# Catalan translation of pipewire by Softcatalà # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the pipewire package. # # Xavier Conde Rueda , 2008. # Agustí Grau , 2009. # Judith Pintó Subirada # Jordi Mas i Herǹandez, , 2022-2025 # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page # of the Catalan translation team for the Fedora project at: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # and contact the previous translator. # # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia # d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si # us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: # https://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # i contacteu l'anterior traductor/a. # Josep Torné Llavall , 2009, 2012. # Robert Antoni Buj Gelonch , 2016. #zanata # Wim Taymans , 2016. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2017. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2019. #zanata # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pipewire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-20 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-20 21:46+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Herǹandez, ,\n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/daemon/pipewire.c:29 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " -v, --verbose Increase verbosity by one level\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" " -P --properties Set context properties\n" msgstr "" "%s [opcions]\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " -v, --verbose Augmenta la verbositat en un nivell\n" " --version Mostra la versió\n" " -c, --config Carrega la configuració (predeterminada %s)\n" " -P --properties Estableix les propietats del context\n" "\n" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:3 msgid "PipeWire Media System" msgstr "Sistema multimèdia PipeWire" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "Inicia el sistema multimèdia PipeWire" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159 #, c-format msgid "Tunnel to %s%s%s" msgstr "Túnel cap a %s%s%s" #: src/modules/module-fallback-sink.c:40 msgid "Dummy Output" msgstr "Sortida fictícia" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:760 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Túnel per a %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:320 msgid "Unknown device" msgstr "Dispositiu desconegut" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:332 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "%s en %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:336 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s en %s" #: src/tools/pw-cat.c:1044 #, c-format msgid "" "%s [options] [|-]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [opcions] [|-]\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" " -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n" #: src/tools/pw-cat.c:1051 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target serial or name (default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source file\n" " -P --properties Set node properties\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote Nom del dimoni remot\n" " --media-type Estableix el tipus de mitjà (per defecte %s)\n" " --media-category Estableix la categoria del mitjà (per defecte %s)\n" " --media-role Estableix el rol del mitjà (per defecte %s)\n" " --target Estableix l'objectiu sèrie o el nom del node (per defecte %s)\n" " 0 vol dir que no enllaça\n" " --latency Estableix latència del node (per defecte %s)\n" " Xunit (unitat = s, ms, us, ns)\n" " o mostres directes (256)\n" " la taxa és la del fitxer d'origen\n" " -P --properties Estableix les propietats del node\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1069 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default %u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) (default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", \"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) (default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default %d)\n" " -a, --raw RAW mode\n" "\n" msgstr "" " --rate Freqüència de mostreig (req. per a rec) (predeterminat %u)\n" " --channels Nombre de canals (req. per a rec) (predeterminat %u)\n" " --channel-map Mapa de canals\n" " un dels següents: \"stereo\", \"surround-51\",... o\n" " llista separada per comes dels noms dels canals: per exemple. «FL,FR»\n" " --format Format de mostra %s (req. per a rec) (predeterminat %s)\n" " --volume Volum del flux 0-1.0 (predeterminat %.3f)\n" " -q --quality Qualitat de remostrador (0 - 15) (predeterminat %d)\n" " -a, --raw Mode RAW\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1087 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" " -o, --encoded Encoded mode\n" " -s, --sysex SysEx mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback Mode de reproducció\n" " -r, --record Mode d'enregistrament\n" " -m, --midi Mode MIDI\n" " -d, --dsd Mode DSD\n" " -o, --encoded Mode codificat\n" " -s, --sysex Mode SysEx\n" "\n" #: src/tools/pw-cli.c:2386 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" " -m, --monitor Monitor activity\n" "\n" msgstr "" "%s [opcions] [ordre]\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" " -d, --daemon Inicia com a dimoni (fals per defecte)\n" " -r, --remote Nom del dimoni remot\n" " -m, --monitor Monitor d'activitat\n" "\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:351 msgid "Pro Audio" msgstr "Pro Audio" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:520 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4635 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1974 msgid "Off" msgstr "Inactiu" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:603 #, c-format msgid "%s [ALSA UCM error]" msgstr "%s [Error d'ALSA UCM]" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653 msgid "Docking Station Input" msgstr "Entrada de l'estació d'acoblament" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Micròfon de l'estació d'acoblament" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Entrada de línia de l'estació d'acoblament" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747 msgid "Line In" msgstr "Entrada de línia" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2372 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 msgid "Front Microphone" msgstr "Micròfon frontal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743 msgid "Rear Microphone" msgstr "Micròfon posterior" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660 msgid "External Microphone" msgstr "Micròfon extern" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745 msgid "Internal Microphone" msgstr "Micròfon intern" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748 msgid "Radio" msgstr "Ràdio" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Control de guany automàtic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Sense control de guany automàtic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666 msgid "Boost" msgstr "Accentuació" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667 msgid "No Boost" msgstr "Sense accentuació" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668 msgid "Amplifier" msgstr "Amplificador" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669 msgid "No Amplifier" msgstr "Sense amplificador" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670 msgid "Bass Boost" msgstr "Sense accentuació dels baixos" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671 msgid "No Bass Boost" msgstr "Sense accentuació dels baixos" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2378 msgid "Speaker" msgstr "Altaveu" #. Don't call it "headset", the HF one has the mic #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2384 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2451 msgid "Headphones" msgstr "Auriculars" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "Analog Input" msgstr "Entrada analògica" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744 msgid "Dock Microphone" msgstr "Micròfon de l'acoblador" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746 msgid "Headset Microphone" msgstr "Micròfon d'auriculars" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750 msgid "Analog Output" msgstr "Sortida analògica" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752 msgid "Headphones 2" msgstr "Auriculars 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Sortida mono dels auriculars" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754 msgid "Line Out" msgstr "Sortida de línia" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Sortida mono analògica" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756 msgid "Speakers" msgstr "Altaveus" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Sortida digital (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Entrada digital (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760 msgid "Multichannel Input" msgstr "Entrada multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761 msgid "Multichannel Output" msgstr "Sortida multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762 msgid "Game Output" msgstr "Sortida del joc" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764 msgid "Chat Output" msgstr "Sortida del xat" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765 msgid "Chat Input" msgstr "Entrada del xat" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Envoltant virtual 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4458 msgid "Analog Mono" msgstr "Mono analògic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4459 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Mono analògic (esquerra)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4460 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Mono analògic (dreta)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4461 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4469 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4470 msgid "Analog Stereo" msgstr "Estèreo analògic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4462 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4463 msgid "Stereo" msgstr "Estèreo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4629 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2360 msgid "Headset" msgstr "Auriculars" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4630 msgid "Speakerphone" msgstr "Altaveu del telèfon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474 msgid "Multichannel" msgstr "Multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Envoltant analògic 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Envoltant analògic 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4477 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Envoltant analògic 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4478 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Envoltant analògic 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4479 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Envoltant analògic 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4480 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Envoltant analògic 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4481 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Envoltant analògic 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Envoltant analògic 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Envoltant analògic 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Envoltant analògic 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Envoltant analògic 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Estèreo digital (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Envoltant digital 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Envoltant digital 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Envoltant digital 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Estèreo digital (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Envoltant digital 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492 msgid "Chat" msgstr "Xat" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493 msgid "Game" msgstr "Joc" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4627 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Dúplex mono analògic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4628 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Dúplex estèreo analògic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4631 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Dúplex estèreo digital (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4632 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Dúplex Multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4633 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Dúplex estèreo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4634 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Xat mono + 7.1 envoltant" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4735 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "Sortida %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4743 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "Entrada %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu byte (%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li byte (%s%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador d'ALSA «%s». Informeu d'aquest problema als desenvolupadors d'ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu byte (%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457 msgid "(invalid)" msgstr "(incorrecte)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194 msgid "Built-in Audio" msgstr "Àudio intern" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199 msgid "Modem" msgstr "Mòdem" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1985 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Passarel·la d'àudio (A2DP Source & HSP/HFP AG)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2014 msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)" msgstr "Retransmissió d'àudio per als audiòfons (ASHA Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2057 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (Sink A2DP, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2060 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (A2DP Source/Sink, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2068 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2070 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (A2DP Source/Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2144 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (sortida BAP, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2149 #, c-format msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)" msgstr "Entrada d'alta fidelitat (font A2DP, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2153 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (BAP Source/Sink, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2162 msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (Sortida BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2166 msgid "High Fidelity Input (BAP Source)" msgstr "Entrada d'alta fidelitat (Font BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2169 msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)" msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (BAP Source/Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2209 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Unitat d'auriculars pel cap (HSP/HFP, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2361 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2366 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2373 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2379 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2385 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2391 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2397 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2403 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2409 msgid "Handsfree" msgstr "Mans lliures" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2367 msgid "Handsfree (HFP)" msgstr "Mans lliures (HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2390 msgid "Portable" msgstr "Portable" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2396 msgid "Car" msgstr "Cotxe" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2402 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2408 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2415 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2416 msgid "Bluetooth (HFP)" msgstr "Bluetooth (HFP)"