pipewire/po/pl.po
2025-02-09 14:37:04 +00:00

742 lines
24 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Polish translation for pipewire.
# Copyright © 2008-2025 the pipewire authors.
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pipewire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-09 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: src/daemon/pipewire.c:29
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" -v, --verbose Increase verbosity by one level\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
" -P --properties Set context properties\n"
msgstr ""
"%s [opcje]\n"
" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
" -v, --verbose Zwiększa liczbę wyświetlanych\n"
" komunikatów o jeden poziom\n"
" --version Wyświetla wersję\n"
" -c, --config Wczytuje konfigurację (domyślnie "
"%s)\n"
" -P --properties Ustawia właściwości kontekstu\n"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "PipeWire Media System"
msgstr "System multimediów PipeWire"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
msgid "Start the PipeWire Media System"
msgstr "Uruchomienie systemu multimediów PipeWire"
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
#, c-format
msgid "Tunnel to %s%s%s"
msgstr "Tunel do %s%s%s"
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
msgid "Dummy Output"
msgstr "Głuche wyjście"
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:760
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Tunel dla %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:320
msgid "Unknown device"
msgstr "Nieznane urządzenie"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332
#, c-format
msgid "%s on %s@%s"
msgstr "%s na %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:336
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s na %s"
#: src/tools/pw-cat.c:973
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [<file>|-]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opcje] [<plik>|-]\n"
" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
" --version Wyświetla wersję\n"
" -v, --verbose Wyświetla więcej komunikatów\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:980
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
" --target Set node target serial or name "
"(default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source "
"file\n"
" -P --properties Set node properties\n"
"\n"
msgstr ""
" -R, --remote Nazwa zdalnej usługi\n"
" --media-type Ustawia typ multimediów (domyślnie "
"%s)\n"
" --media-category Ustawia kategorię multimediów "
"(domyślnie %s)\n"
" --media-role Ustawia rolę multimediów (domyślnie "
"%s)\n"
" --target Ustawia docelowy numer seryjny\n"
" lub nazwę węzła (domyślnie %s)\n"
" 0 oznacza brak wiązania\n"
" --latency Ustawia opóźnienie węzła (domyślnie "
"%s)\n"
" Xjednostka (jednostka = s, ms, us, "
"ns)\n"
" lub bezpośrednie próbki (256)\n"
" częstotliwość jest z pliku "
"źródłowego\n"
" -P --properties Ustawia właściwości węzła\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:998
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
"%u)\n"
" --channels Number of channels (req. for rec) "
"(default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" one of: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... or\n"
" comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --format Sample format %s (req. for rec) "
"(default %s)\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
" -a, --raw RAW mode\n"
"\n"
msgstr ""
" --rate Częstotliwość próbki (wymagane do "
"nagrywania) (domyślnie %u)\n"
" --channels Liczba kanałów (wymagane do "
"nagrywania) (domyślnie %u)\n"
" --channel-map Mapa kanałów\n"
" jedna z: „stereo”, "
"„surround-51”… lub\n"
" lista nazw kanałów rozdzielonych "
"przecinkami: np. „FL,FR”\n"
" --format Format próbki %s (wymagane do "
"nagrywania) (domyślnie %s)\n"
" --volume Głośność potoku w zakresie 0-1,0 "
"(domyślnie %.3f)\n"
" -q --quality Jakość resamplera od 0 do 15 "
"(domyślnie %d)\n"
" -a, --raw Tryb RAW\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1016
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
" -d, --dsd DSD mode\n"
" -o, --encoded Encoded mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -p, --playback Tryb odtwarzania\n"
" -r, --record Tryb nagrywania\n"
" -m, --midi Tryb MIDI\n"
" -d, --dsd Tryb DSD\n"
" -o, --encoded Tryb zakodowany\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cli.c:2306
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
" -m, --monitor Monitor activity\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [opcje] [polecenie]\n"
" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
" --version Wyświetla wersję\n"
" -d, --daemon Uruchamia jako usługę (domyślnie "
"tego nie robi)\n"
" -r, --remote Nazwa zdalnej usługi\n"
" -m, --monitor Monitoruje aktywność\n"
"\n"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:347
msgid "Pro Audio"
msgstr "Dźwięk w zastosowaniach profesjonalnych"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:507 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4635
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1795
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Wejście stacji dokującej"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747
msgid "Line In"
msgstr "Wejście liniowe"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2139
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
msgid "Front Microphone"
msgstr "Przedni mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Tylny mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660
msgid "External Microphone"
msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Automatyczne sterowanie natężeniem"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Brak automatycznego sterowania natężeniem"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666
msgid "Boost"
msgstr "Podbicie"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667
msgid "No Boost"
msgstr "Brak podbicia"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668
msgid "Amplifier"
msgstr "Amplituner"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669
msgid "No Amplifier"
msgstr "Brak amplitunera"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670
msgid "Bass Boost"
msgstr "Podbicie basów"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Brak podbicia basów"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2145
msgid "Speaker"
msgstr "Głośnik"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
msgid "Analog Input"
msgstr "Wejście analogowe"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Mikrofon na słuchawkach"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750
msgid "Analog Output"
msgstr "Wyjście analogowe"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752
msgid "Headphones 2"
msgstr "Słuchawki 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Wyjście mono słuchawek"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754
msgid "Line Out"
msgstr "Wyjście liniowe"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Analogowe wyjście mono"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756
msgid "Speakers"
msgstr "Głośniki"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI/DisplayPort"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Wejście wielokanałowe"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Wyjście wielokanałowe"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762
msgid "Game Output"
msgstr "Wyjście gry"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764
msgid "Chat Output"
msgstr "Wyjście rozmowy"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765
msgid "Chat Input"
msgstr "Wejście rozmowy"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Wirtualne przestrzenne 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4458
msgid "Analog Mono"
msgstr "Analogowe mono"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4459
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Analogowe mono (lewy)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4460
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Analogowe mono (prawy)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4461
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4469
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4470
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Analogowe stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4462
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4463
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4629
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2127
msgid "Headset"
msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4630
msgid "Speakerphone"
msgstr "Telefon głośnomówiący"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474
msgid "Multichannel"
msgstr "Wielokanałowe"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 2.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 3.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4477
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 3.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4478
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 4.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4479
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 4.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4480
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 5.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4481
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 5.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 6.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 6.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Analogowe przestrzenne 7.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Analogowe przestrzenne 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe przestrzenne 4.0 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (IEC958/DTS)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Cyfrowe przestrzenne 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492
msgid "Chat"
msgstr "Rozmowa"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493
msgid "Game"
msgstr "Gra"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4627
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Analogowy dupleks mono"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4628
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Analogowy dupleks stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4631
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4632
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Dupleks wielokanałowy"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4633
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Dupleks stereo"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4634
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "Rozmowa mono + przestrzenne 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4735
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "Wyjście %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4743
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "Wejście %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajt (%lums).\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lums).\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
msgstr[2] ""
"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lums).\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajt (%s%lums).\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajty (%s%lums).\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
msgstr[2] ""
"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lums).\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze "
"niż korzyść %lu.\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajt (%lums).\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lums).\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
msgstr[2] ""
"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lums).\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA „%s”. Proszę zgłosić ten problem "
"programistom usługi ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457
msgid "(invalid)"
msgstr "(nieprawidłowe)"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:193
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Wbudowany dźwięk"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:198
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1806
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "Bramka dźwięku (źródło A2DP i AG HSP/HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1834
msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)"
msgstr "Przesyłanie dźwięku do aparatów słuchowych (odpływ ASHA)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1874
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP, kodek %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1877
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Dupleks o wysokiej dokładności (źródło/odpływ A2DP, kodek %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1885
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1887
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "Dupleks o wysokiej dokładności (źródło/odpływ A2DP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1937
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ BAP, kodek %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1942
#, c-format
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
msgstr "Wejście o wysokiej dokładności (źródło BAP, kodek %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1946
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Dupleks o wysokiej dokładności (źródło/odpływ BAP, kodek %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1955
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ BAP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1959
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
msgstr "Wejście o wysokiej dokładności (źródło BAP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1962
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
msgstr "Dupleks o wysokiej dokładności (źródło/odpływ BAP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2008
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "Jednostka główna słuchawek z mikrofonem (HSP/HFP, kodek %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2128
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2133
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2140
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2146
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2152
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2158
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2164
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2170
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2176
msgid "Handsfree"
msgstr "Zestaw głośnomówiący"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2134
msgid "Handsfree (HFP)"
msgstr "Zestaw głośnomówiący (HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2151
msgid "Headphone"
msgstr "Słuchawki"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2157
msgid "Portable"
msgstr "Przenośne"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2163
msgid "Car"
msgstr "Samochód"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2169
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2182
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2183
msgid "Bluetooth (HFP)"
msgstr "Bluetooth (HFP)"