# Kazakh translation of pipewire. # Copyright (C) 2020 The pipewire authors. # This file is distributed under the same license as the pipewire package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2020-2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-09 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-17 00:04+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.9\n" #: src/daemon/pipewire.c:29 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " -v, --verbose Increase verbosity by one level\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" " -P --properties Set context properties\n" msgstr "" "%s [опциялар]\n" " -h, --help Осы көмекті көрсету\n" " -v, --verbose Ақпараттылығын бір деңгейге арттыру\n" " --version Нұсқасын көрсету\n" " -c, --config Конфигурацияны жүктеу (Бастапқы %s)\n" " -P --properties Контекст қасиеттерін орнату\n" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:3 msgid "PipeWire Media System" msgstr "PipeWire медиа жүйесі" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "PipeWire медиа жүйесін іске қосу" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159 #, c-format msgid "Tunnel to %s%s%s" msgstr "%s%s%s бағытына туннель" #: src/modules/module-fallback-sink.c:40 msgid "Dummy Output" msgstr "Жалған шығыс" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:761 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "%s@%s үшін туннель" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:290 msgid "Unknown device" msgstr "Белгісіз құрылғы" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:302 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "%s, %s@%s ішінде" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:306 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s, %s ішінде" #: src/tools/pw-cat.c:269 #, c-format msgid "Supported formats:\n" msgstr "Қолдау көрсетілетін пішімдер:\n" #: src/tools/pw-cat.c:754 #, c-format msgid "Supported channel layouts:\n" msgstr "Қолдау көрсетілетін арна жаймалары:\n" #: src/tools/pw-cat.c:764 #, c-format msgid "Supported channel layout aliases:\n" msgstr "Қолдау көрсетілетін арна жаймаларының алиастары:\n" #: src/tools/pw-cat.c:766 #, c-format msgid " %s -> %s\n" msgstr " %s -> %s\n" #: src/tools/pw-cat.c:771 #, c-format msgid "Supported channel names:\n" msgstr "Қолдау көрсетілетін арна атаулары:\n" #: src/tools/pw-cat.c:1182 #, c-format msgid "" "%s [options] [|-]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [опциялар] [<файл>|-]\n" " -h, --help Осы көмекті көрсету\n" " --version Нұсқасын көрсету\n" " -v, --verbose Толық ақпаратты іске қосу\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1189 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target serial or name (default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source file\n" " -P --properties Set node properties\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote Қашықтағы қызмет атауы\n" " --media-type Медиа түрін орнату (бастапқы %s)\n" " --media-category Медиа категориясын орнату (бастапқы %s)\n" " --media-role Медиа рөлін орнату (бастапқы %s)\n" " --target Түйін мақсатының сериялық нөмірін немесе атын орнату (бастапқы " "%s)\n" " 0 байланыстырмауды білдіреді\n" " --latency Түйін кідірісін орнату (бастапқы %s)\n" " Xюнит (юнит = с, мс, мкс, нс)\n" " немесе тікелей үлгілер (256)\n" " жиілік бастапқы файлдың жиілігі болып табылады\n" " -P --properties Түйін қасиеттерін орнату\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1207 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (default %u)\n" " --channels Number of channels (default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " a channel layout: \"Stereo\", \"5.1\",... or\n" " comma separated list of channel names: eg. \"FL,FR\"\n" " --list-layouts List supported channel layouts\n" " --list-channel-names List supported channel maps\n" " --format Sample format (default %s)\n" " --list-formats List supported sample formats\n" " --container Container format\n" " --list-containers List supported containers and extensions\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default %d)\n" " -a, --raw RAW mode\n" " -M, --force-midi Force midi format, one of \"midi\" or \"ump\", (default ump)\n" " -n, --sample-count COUNT Stop after COUNT samples\n" "\n" msgstr "" " --rate Дискреттеу жиілігі (бастапқы %u)\n" " --channels Арналар саны (бастапқы %u)\n" " --channel-map Арналар картасы\n" " арна жаймасы: «Stereo», «5.1»,... немесе\n" " үтірмен ажыратылған арна атауларының тізімі: мысалы, " "«FL,FR»\n" " --list-layouts Қолдау көрсетілетін арна жаймаларын тізімдеу\n" " --list-channel-names Қолдау көрсетілетін арналар картасын тізімдеу\n" " --format Дискреттеу пішімі (бастапқы %s)\n" " --list-formats Қолдау көрсетілетін дискреттеу пішімдерін тізімдеу\n" " --container Контейнер пішімі\n" " --list-containers Қолдау көрсетілетін контейнерлер мен кеңейтулерді тізімдеу\n" " --volume Ағын дыбыс деңгейі 0-1.0 (бастапқы %.3f)\n" " -q --quality Қайта дискреттеу сапасы (0 - 15) (бастапқы %d)\n" " -a, --raw RAW режимі\n" " -M, --force-midi Midi пішімін мәжбүрлеу, «midi» немесе «ump» біреуі, (бастапқы " "ump)\n" " -n, --sample-count COUNT COUNT үлгісінен кейін тоқтату\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1232 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" " -o, --encoded Encoded mode\n" " -s, --sysex SysEx mode\n" " -c, --midi-clip MIDI clip mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback Ойнату режимі\n" " -r, --record Жазу режимі\n" " -m, --midi Midi режимі\n" " -d, --dsd DSD режимі\n" " -o, --encoded Шифрленген режим\n" " -s, --sysex SysEx режимі\n" " -c, --midi-clip MIDI clip режимі\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1837 #, c-format msgid "Supported containers and extensions:\n" msgstr "Қолдау көрсетілетін контейнерлер мен кеңейтулер:\n" #: src/tools/pw-cli.c:2386 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" " -m, --monitor Monitor activity\n" "\n" msgstr "" "%s [опциялар] [команда]\n" " -h, --help Осы көмекті көрсету\n" " --version Нұсқасын көрсету\n" " -d, --daemon Қызмет ретінде іске қосу (Бастапқы false)\n" " -r, --remote Қашықтағы қызмет атауы\n" " -m, --monitor Белсенділікті бақылау\n" "\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:361 msgid "Pro Audio" msgstr "Кәсіби аудио" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:535 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2021 msgid "Off" msgstr "Сөнд." #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:618 #, c-format msgid "%s [ALSA UCM error]" msgstr "%s [ALSA UCM қатесі]" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721 msgid "Input" msgstr "Кіріс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722 msgid "Docking Station Input" msgstr "Док-станция кірісі" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Док-станция микрофоны" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Док-станцияның сызықтық кірісі" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816 msgid "Line In" msgstr "Сызықтық кіріс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2422 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811 msgid "Front Microphone" msgstr "Алдыңғы микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812 msgid "Rear Microphone" msgstr "Артқы микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729 msgid "External Microphone" msgstr "Сыртқы микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814 msgid "Internal Microphone" msgstr "Ішкі микрофон" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2731 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2732 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818 msgid "Video" msgstr "Видео" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2733 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Күшейтуді автореттеу" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2734 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Күшейтуді автореттеу жоқ" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2735 msgid "Boost" msgstr "Күшейту" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2736 msgid "No Boost" msgstr "Күшейту жоқ" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2737 msgid "Amplifier" msgstr "Күшейткіш" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2738 msgid "No Amplifier" msgstr "Күшейткіш жоқ" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2739 msgid "Bass Boost" msgstr "Бас күшейту" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "No Bass Boost" msgstr "Бас күшейту жоқ" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2428 msgid "Speaker" msgstr "Динамик" #. Don't call it "headset", the HF one has the mic #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2434 spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2501 msgid "Headphones" msgstr "Құлаққаптар" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809 msgid "Analog Input" msgstr "Аналогтық кіріс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813 msgid "Dock Microphone" msgstr "Док-станция микрофоны" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815 msgid "Headset Microphone" msgstr "Гарнитура микрофоны" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819 msgid "Analog Output" msgstr "Аналогтық шығыс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821 msgid "Headphones 2" msgstr "Құлаққап 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Құлаққаптардың моно шығысы" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823 msgid "Line Out" msgstr "Сызықтық шығыс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2824 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Аналогтық моно шығысы" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2825 msgid "Speakers" msgstr "Динамиктер" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2826 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2827 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Цифрлық шығыс (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2828 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Цифрлық кіріс (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2829 msgid "Multichannel Input" msgstr "Көпарналы кіріс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2830 msgid "Multichannel Output" msgstr "Көпарналы шығыс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2831 msgid "Game Output" msgstr "Ойын шығысы" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2832 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2833 msgid "Chat Output" msgstr "Чат шығысы" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2834 msgid "Chat Input" msgstr "Чат кірісі" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2835 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Виртуалды көлемді дыбыс 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4522 msgid "Analog Mono" msgstr "Аналогтық моно" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4523 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Аналогты моно (Сол жақ)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4524 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Аналогты моно (Оң жақ)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4525 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4533 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4534 msgid "Analog Stereo" msgstr "Аналогтық стерео" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4526 msgid "Mono" msgstr "Моно" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4535 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4693 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2410 msgid "Headset" msgstr "Гарнитура" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4536 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4694 msgid "Speakerphone" msgstr "Динамик" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4537 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538 msgid "Multichannel" msgstr "Көпарналы" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Аналогтық көлемді 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Аналогтық көлемді 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Аналогтық көлемді 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Аналогтық көлемді 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Аналогтық көлемді 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Аналогтық көлемді 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Аналогтық көлемді 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Аналогтық көлемді 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Аналогтық көлемді 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Аналогтық көлемді 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Аналогтық көлемді 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Цифрлық стерео (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Цифрлық көлемді 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Цифрлық стерео (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Цифрлық көлемді 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556 msgid "Chat" msgstr "Чат" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557 msgid "Game" msgstr "Ойын" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4691 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Аналогтық моно дуплекс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4692 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Аналогтық стерео дуплекс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4695 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Цифрлық стерео дуплекс (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Көпарналы дуплекс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Стерео дуплекс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Моно чат + 7.1 көлемді дыбыс" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4799 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s шығысы" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4807 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s кірісі" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_avail() өте үлкен мән қайтарды: %lu байт (%lu мс).\n" "Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз." msgstr[1] "" "snd_pcm_avail() өте үлкен мән қайтарды: %lu байт (%lu мс).\n" "Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() өте үлкен мән қайтарды: %li байт (%s%lu мс).\n" "Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз." msgstr[1] "" "snd_pcm_delay() өте үлкен мән қайтарды: %li байт (%s%lu мс).\n" "Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail_delay() оғаш мәндер қайтарды: кідіріс %lu мәні қолжетімді %lu мәнінен аз.\n" "Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_mmap_begin() өте үлкен мән қайтарды: %lu байт (%lu мс).\n" "Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз." msgstr[1] "" "snd_pcm_mmap_begin() өте үлкен мән қайтарды: %lu байт (%lu мс).\n" "Бұл ALSA драйверіндегі («%s») қате болуы әбден мүмкін. Бұл мәселе туралы ALSA әзірлеушілеріне хабарлаңыз." #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:460 msgid "(invalid)" msgstr "(жарамсыз)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194 msgid "Built-in Audio" msgstr "Құрамындағы аудио" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199 msgid "Modem" msgstr "Модем" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2032 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Аудио шлюзі (A2DP бастапқы көзі және HSP/HFP AG)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2061 msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)" msgstr "Есту аппараттарына арналған аудио ағыны (ASHA қабылдағышы)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2104 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "Жоғары сапалы ойнату (A2DP қабылдағышы, кодек %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2107 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Жоғары сапалы дуплекс (A2DP бастапқы көзі/қабылдағышы, кодек %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2115 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Жоғары сапалы ойнату (A2DP қабылдағышы)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2117 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "Жоғары сапалы дуплекс (A2DP бастапқы көзі/қабылдағышы)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2194 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)" msgstr "Жоғары сапалы ойнату (BAP қабылдағышы, кодек %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2199 #, c-format msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)" msgstr "Жоғары сапалы кіріс (BAP бастапқы көзі, кодек %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2203 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Жоғары сапалы дуплекс (BAP бастапқы көзі/қабылдағышы, кодек %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2212 msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)" msgstr "Жоғары сапалы ойнату (BAP қабылдағышы)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2216 msgid "High Fidelity Input (BAP Source)" msgstr "Жоғары сапалы кіріс (BAP бастапқы көзі)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2219 msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)" msgstr "Жоғары сапалы дуплекс (BAP бастапқы көзі/қабылдағышы)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2259 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Гарнитура (HSP/HFP, кодек %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2411 spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2416 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2423 spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2429 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2435 spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2441 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2447 spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2453 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2459 msgid "Handsfree" msgstr "Хендс-фри" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2417 msgid "Handsfree (HFP)" msgstr "Гарнитура (HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2440 msgid "Portable" msgstr "Портативті динамик" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2446 msgid "Car" msgstr "Автомобильдік динамик" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2452 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2458 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2465 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2466 msgid "Bluetooth Handsfree" msgstr "Bluetooth гарнитурасы" #~ msgid "Headphone" #~ msgstr "Құлаққап"