rate Sample rate (default %u)\n"
|
||
" --channels Number of channels (default %u)\n"
|
||
" --channel-map Channel map\n"
|
||
" a channel layout: \"Stereo\", "
|
||
"\"5.1\",... or\n"
|
||
" comma separated list of channel "
|
||
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
|
||
" --list-layouts List supported channel layouts\n"
|
||
" --list-channel-names List supported channel maps\n"
|
||
" --format Sample format (default %s)\n"
|
||
" --list-formats List supported sample formats\n"
|
||
" --container Container format\n"
|
||
" --list-containers List supported containers and "
|
||
"extensions\n"
|
||
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
|
||
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
|
||
"%d)\n"
|
||
" -a, --raw RAW mode\n"
|
||
" -M, --force-midi Force midi format, one of \"midi\" "
|
||
"or \"ump\", (default ump)\n"
|
||
" -n, --sample-count COUNT Stop after COUNT samples\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --rate Учесталост узорковања (подразумевано "
|
||
"%u)\n"
|
||
" --channels Број канала (подразумевано %u)\n"
|
||
" --channel-map Мапа канала\n"
|
||
" распоред канала: „Stereo“, "
|
||
"„5.1“,... или\n"
|
||
" зарезом раздвојен списак назива "
|
||
"канала: нпр. „FL,FR“\n"
|
||
" --list-layouts Испиши подржане распореде канала\n"
|
||
" --list-channel-names Испиши подржане мапе канала\n"
|
||
" --format Формат узорка (подразумевано %s)\n"
|
||
" --list-formats Испиши подржане формате узорака\n"
|
||
" --container Формат контејнера\n"
|
||
" --list-containers Испиши подржане контејнере и "
|
||
"проширења\n"
|
||
" --volume Јачина тока 0-1.0 (подразумевано "
|
||
"%.3f)\n"
|
||
" -q --quality Квалитет промене узорковања (0 - 15) "
|
||
"(подразумевано %d)\n"
|
||
" -a, --raw Сирови (RAW) режим\n"
|
||
" -M, --force-midi Приморај МИДИ формат, један од "
|
||
"„midi“ или „ump“, (подразумевано ump)\n"
|
||
" -n, --sample-count БРОЈ Заустави након БРОЈ узорака\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:1234
|
||
msgid ""
|
||
" -p, --playback Playback mode\n"
|
||
" -r, --record Recording mode\n"
|
||
" -m, --midi Midi mode\n"
|
||
" -d, --dsd DSD mode\n"
|
||
" -o, --encoded Encoded mode\n"
|
||
" -s, --sysex SysEx mode\n"
|
||
" -c, --midi-clip MIDI clip mode\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -p, --playback Режим пуштања\n"
|
||
" -r, --record Режим снимања\n"
|
||
" -m, --midi МИДИ режим\n"
|
||
" -d, --dsd DSD режим\n"
|
||
" -o, --encoded Кодирани режим\n"
|
||
" -s, --sysex SysEx режим\n"
|
||
" -c, --midi-clip Режим МИДИ одсечка\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cat.c:1839
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Supported containers and extensions:\n"
|
||
msgstr "Подржани контејнери и проширења:\n"
|
||
|
||
#: src/tools/pw-cli.c:2386
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s [options] [command]\n"
|
||
" -h, --help Show this help\n"
|
||
" --version Show version\n"
|
||
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
|
||
" -r, --remote Remote daemon name\n"
|
||
" -m, --monitor Monitor activity\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s [опције] [наредба]\n"
|
||
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
|
||
" --version Прикажи издање\n"
|
||
" -d, --daemon Покрени као услужни програм "
|
||
"(подразумевано нетачно)\n"
|
||
" -r, --remote Назив удаљеног услужног програма\n"
|
||
" -m, --monitor Надгледај активност\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:361
|
||
msgid "Pro Audio"
|
||
msgstr "Професионални звук"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:535 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2163
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Искључено"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [ALSA UCM error]"
|
||
msgstr "%s [ALSA UCM грешка]"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Улаз"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722
|
||
msgid "Docking Station Input"
|
||
msgstr "Улаз прикључне станице"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723
|
||
msgid "Docking Station Microphone"
|
||
msgstr "Микрофон прикључне станице"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724
|
||
msgid "Docking Station Line In"
|
||
msgstr "Улаз прикључне станице"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816
|
||
msgid "Line In"
|
||
msgstr "Линија у"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2596
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "Микрофон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
|
||
msgid "Front Microphone"
|
||
msgstr "Предњи микрофон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812
|
||
msgid "Rear Microphone"
|
||
msgstr "Задњи микрофон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729
|
||
msgid "External Microphone"
|
||
msgstr "Спољни микрофон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814
|
||
msgid "Internal Microphone"
|
||
msgstr "Унутрашњи микрофон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2731
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Радио"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2732
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Видео"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2733
|
||
msgid "Automatic Gain Control"
|
||
msgstr "Самостална контрола појачања"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2734
|
||
msgid "No Automatic Gain Control"
|
||
msgstr "Без самосталне контроле појачања"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2735
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr "Подизање"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2736
|
||
msgid "No Boost"
|
||
msgstr "Без подизања"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2737
|
||
msgid "Amplifier"
|
||
msgstr "Појачало"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2738
|
||
msgid "No Amplifier"
|
||
msgstr "Без појачала"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2739
|
||
msgid "Bass Boost"
|
||
msgstr "Појачање баса"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
|
||
msgid "No Bass Boost"
|
||
msgstr "Без појачања баса"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2602
|
||
msgid "Speaker"
|
||
msgstr "Звучник"
|
||
|
||
#. Don't call it "headset", the HF one has the mic
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2608
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2675
|
||
msgid "Headphones"
|
||
msgstr "Аналогне слушалице"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
|
||
msgid "Analog Input"
|
||
msgstr "Аналогни улаз"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813
|
||
msgid "Dock Microphone"
|
||
msgstr "Микрофон прикључне станице"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815
|
||
msgid "Headset Microphone"
|
||
msgstr "Микрофон са слушалицама"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
|
||
msgid "Analog Output"
|
||
msgstr "Аналогни излаз"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
|
||
msgid "Headphones 2"
|
||
msgstr "Слушалице 2"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
|
||
msgid "Headphones Mono Output"
|
||
msgstr "Моно излаз за слушалице"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
|
||
msgid "Line Out"
|
||
msgstr "Линијски излаз"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2824
|
||
msgid "Analog Mono Output"
|
||
msgstr "Аналогни моно излаз"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2825
|
||
msgid "Speakers"
|
||
msgstr "Говорници"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2826
|
||
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
||
msgstr "ХДМИ / Дисплеј-порт"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2827
|
||
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
||
msgstr "Дигитални излаз (С/ПДИФ)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2828
|
||
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
||
msgstr "Дигитални улаз (С/ПДИФ)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2829
|
||
msgid "Multichannel Input"
|
||
msgstr "Вишеканални улаз"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2830
|
||
msgid "Multichannel Output"
|
||
msgstr "Вишеканални излаз"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2831
|
||
msgid "Game Output"
|
||
msgstr "Излаз за игре"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2832
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2833
|
||
msgid "Chat Output"
|
||
msgstr "Излаз за ћаскање"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2834
|
||
msgid "Chat Input"
|
||
msgstr "Улаз за ћаскање"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2835
|
||
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
||
msgstr "Виртуелни окружујући звук 7.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4522
|
||
msgid "Analog Mono"
|
||
msgstr "Аналогни моно"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4523
|
||
msgid "Analog Mono (Left)"
|
||
msgstr "Аналогни моно (леви)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4524
|
||
msgid "Analog Mono (Right)"
|
||
msgstr "Аналогни моно (десни)"
|
||
|
||
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
||
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
||
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
|
||
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
|
||
#. * multichannel-input and multichannel-output.
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4525
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4533
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4534
|
||
msgid "Analog Stereo"
|
||
msgstr "Аналогни стерео"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4526
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Моно"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "Стерео"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4535
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4693
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2584
|
||
msgid "Headset"
|
||
msgstr "Слушалице са микрофоном"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4536
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4694
|
||
msgid "Speakerphone"
|
||
msgstr "Спикерфон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4537
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538
|
||
msgid "Multichannel"
|
||
msgstr "Вишеканални"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539
|
||
msgid "Analog Surround 2.1"
|
||
msgstr "Аналогни окружујући 2.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540
|
||
msgid "Analog Surround 3.0"
|
||
msgstr "Аналогни окружујући 3.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
|
||
msgid "Analog Surround 3.1"
|
||
msgstr "Аналогни окружујући 3.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542
|
||
msgid "Analog Surround 4.0"
|
||
msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543
|
||
msgid "Analog Surround 4.1"
|
||
msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544
|
||
msgid "Analog Surround 5.0"
|
||
msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545
|
||
msgid "Analog Surround 5.1"
|
||
msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546
|
||
msgid "Analog Surround 6.0"
|
||
msgstr "Аналогни окружујући 6.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547
|
||
msgid "Analog Surround 6.1"
|
||
msgstr "Аналогни окружујући 6.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548
|
||
msgid "Analog Surround 7.0"
|
||
msgstr "Аналогни окружујући 7.0"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549
|
||
msgid "Analog Surround 7.1"
|
||
msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550
|
||
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||
msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551
|
||
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||
msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552
|
||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||
msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553
|
||
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||
msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554
|
||
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||
msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555
|
||
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
||
msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (HDMI)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Ћаскање"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Игрица"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4691
|
||
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||
msgstr "Двосмерни аналогни моно"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4692
|
||
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
||
msgstr "Двосмерни аналогни стерео"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4695
|
||
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
||
msgstr "Двосмерни дигитални стерео (IEC958)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
|
||
msgid "Multichannel Duplex"
|
||
msgstr "Вишеканални дуплекс"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697
|
||
msgid "Stereo Duplex"
|
||
msgstr "Стерео дуплекс"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698
|
||
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
||
msgstr "Моно ћаскање + 7.1 окружујући"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Output"
|
||
msgstr "%s излаз"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4807
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Input"
|
||
msgstr "%s улаз"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
|
||
"ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||
"ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је изузетно велика: %lu бајт (%lu "
|
||
"ms).\n"
|
||
"Највероватније је ово грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
|
||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
|
||
"ms).\n"
|
||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
|
||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
|
||
"ms).\n"
|
||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
|
||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
|
||
"(%s%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
|
||
"(%s%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је изузетно велика: %li бајт (%s%lu "
|
||
"ms).\n"
|
||
"Највероватније је ово грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
|
||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова "
|
||
"(%s%lu ms).\n"
|
||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
|
||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова "
|
||
"(%s%lu ms).\n"
|
||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
|
||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
|
||
"%lu.\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"snd_pcm_avail_delay() је вратио чудне вредности: кашњење %lu је мање од "
|
||
"доступног %lu.\n"
|
||
"Највероватније је ово грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
|
||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
|
||
"(%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||
"(%lu ms).\n"
|
||
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
"to the ALSA developers."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() је вратио вредност која је изузетно велика: %lu бајт "
|
||
"(%lu ms).\n"
|
||
"Највероватније је ово грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
|
||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() је вратио вредност која је необично велика: %lu "
|
||
"бајтова (%lu ms).\n"
|
||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
|
||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"snd_pcm_mmap_begin() је вратио вредност која је необично велика: %lu "
|
||
"бајтова (%lu ms).\n"
|
||
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
|
||
"овај проблем ALSA програмерима."
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:460
|
||
msgid "(invalid)"
|
||
msgstr "(неисправно)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
|
||
msgid "Built-in Audio"
|
||
msgstr "Унутрашњи звук"
|
||
|
||
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199
|
||
msgid "Modem"
|
||
msgstr "Модем"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2174
|
||
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
|
||
msgstr "Звучни мрежни пролаз (А2ДП извор и HSP/HFP AG)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2203
|
||
msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)"
|
||
msgstr "Струјање звука за слушне апарате (ASHA сливник)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
|
||
msgstr "Пуштање високе верности (А2ДП сливник, кодек %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
|
||
msgstr "Двосмерно високе верности (А2ДП извор/сливник, кодек %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2257
|
||
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
||
msgstr "Пуштање високе верности (А2ДП сливник)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2259
|
||
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
|
||
msgstr "Двосмерно високе верности (А2ДП извор/сливник)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2281
|
||
msgid "Auto: Prefer Quality (A2DP)"
|
||
msgstr "Ауто: предност квалитету (А2ДП)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2286
|
||
msgid "Auto: Prefer Latency (A2DP)"
|
||
msgstr "Ауто: предност кашњењу (А2ДП)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
|
||
msgstr "Пуштање високе верности (БАП сливник, кодек %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
|
||
msgstr "Улаз високе верности (БАП извор, кодек %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
|
||
msgstr "Двосмерно високе верности (БАП извор/сливник, кодек %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2384
|
||
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
|
||
msgstr "Пуштање високе верности (БАП сливник)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2388
|
||
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
|
||
msgstr "Улаз високе верности (БАП извор)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2391
|
||
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
|
||
msgstr "Двосмерно високе верности (БАП извор/сливник)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
|
||
msgstr "Слушалице са микрофоном (ХСП/ХФП, кодек %s)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2585
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2590
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2597
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2603
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2609
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2615
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2621
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2627
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2633
|
||
msgid "Handsfree"
|
||
msgstr "Хендсфри"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2591
|
||
msgid "Handsfree (HFP)"
|
||
msgstr "Хендсфри (ХФП)"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2614
|
||
msgid "Portable"
|
||
msgstr "Преносно"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2620
|
||
msgid "Car"
|
||
msgstr "Кола"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2626
|
||
msgid "HiFi"
|
||
msgstr "Хи-фи"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2632
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2639
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "Блутут"
|
||
|
||
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2640
|
||
msgid "Bluetooth Handsfree"
|
||
msgstr "Блутут хендсфри"
|