# pipewire translation to Finnish (fi). # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki # This file is distributed under the same license as the pipewire package. # Timo Jyrinki , 2008. # Ville-Pekka Vainio , 2009, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/issues/new\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-12 11:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-12 12:04+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" #: src/daemon/pipewire.c:29 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " -v, --verbose Increase verbosity by one level\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" " -P --properties Set context properties\n" msgstr "" "%s [valinnat]\n" " -h, --help Näytä tämä ohje\n" " -v, --verbose Lisää viestien yksityiskohtaisuutta\n" " --version Näytä versio\n" " -c, --config Lataa asetukset (oletus %s)\n" " -P, --properties Aseta kontekstin ominaisuudet\n" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "PipeWire Media System" msgstr "PipeWire-mediajärjestelmä" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:5 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "Käynnistä PipeWire-mediajärjestelmä" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159 #, c-format msgid "Tunnel to %s%s%s" msgstr "Tunneli: %s%s%s" #: src/modules/module-fallback-sink.c:40 msgid "Dummy Output" msgstr "Valeulostulo" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:777 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Tunneli: %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:320 msgid "Unknown device" msgstr "Tuntematon laite" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "%s koneella %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:336 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s koneella %s" #: src/tools/pw-cat.c:973 #, c-format msgid "" "%s [options] [|-]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [valinnat] [|-]\n" " -h, --help Näytä tämä ohje\n" " --version Näytä versio\n" " -v, --verbose Näytä lisää tietoja\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:980 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target serial or name " "(default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " -P --properties Set node properties\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote Vastapään taustaprosessin nimi\n" " --media-type Aseta mediatyyppi (oletus %s)\n" " --media-category Aseta medialuokka (oletus %s)\n" " --media-role Aseta mediarooli (oletus %s)\n" " --target Aseta kohteen numero/nimi (oletus %s)\n" " 0 tarkoittaa: ei linkkiä\n" " --latency Aseta solmun viive (oletus %s)\n" " Xyksikkö (yksikkö = s, ms, us, ns)\n" " tai näytteiden lukumäärä (256)\n" " näytetaajuus on tiedoston mukainen\n" " -P --properties Aseta solmun ominaisuudet\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:998 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" " -a, --raw RAW mode\n" "\n" msgstr "" " --rate Näytetaajuus (pakoll. nauhoit.) (oletus %u)\n" " --channels Kanavien määrä (pakoll. nauhoit.) (oletus %u)\n" " --channel-map Kanavakartta\n" " vaihtoehdot: \"stereo\", \"surround-51\",... tai\n" " pilkulla erotetut kanavien nimet: esim. \"FL,FR\"\n" " --format Näytemuoto %s (pakoll. nauhoit.) (oletus %s)\n" " --volume Vuon äänenvoimakkuus 0-1.0 (oletus %.3f)\n" " -q --quality Resamplerin laatu (0 - 15) (oletus %d)\n" " -a --raw Muotoilemattoman äänidatan tila\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1016 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" " -o, --encoded Encoded mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback Toisto\n" " -r, --record Nauhoitus\n" " -m, --midi MIDI-tila\n" " -d, --dsd DSD-tila\n" " -o, --encoded Koodatun audion tila\n" "\n" #: src/tools/pw-cli.c:2318 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" " -m, --monitor Monitor activity\n" "\n" msgstr "" "%s [valinnat] [komento]\n" " -h, --help Näytä tämä ohje\n" " --version Näytä versio\n" " -d, --daemon Käynnistä taustaprosessina (oletus: ei)\n" " -r, --remote Taustaprosessin nimi\n" " -m, --monitor Seuraa tapahtumia\n" "\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:327 msgid "Pro Audio" msgstr "Pro-audio" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:487 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4633 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1696 msgid "Off" msgstr "Poissa" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652 msgid "Input" msgstr "Sisääntulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653 msgid "Docking Station Input" msgstr "Telakan sisääntulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Telakan mikrofoni" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Telakan linjasisääntulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747 msgid "Line In" msgstr "Linjasisääntulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1984 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoni" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 msgid "Front Microphone" msgstr "Etumikrofoni" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743 msgid "Rear Microphone" msgstr "Takamikrofoni" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660 msgid "External Microphone" msgstr "Ulkoinen mikrofoni" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745 msgid "Internal Microphone" msgstr "Sisäinen mikrofoni" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749 msgid "Video" msgstr "Video" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Ei automaattista äänenvoimakkuuden säätöä" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666 msgid "Boost" msgstr "Vahvistus" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667 msgid "No Boost" msgstr "Ei vahvistusta" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668 msgid "Amplifier" msgstr "Vahvistin" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669 msgid "No Amplifier" msgstr "Ei vahvistinta" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670 msgid "Bass Boost" msgstr "Bassonvahvistus" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671 msgid "No Bass Boost" msgstr "Ei basson vahvistusta" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1990 msgid "Speaker" msgstr "Kaiutin" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751 msgid "Headphones" msgstr "Kuulokkeet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "Analog Input" msgstr "Analoginen sisääntulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744 msgid "Dock Microphone" msgstr "Telakan mikrofoni" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746 msgid "Headset Microphone" msgstr "Kuulokkeiden mikrofoni" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750 msgid "Analog Output" msgstr "Analoginen ulostulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752 msgid "Headphones 2" msgstr "Kuulokkeet 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Kuulokkeiden monoulostulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754 msgid "Line Out" msgstr "Linjaulostulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Analoginen monoulostulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756 msgid "Speakers" msgstr "Kaiuttimet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Digitaalinen ulostulo (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Digitaalinen sisääntulo (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760 msgid "Multichannel Input" msgstr "Monikanavainen sisääntulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761 msgid "Multichannel Output" msgstr "Monikanavainen ulostulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762 msgid "Game Output" msgstr "Peli-ulostulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764 msgid "Chat Output" msgstr "Puhe-ulostulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765 msgid "Chat Input" msgstr "Puhe-sisääntulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Virtuaalinen tilaääni 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4456 msgid "Analog Mono" msgstr "Analoginen mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4457 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Analoginen mono (vasen)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4458 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Analoginen mono (oikea)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4459 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4467 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4468 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analoginen stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4460 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4461 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4469 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4627 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1972 msgid "Headset" msgstr "Kuulokkeet" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4470 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4628 msgid "Speakerphone" msgstr "Kaiutinpuhelin" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472 msgid "Multichannel" msgstr "Monikanavainen" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Analoginen tilaääni 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Analoginen tilaääni 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Analoginen tilaääni 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analoginen tilaääni 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4477 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analoginen tilaääni 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4478 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analoginen tilaääni 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4479 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analoginen tilaääni 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4480 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Analoginen tilaääni 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4481 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Analoginen tilaääni 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Analoginen tilaääni 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analoginen tilaääni 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490 msgid "Chat" msgstr "Puhe" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491 msgid "Game" msgstr "Peli" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4625 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Analoginen mono, molempisuuntainen" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4626 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Analoginen stereo, molempisuuntainen" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4629 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Digitaalinen stereo, molempisuuntainen (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4630 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Monikanavainen, molempisuuntainen" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4631 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Stereo, molempisuuntainen" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4632 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Mono-puhe + 7.1 tilaääni" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4733 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s, ulostulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4741 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s, sisääntulo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1231 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1325 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavu (%lu ms).\n" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." msgstr[1] "" "snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1297 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavu (%s%lu " "ms).\n" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." msgstr[1] "" "snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavua (%s%lu " "ms).\n" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1344 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail_delay() palautti poikkeuksellisia arvoja: %lu on vähemmän kuin " "saatavissa oleva %lu.\n" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1387 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavu (%lu " "ms).\n" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." msgstr[1] "" "snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu " "ms).\n" "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä " "ongelmasta ALSA-kehittäjille." #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457 msgid "(invalid)" msgstr "(virheellinen)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:193 msgid "Built-in Audio" msgstr "Sisäinen äänentoisto" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:198 msgid "Modem" msgstr "Modeemi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1707 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Ääniyhdyskäytävä (A2DP-lähde & HSP/HFP AG)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1755 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "Korkealaatuinen toisto (A2DP-kohde, %s-koodekki)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1758 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Korkealaatuinen molempisuuntainen (A2DP-lähde/kohde, %s-koodekki)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1766 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Korkealaatuinen toisto (A2DP-kohde)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1768 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "Korkealaatuinen molempisuuntainen (A2DP-lähde/kohde)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1818 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)" msgstr "Korkealaatuinen toisto (BAP-kohde, %s-koodekki)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1823 #, c-format msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)" msgstr "Korkealaatuinen sisääntulo (BAP-lähde, %s-koodekki)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1827 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Korkealaatuinen molempisuuntainen (BAP-lähde/kohde, %s-koodekki)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1836 msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)" msgstr "Korkealaatuinen toisto (BAP-kohde)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1840 msgid "High Fidelity Input (BAP Source)" msgstr "Korkealaatuinen sisääntulo (BAP-lähde)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1843 msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)" msgstr "Korkealaatuinen molempisuuntainen (BAP-lähde/kohde)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1892 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Kuulokemikrofoni (HSP/HFP, %s-koodekki)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1973 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1978 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1985 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1991 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1997 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2003 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2009 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2015 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2021 msgid "Handsfree" msgstr "Kuulokemikrofoni" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1979 msgid "Handsfree (HFP)" msgstr "Kuulokemikrofoni (HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1996 msgid "Headphone" msgstr "Kuulokkeet" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2002 msgid "Portable" msgstr "Kannettava" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2008 msgid "Car" msgstr "Auto" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2014 msgid "HiFi" msgstr "Hi-Fi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2020 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2027 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2028 msgid "Bluetooth (HFP)" msgstr "Bluetooth (HFP)"