mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire.git
synced 2025-10-29 05:40:27 -04:00
710 lines
24 KiB
Text
710 lines
24 KiB
Text
# Catalan translation of pipewire by Softcatalà
|
|
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation
|
|
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
|
|
#
|
|
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2008.
|
|
# Agustí Grau <fletxa@gmail.com>, 2009.
|
|
# Judith Pintó Subirada <judithp@gmail.com>
|
|
# Jordi Mas i Herǹandez, <jmas@softcatala.org>, 2022-2025
|
|
#
|
|
# This file is translated according to the glossary and style guide of
|
|
# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
|
|
# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
|
|
# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
|
|
# and contact the previous translator.
|
|
#
|
|
# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
|
|
# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
|
|
# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
|
|
# https://www.softcatala.org/projectes/fedora/
|
|
# i contacteu l'anterior traductor/a.
|
|
# Josep Torné Llavall <josep.torne@gmail.com>, 2009, 2012.
|
|
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
|
|
# Wim Taymans <wim.taymans@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
|
|
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2019. #zanata
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pipewire\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-20 15:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 21:46+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jordi Mas i Herǹandez, <jmas@softcatala.org>,\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
|
|
|
#: src/daemon/pipewire.c:29
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options]\n"
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
" -v, --verbose Increase verbosity by one level\n"
|
|
" --version Show version\n"
|
|
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
|
|
" -P --properties Set context properties\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [opcions]\n"
|
|
" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
|
|
" -v, --verbose Augmenta la verbositat en un nivell\n"
|
|
" --version Mostra la versió\n"
|
|
" -c, --config Carrega la configuració (predeterminada %s)\n"
|
|
" -P --properties Estableix les propietats del context\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:3
|
|
msgid "PipeWire Media System"
|
|
msgstr "Sistema multimèdia PipeWire"
|
|
|
|
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
|
|
msgid "Start the PipeWire Media System"
|
|
msgstr "Inicia el sistema multimèdia PipeWire"
|
|
|
|
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
|
|
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tunnel to %s%s%s"
|
|
msgstr "Túnel cap a %s%s%s"
|
|
|
|
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
|
|
msgid "Dummy Output"
|
|
msgstr "Sortida fictícia"
|
|
|
|
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
|
msgstr "Túnel per a %s@%s"
|
|
|
|
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:320
|
|
msgid "Unknown device"
|
|
msgstr "Dispositiu desconegut"
|
|
|
|
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s on %s@%s"
|
|
msgstr "%s en %s@%s"
|
|
|
|
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s on %s"
|
|
msgstr "%s en %s"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1044
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options] [<file>|-]\n"
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
" --version Show version\n"
|
|
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [opcions] [<fitxer>|-]\n"
|
|
" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
|
|
" --version Mostra la versió\n"
|
|
" -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1051
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -R, --remote Remote daemon name\n"
|
|
" --media-type Set media type (default %s)\n"
|
|
" --media-category Set media category (default %s)\n"
|
|
" --media-role Set media role (default %s)\n"
|
|
" --target Set node target serial or name (default %s)\n"
|
|
" 0 means don't link\n"
|
|
" --latency Set node latency (default %s)\n"
|
|
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
|
|
" or direct samples (256)\n"
|
|
" the rate is the one of the source file\n"
|
|
" -P --properties Set node properties\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -R, --remote Nom del dimoni remot\n"
|
|
" --media-type Estableix el tipus de mitjà (per defecte %s)\n"
|
|
" --media-category Estableix la categoria del mitjà (per defecte %s)\n"
|
|
" --media-role Estableix el rol del mitjà (per defecte %s)\n"
|
|
" --target Estableix l'objectiu sèrie o el nom del node (per defecte %s)\n"
|
|
" 0 vol dir que no enllaça\n"
|
|
" --latency Estableix latència del node (per defecte %s)\n"
|
|
" Xunit (unitat = s, ms, us, ns)\n"
|
|
" o mostres directes (256)\n"
|
|
" la taxa és la del fitxer d'origen\n"
|
|
" -P --properties Estableix les propietats del node\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1069
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --rate Sample rate (req. for rec) (default %u)\n"
|
|
" --channels Number of channels (req. for rec) (default %u)\n"
|
|
" --channel-map Channel map\n"
|
|
" one of: \"stereo\", \"surround-51\",... or\n"
|
|
" comma separated list of channel names: eg. \"FL,FR\"\n"
|
|
" --format Sample format %s (req. for rec) (default %s)\n"
|
|
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
|
|
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default %d)\n"
|
|
" -a, --raw RAW mode\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --rate Freqüència de mostreig (req. per a rec) (predeterminat %u)\n"
|
|
" --channels Nombre de canals (req. per a rec) (predeterminat %u)\n"
|
|
" --channel-map Mapa de canals\n"
|
|
" un dels següents: \"stereo\", \"surround-51\",... o\n"
|
|
" llista separada per comes dels noms dels canals: per exemple. «FL,FR»\n"
|
|
" --format Format de mostra %s (req. per a rec) (predeterminat %s)\n"
|
|
" --volume Volum del flux 0-1.0 (predeterminat %.3f)\n"
|
|
" -q --quality Qualitat de remostrador (0 - 15) (predeterminat %d)\n"
|
|
" -a, --raw Mode RAW\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1087
|
|
msgid ""
|
|
" -p, --playback Playback mode\n"
|
|
" -r, --record Recording mode\n"
|
|
" -m, --midi Midi mode\n"
|
|
" -d, --dsd DSD mode\n"
|
|
" -o, --encoded Encoded mode\n"
|
|
" -s, --sysex SysEx mode\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -p, --playback Mode de reproducció\n"
|
|
" -r, --record Mode d'enregistrament\n"
|
|
" -m, --midi Mode MIDI\n"
|
|
" -d, --dsd Mode DSD\n"
|
|
" -o, --encoded Mode codificat\n"
|
|
" -s, --sysex Mode SysEx\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/tools/pw-cli.c:2386
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s [options] [command]\n"
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
|
" --version Show version\n"
|
|
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
|
|
" -r, --remote Remote daemon name\n"
|
|
" -m, --monitor Monitor activity\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [opcions] [ordre]\n"
|
|
" -h, --help Mostra aquesta ajuda\n"
|
|
" --version Mostra la versió\n"
|
|
" -d, --daemon Inicia com a dimoni (fals per defecte)\n"
|
|
" -r, --remote Nom del dimoni remot\n"
|
|
" -m, --monitor Monitor d'activitat\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:351
|
|
msgid "Pro Audio"
|
|
msgstr "Pro Audio"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:520 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4635
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1974
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Inactiu"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:603
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s [ALSA UCM error]"
|
|
msgstr "%s [Error d'ALSA UCM]"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653
|
|
msgid "Docking Station Input"
|
|
msgstr "Entrada de l'estació d'acoblament"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654
|
|
msgid "Docking Station Microphone"
|
|
msgstr "Micròfon de l'estació d'acoblament"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655
|
|
msgid "Docking Station Line In"
|
|
msgstr "Entrada de línia de l'estació d'acoblament"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747
|
|
msgid "Line In"
|
|
msgstr "Entrada de línia"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2372
|
|
msgid "Microphone"
|
|
msgstr "Micròfon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
|
|
msgid "Front Microphone"
|
|
msgstr "Micròfon frontal"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743
|
|
msgid "Rear Microphone"
|
|
msgstr "Micròfon posterior"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660
|
|
msgid "External Microphone"
|
|
msgstr "Micròfon extern"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745
|
|
msgid "Internal Microphone"
|
|
msgstr "Micròfon intern"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Ràdio"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Vídeo"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664
|
|
msgid "Automatic Gain Control"
|
|
msgstr "Control de guany automàtic"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665
|
|
msgid "No Automatic Gain Control"
|
|
msgstr "Sense control de guany automàtic"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666
|
|
msgid "Boost"
|
|
msgstr "Accentuació"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667
|
|
msgid "No Boost"
|
|
msgstr "Sense accentuació"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668
|
|
msgid "Amplifier"
|
|
msgstr "Amplificador"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669
|
|
msgid "No Amplifier"
|
|
msgstr "Sense amplificador"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670
|
|
msgid "Bass Boost"
|
|
msgstr "Sense accentuació dels baixos"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671
|
|
msgid "No Bass Boost"
|
|
msgstr "Sense accentuació dels baixos"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2378
|
|
msgid "Speaker"
|
|
msgstr "Altaveu"
|
|
|
|
#. Don't call it "headset", the HF one has the mic
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2384
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2451
|
|
msgid "Headphones"
|
|
msgstr "Auriculars"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
|
|
msgid "Analog Input"
|
|
msgstr "Entrada analògica"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744
|
|
msgid "Dock Microphone"
|
|
msgstr "Micròfon de l'acoblador"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746
|
|
msgid "Headset Microphone"
|
|
msgstr "Micròfon d'auriculars"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750
|
|
msgid "Analog Output"
|
|
msgstr "Sortida analògica"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752
|
|
msgid "Headphones 2"
|
|
msgstr "Auriculars 2"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753
|
|
msgid "Headphones Mono Output"
|
|
msgstr "Sortida mono dels auriculars"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754
|
|
msgid "Line Out"
|
|
msgstr "Sortida de línia"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755
|
|
msgid "Analog Mono Output"
|
|
msgstr "Sortida mono analògica"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756
|
|
msgid "Speakers"
|
|
msgstr "Altaveus"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757
|
|
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
|
msgstr "HDMI / DisplayPort"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758
|
|
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
|
msgstr "Sortida digital (S/PDIF)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759
|
|
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
|
msgstr "Entrada digital (S/PDIF)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760
|
|
msgid "Multichannel Input"
|
|
msgstr "Entrada multicanal"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761
|
|
msgid "Multichannel Output"
|
|
msgstr "Sortida multicanal"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762
|
|
msgid "Game Output"
|
|
msgstr "Sortida del joc"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764
|
|
msgid "Chat Output"
|
|
msgstr "Sortida del xat"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765
|
|
msgid "Chat Input"
|
|
msgstr "Entrada del xat"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766
|
|
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
|
msgstr "Envoltant virtual 7.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4458
|
|
msgid "Analog Mono"
|
|
msgstr "Mono analògic"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4459
|
|
msgid "Analog Mono (Left)"
|
|
msgstr "Mono analògic (esquerra)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4460
|
|
msgid "Analog Mono (Right)"
|
|
msgstr "Mono analògic (dreta)"
|
|
|
|
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
|
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
|
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
|
|
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
|
|
#. * multichannel-input and multichannel-output.
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4461
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4469
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4470
|
|
msgid "Analog Stereo"
|
|
msgstr "Estèreo analògic"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4462
|
|
msgid "Mono"
|
|
msgstr "Mono"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4463
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Estèreo"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4629
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2360
|
|
msgid "Headset"
|
|
msgstr "Auriculars"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4630
|
|
msgid "Speakerphone"
|
|
msgstr "Altaveu del telèfon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474
|
|
msgid "Multichannel"
|
|
msgstr "Multicanal"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475
|
|
msgid "Analog Surround 2.1"
|
|
msgstr "Envoltant analògic 2.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476
|
|
msgid "Analog Surround 3.0"
|
|
msgstr "Envoltant analògic 3.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4477
|
|
msgid "Analog Surround 3.1"
|
|
msgstr "Envoltant analògic 3.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4478
|
|
msgid "Analog Surround 4.0"
|
|
msgstr "Envoltant analògic 4.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4479
|
|
msgid "Analog Surround 4.1"
|
|
msgstr "Envoltant analògic 4.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4480
|
|
msgid "Analog Surround 5.0"
|
|
msgstr "Envoltant analògic 5.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4481
|
|
msgid "Analog Surround 5.1"
|
|
msgstr "Envoltant analògic 5.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482
|
|
msgid "Analog Surround 6.0"
|
|
msgstr "Envoltant analògic 6.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483
|
|
msgid "Analog Surround 6.1"
|
|
msgstr "Envoltant analògic 6.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484
|
|
msgid "Analog Surround 7.0"
|
|
msgstr "Envoltant analògic 7.0"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485
|
|
msgid "Analog Surround 7.1"
|
|
msgstr "Envoltant analògic 7.1"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486
|
|
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
|
msgstr "Estèreo digital (IEC958)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487
|
|
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
|
msgstr "Envoltant digital 4.0 (IEC958/AC3)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
|
msgstr "Envoltant digital 5.1 (IEC958/AC3)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
|
msgstr "Envoltant digital 5.1 (IEC958/DTS)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490
|
|
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
|
msgstr "Estèreo digital (HDMI)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
|
msgstr "Envoltant digital 5.1 (HDMI)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Xat"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Joc"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4627
|
|
msgid "Analog Mono Duplex"
|
|
msgstr "Dúplex mono analògic"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4628
|
|
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
|
msgstr "Dúplex estèreo analògic"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4631
|
|
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
|
msgstr "Dúplex estèreo digital (IEC958)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4632
|
|
msgid "Multichannel Duplex"
|
|
msgstr "Dúplex Multicanal"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4633
|
|
msgid "Stereo Duplex"
|
|
msgstr "Dúplex estèreo"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4634
|
|
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
|
msgstr "Xat mono + 7.1 envoltant"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4735
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Output"
|
|
msgstr "Sortida %s"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4743
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Input"
|
|
msgstr "Entrada %s"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu byte (%lu ms).\n"
|
|
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
|
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li byte (%s%lu ms).\n"
|
|
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu ms).\n"
|
|
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
|
msgstr ""
|
|
"snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
|
"Probablement es tracta d'un error del controlador d'ALSA «%s». Informeu d'aquest problema als desenvolupadors d'ALSA."
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu byte (%lu ms).\n"
|
|
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n"
|
|
"Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457
|
|
msgid "(invalid)"
|
|
msgstr "(incorrecte)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
|
|
msgid "Built-in Audio"
|
|
msgstr "Àudio intern"
|
|
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199
|
|
msgid "Modem"
|
|
msgstr "Mòdem"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1985
|
|
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
|
|
msgstr "Passarel·la d'àudio (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2014
|
|
msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)"
|
|
msgstr "Retransmissió d'àudio per als audiòfons (ASHA Sink)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2057
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
|
|
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (Sink A2DP, còdec %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2060
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
|
|
msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (A2DP Source/Sink, còdec %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2068
|
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
|
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP Sink)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2070
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
|
|
msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (A2DP Source/Sink)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
|
|
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (sortida BAP, còdec %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
|
|
msgstr "Entrada d'alta fidelitat (font A2DP, còdec %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
|
|
msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (BAP Source/Sink, còdec %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2162
|
|
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
|
|
msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (Sortida BAP)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2166
|
|
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
|
|
msgstr "Entrada d'alta fidelitat (Font BAP)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2169
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
|
|
msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (BAP Source/Sink)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
|
|
msgstr "Unitat d'auriculars pel cap (HSP/HFP, còdec %s)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2361
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2366
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2373
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2379
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2385
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2391
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2397
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2403
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2409
|
|
msgid "Handsfree"
|
|
msgstr "Mans lliures"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2367
|
|
msgid "Handsfree (HFP)"
|
|
msgstr "Mans lliures (HFP)"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2390
|
|
msgid "Portable"
|
|
msgstr "Portable"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2396
|
|
msgid "Car"
|
|
msgstr "Cotxe"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2402
|
|
msgid "HiFi"
|
|
msgstr "HiFi"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2408
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telèfon"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2415
|
|
msgid "Bluetooth"
|
|
msgstr "Bluetooth"
|
|
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2416
|
|
msgid "Bluetooth (HFP)"
|
|
msgstr "Bluetooth (HFP)"
|
|
|