mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire.git
synced 2025-10-29 05:40:27 -04:00
779 lines
24 KiB
Text
779 lines
24 KiB
Text
# Slovenian translation for PipeWire.
|
|
# Copyright (C) 2024 PipeWire's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PipeWire package.
|
|
#
|
|
# Martin <miles@filmsi.net>, 2024, 2025.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PipeWire master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
|
|
"issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-11 03:34+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-11 11:47+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && "
|
|
"n%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
|
|
|
#: src/daemon/pipewire.c:29
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options]\n"
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
" -v, --verbose Increase verbosity by one level\n"
|
|
" --version Show version\n"
|
|
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
|
|
" -P --properties Set context properties\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [možnosti]\n"
|
|
" -h, --help Pokaži to pomoč\n"
|
|
" -v, --verbose Povečaj opisnost za eno raven\n"
|
|
" --version Pokaži različico\n"
|
|
" -c, --config Naloži prilagoditev config (privzeto "
|
|
"%s)\n"
|
|
" -P --properties Določi lastnosti konteksta\n"
|
|
|
|
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:3
|
|
msgid "PipeWire Media System"
|
|
msgstr "Medijski sistem PipeWire"
|
|
|
|
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
|
|
msgid "Start the PipeWire Media System"
|
|
msgstr "Zaženite medijski sistem PipeWire"
|
|
|
|
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
|
|
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tunnel to %s%s%s"
|
|
msgstr "Prehod do %s%s%s"
|
|
|
|
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
|
|
msgid "Dummy Output"
|
|
msgstr "Lažni izhod"
|
|
|
|
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
|
msgstr "Prehod za %s@%s"
|
|
|
|
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:320
|
|
msgid "Unknown device"
|
|
msgstr "Neznana naprava"
|
|
|
|
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s on %s@%s"
|
|
msgstr "%s na %s@%s"
|
|
|
|
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s on %s"
|
|
msgstr "%s na %s"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1084
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options] [<file>|-]\n"
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
" --version Show version\n"
|
|
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [možnosti] [<datoteka>|-]\n"
|
|
" -h, --help Pokaži to pomoč\n"
|
|
" --version Pokaži različico\n"
|
|
" -v, --verbose Omogoči podrobno opisane operacije\n"
|
|
"\n"
|
|
"</file>\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1091
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -R, --remote Remote daemon name\n"
|
|
" --media-type Set media type (default %s)\n"
|
|
" --media-category Set media category (default %s)\n"
|
|
" --media-role Set media role (default %s)\n"
|
|
" --target Set node target serial or name "
|
|
"(default %s)\n"
|
|
" 0 means don't link\n"
|
|
" --latency Set node latency (default %s)\n"
|
|
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
|
|
" or direct samples (256)\n"
|
|
" the rate is the one of the source "
|
|
"file\n"
|
|
" -P --properties Set node properties\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -R, --remote Ime oddaljenega demona\n"
|
|
" --media-type Nastavitev vrste medija (privzeto "
|
|
"%s)\n"
|
|
" --media-category Nastavi kategorijo predstavnosti "
|
|
"(privzeto %s)\n"
|
|
" --media-role Nastavi vlogo predstavnosti "
|
|
"(privzeto %s)\n"
|
|
" --target Nastavi serijsko ali ime ciljnega "
|
|
"vozlišča (privzeto %s)\n"
|
|
" 0 pomeni, da se ne poveže\n"
|
|
" --latency Nastavi zakasnitev vozlišča "
|
|
"(privzeto %s)\n"
|
|
" Xunit (enota = s, ms, us, ns)\n"
|
|
" ali neposredni vzorci (256)\n"
|
|
" Hitrost je enaka tisti v izvornih "
|
|
"datotekah\n"
|
|
" -P --properties Nastavi lastnosti vozlišča\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1109
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
|
|
"%u)\n"
|
|
" --channels Number of channels (req. for rec) "
|
|
"(default %u)\n"
|
|
" --channel-map Channel map\n"
|
|
" one of: \"stereo\", "
|
|
"\"surround-51\",... or\n"
|
|
" comma separated list of channel "
|
|
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
|
|
" --format Sample format %s (req. for rec) "
|
|
"(default %s)\n"
|
|
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
|
|
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
|
|
"%d)\n"
|
|
" -a, --raw RAW mode\n"
|
|
" -M, --force-midi Force midi format, one of \"midi\" "
|
|
"or \"ump\", (default ump)\n"
|
|
" -n, --sample-count COUNT Stop after COUNT samples\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --rate Mera vzorčenja (zaht. za rec) "
|
|
"(privzeto %u)\n"
|
|
" --channels Število kanalov (zaht. za snemanje) "
|
|
"(privzeto %u)\n"
|
|
" --channel-map Preslikava kanalov\n"
|
|
" Ena izmed: \"stereo\", "
|
|
"\"surround-51\",... ali\n"
|
|
" seznam imen kanalov, ločen z "
|
|
"vejico: npr. \"FL,FR\"\n"
|
|
" --format Vzorčne oblike zapisa %s (zahtevano "
|
|
"za rec) (privzeto %s)\n"
|
|
" --volume Glasnost toka 0-1.0 (privzeto %.3f)\n"
|
|
" -q --quality Kakovost prevzorčenja (0 - 15) "
|
|
"(privzeto %d)\n"
|
|
" -a, --raw neobdelan način (RAW)\n"
|
|
" -M, --force-midi Vsili zapis midi, eden izmed "
|
|
"\"midi\" ali \"ump\" (privzeto ump)\n"
|
|
" -n, --sample-count ŠTEVEC Ustavi po ŠTEVEC vzorcih\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1129
|
|
msgid ""
|
|
" -p, --playback Playback mode\n"
|
|
" -r, --record Recording mode\n"
|
|
" -m, --midi Midi mode\n"
|
|
" -d, --dsd DSD mode\n"
|
|
" -o, --encoded Encoded mode\n"
|
|
" -s, --sysex SysEx mode\n"
|
|
" -c, --midi-clip MIDI clip mode\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -p, --playback Način predvajanja\n"
|
|
" -r, --record Način snemanja\n"
|
|
" -m, --midi Midi način\n"
|
|
" -d, --dsd Način DSD\n"
|
|
" -o, --encoded Kodiran način\n"
|
|
" -s, --sysex Način SysEx\n"
|
|
" -c, --midi-clip Način posnetka MIDI\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cli.c:2386
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options] [command]\n"
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
" --version Show version\n"
|
|
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
|
|
" -r, --remote Remote daemon name\n"
|
|
" -m, --monitor Monitor activity\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [možnosti] [ukaz]\n"
|
|
" -h, --help Pokaži to pomoč\n"
|
|
" --version Pokaži različico\n"
|
|
" -d, --daemon Začni kot zaledni proces (privzeto "
|
|
"false)\n"
|
|
" -r, --remote Ime oddaljenega zalednega procesa\n"
|
|
" -m, --monitor Spremljaj dejavnosti\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:351
|
|
msgid "Pro Audio"
|
|
msgstr "Profesionalni zvok"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:527 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4635
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1974
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Izklopljeno"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:610
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s [ALSA UCM error]"
|
|
msgstr "%s [napaka ALSA UCM]"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Vhod"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653
|
|
msgid "Docking Station Input"
|
|
msgstr "Vhod priklopne postaje"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654
|
|
msgid "Docking Station Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon priklopne postaje"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655
|
|
msgid "Docking Station Line In"
|
|
msgstr "Linijski vhod priklopne postaje"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747
|
|
msgid "Line In"
|
|
msgstr "Linijski vhod"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2372
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
|
|
msgid "Front Microphone"
|
|
msgstr "Sprednji mikrofon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743
|
|
msgid "Rear Microphone"
|
|
msgstr "Zadnji mikrofon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660
|
|
msgid "External Microphone"
|
|
msgstr "Zunanji mikrofon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745
|
|
msgid "Internal Microphone"
|
|
msgstr "Notranji mikrofon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radio"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664
|
|
msgid "Automatic Gain Control"
|
|
msgstr "Samodejni nadzor ojačanja"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665
|
|
msgid "No Automatic Gain Control"
|
|
msgstr "Brez samodejnega nadzora ojačanja"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666
|
|
msgid "Boost"
|
|
msgstr "Ojačitev"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667
|
|
msgid "No Boost"
|
|
msgstr "Brez ojačitve"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668
|
|
msgid "Amplifier"
|
|
msgstr "Ojačevalnik"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669
|
|
msgid "No Amplifier"
|
|
msgstr "Brez ojačevalnika"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670
|
|
msgid "Bass Boost"
|
|
msgstr "Ojačitev nizkih tonov"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671
|
|
msgid "No Bass Boost"
|
|
msgstr "Brez ojačitve nizkih tonov"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2378
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Zvočnik"
|
|
|
|
#. Don't call it "headset", the HF one has the mic
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2384
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2451
|
|
msgid "Headphones"
|
|
msgstr "Slušalke"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
|
|
msgid "Analog Input"
|
|
msgstr "Analogni vhod"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744
|
|
msgid "Dock Microphone"
|
|
msgstr "Priklopni mikrofon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746
|
|
msgid "Headset Microphone"
|
|
msgstr "Mikrofon s slušalkami"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750
|
|
msgid "Analog Output"
|
|
msgstr "Analogni izhod"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752
|
|
msgid "Headphones 2"
|
|
msgstr "Slušalke 2"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753
|
|
msgid "Headphones Mono Output"
|
|
msgstr "Mono izhod slušalk"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754
|
|
msgid "Line Out"
|
|
msgstr "Linijsk izhod"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755
|
|
msgid "Analog Mono Output"
|
|
msgstr "Analogni mono izhod"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756
|
|
msgid "Speakers"
|
|
msgstr "Govorniki"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757
|
|
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
|
msgstr "HDMI / DisplayPort"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758
|
|
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
|
msgstr "Digitalni izhod (S/PDIF)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759
|
|
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
|
msgstr "Digitalni vhod (S/PDIF)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760
|
|
msgid "Multichannel Input"
|
|
msgstr "Večkanalni vhod"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761
|
|
msgid "Multichannel Output"
|
|
msgstr "Večkanalni izhod"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762
|
|
msgid "Game Output"
|
|
msgstr "Vhod igre"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764
|
|
msgid "Chat Output"
|
|
msgstr "Izhod klepeta"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765
|
|
msgid "Chat Input"
|
|
msgstr "Vhod klepeta"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766
|
|
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
|
msgstr "Navidezni prostorski zvok 7.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4458
|
|
msgid "Analog Mono"
|
|
msgstr "Analogni mono"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4459
|
|
msgid "Analog Mono (Left)"
|
|
msgstr "Analogni mono (levo)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4460
|
|
msgid "Analog Mono (Right)"
|
|
msgstr "Analogni mono (desno)"
|
|
|
|
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
|
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
|
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
|
|
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
|
|
#. * multichannel-input and multichannel-output.
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4461
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4469
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4470
|
|
msgid "Analog Stereo"
|
|
msgstr "Analogni stereo"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4462
|
|
msgid "Mono"
|
|
msgstr "Mono"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4463
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4629
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2360
|
|
msgid "Headset"
|
|
msgstr "Slušalka"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4630
|
|
msgid "Speakerphone"
|
|
msgstr "Zvočnik telefona"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474
|
|
msgid "Multichannel"
|
|
msgstr "Večkanalno"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475
|
|
msgid "Analog Surround 2.1"
|
|
msgstr "Analogni prostorski zvok 2.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476
|
|
msgid "Analog Surround 3.0"
|
|
msgstr "Analogni prostorski zvok 3.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4477
|
|
msgid "Analog Surround 3.1"
|
|
msgstr "Analogni prostorski zvok 3.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4478
|
|
msgid "Analog Surround 4.0"
|
|
msgstr "Analogni prostorski zvok 4.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4479
|
|
msgid "Analog Surround 4.1"
|
|
msgstr "Analogni prostorski zvok 4.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4480
|
|
msgid "Analog Surround 5.0"
|
|
msgstr "Analogni prostorski zvok 5.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4481
|
|
msgid "Analog Surround 5.1"
|
|
msgstr "Analogni prostorski zvok 5.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482
|
|
msgid "Analog Surround 6.0"
|
|
msgstr "Analogni prostorski zvok 6.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483
|
|
msgid "Analog Surround 6.1"
|
|
msgstr "Analogni prostorski zvok 6.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484
|
|
msgid "Analog Surround 7.0"
|
|
msgstr "Analogni prostorski zvok 7.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485
|
|
msgid "Analog Surround 7.1"
|
|
msgstr "Analogni prostorski zvok 7.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486
|
|
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
|
msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487
|
|
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
|
msgstr "Digitalni prostorski zvok 4.0 (IEC958/AC3)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
|
msgstr "Digitalni prostorski zvok 5.1 (IEC958/AC3)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
|
msgstr "Digitalni prostorski zvok 5.1 (IEC958/DTS)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490
|
|
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
|
msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
|
msgstr "Digitalni prostorski zvok 5.1 (HDMI)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Klepet"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Igra"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4627
|
|
msgid "Analog Mono Duplex"
|
|
msgstr "Analogni mono dupleks"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4628
|
|
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
|
msgstr "Analogni stereo dupleks"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4631
|
|
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
|
msgstr "Digitalni stereo dupleks (IEC958)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4632
|
|
msgid "Multichannel Duplex"
|
|
msgstr "Večkanalni dupleks"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4633
|
|
msgid "Stereo Duplex"
|
|
msgstr "Stereo dupleks"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4634
|
|
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
|
msgstr "Mono klepet + prostorski zvok 7.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4735
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Output"
|
|
msgstr "Izhod %s"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Input"
|
|
msgstr "Vhod %s"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"snd_pcm_avail() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajt (%lu ms).\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"snd_pcm_avail() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajta (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"snd_pcm_avail() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajti (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
msgstr[3] ""
|
|
"snd_pcm_avail() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajtov (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
|
|
"(%s%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
|
|
"(%s%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"snd_pcm_delay() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %li bajt (%s%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"snd_pcm_delay() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %li bajta (%s%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"snd_pcm_delay() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %li bajti (%s%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
msgstr[3] ""
|
|
"snd_pcm_delay() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %li bajtov (%s%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
|
|
"%lu.\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgstr ""
|
|
"snd_pcm_avail_delay() je vrnil nenavadne vrednosti: zakasnitev %lu je manjša "
|
|
"kot razpoložljiva %lu.\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
|
"to the ALSA developers."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajt (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajta (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
msgstr[2] ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajti (%lu "
|
|
"ms).\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
msgstr[3] ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() je vrnil vrednost, ki je izjemno velika: %lu bajtov "
|
|
"(%lu ms).\n"
|
|
"Najverjetneje je to napaka v gonilniku ALSA »%s«. O tej težavi obvestite "
|
|
"razvijalce ALSA."
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457
|
|
msgid "(invalid)"
|
|
msgstr "(neveljavno)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
|
|
msgid "Built-in Audio"
|
|
msgstr "Vgrajen zvok"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199
|
|
msgid "Modem"
|
|
msgstr "Modem"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1985
|
|
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
|
|
msgstr "Zvožni prehod (vir A2DP in HSP/HFP AG)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2014
|
|
msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)"
|
|
msgstr "Pretakanje zvoka za slušne aparate (ponor ASHA)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2057
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
|
|
msgstr "Predvajanje visoke ločljivosti (ponor A2DP, kodek %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2060
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
|
|
msgstr "Dupleks visoke ločljivosti (vir/ponor A2DP, kodek %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2068
|
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
|
msgstr "Predvajanje visoke ločljivosti (ponor A2DP)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2070
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
|
|
msgstr "Dupleks visoke ločljivosti (vir/ponor A2DP)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
|
|
msgstr "Predvajanje visoke ločljivosti (ponor BAP, kodek %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
|
|
msgstr "Vhod visoke ločljivosti (vir BAP, kodek %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
|
|
msgstr "Dupleks visoke ločljivosti (vir/ponor BAP, kodek %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2162
|
|
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
|
|
msgstr "Predvajanje visoke ločljivosti (ponor BAP)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2166
|
|
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
|
|
msgstr "Vhod visoke ločljivosti (vir BAP)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2169
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
|
|
msgstr "Dupleks visoke ločljivosti (vir/ponor BAP)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
|
|
msgstr "Naglavna enota slušalk (HSP/HFP, kodek %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2361
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2366
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2373
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2379
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2385
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2391
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2397
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2403
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2409
|
|
msgid "Handsfree"
|
|
msgstr "Prostoročno telefoniranje"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2367
|
|
msgid "Handsfree (HFP)"
|
|
msgstr "Prostoročno telefoniranje (HFP)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2390
|
|
msgid "Portable"
|
|
msgstr "Prenosna naprava"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2396
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "Avtomobil"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2402
|
|
msgid "HiFi"
|
|
msgstr "HiFi"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2408
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2415
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "Bluetooth"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2416
|
|
msgid "Bluetooth (HFP)"
|
|
msgstr "Bluetooth (HFP)"
|