# Catalan translation of pipewire by Softcatalà # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the pipewire package. # # Xavier Conde Rueda , 2008. # Agustí Grau , 2009. # Judith Pintó Subirada # Jordi Mas i Herǹandez, , 2022-2023 # # This file is translated according to the glossary and style guide of # Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page # of the Catalan translation team for the Fedora project at: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # and contact the previous translator. # # Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia # d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si # us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a: # http://www.softcatala.org/projectes/fedora/ # i contacteu l'anterior traductor/a. # Josep Torné Llavall , 2009, 2012. # Robert Antoni Buj Gelonch , 2016. #zanata # Wim Taymans , 2016. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2017. #zanata # Robert Antoni Buj Gelonch , 2019. #zanata # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pipewire\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-06 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 22:39+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Herǹandez, ,\n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: src/daemon/pipewire.c:26 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -c, --config Load config (Default %s)\n" msgstr "" "%s [opcions]\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" " -c, --config Carrega la configuració " "(predeterminada %s)\n" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:4 msgid "PipeWire Media System" msgstr "Sistema multimèdia PipeWire" #: src/daemon/pipewire.desktop.in:5 msgid "Start the PipeWire Media System" msgstr "Inicia el sistema multimèdia PipeWire" #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:141 #: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:141 #, c-format msgid "Tunnel to %s%s%s" msgstr "Túnel cap a %s%s%s" #: src/modules/module-fallback-sink.c:31 msgid "Dummy Output" msgstr "Sortida fictícia" #: src/modules/module-pulse-tunnel.c:844 #, c-format msgid "Tunnel for %s@%s" msgstr "Túnel per a %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:315 msgid "Unknown device" msgstr "Dispositiu desconegut" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:327 #, c-format msgid "%s on %s@%s" msgstr "%s en %s@%s" #: src/modules/module-zeroconf-discover.c:331 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s en %s" #: src/tools/pw-cat.c:974 #, c-format msgid "" "%s [options] [|-]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -v, --verbose Enable verbose operations\n" "\n" msgstr "" "%s [opcions] [|-]\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" " -v, --verbose Habilita les operacions detallades\n" #: src/tools/pw-cat.c:981 #, c-format msgid "" " -R, --remote Remote daemon name\n" " --media-type Set media type (default %s)\n" " --media-category Set media category (default %s)\n" " --media-role Set media role (default %s)\n" " --target Set node target serial or name " "(default %s)\n" " 0 means don't link\n" " --latency Set node latency (default %s)\n" " Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n" " or direct samples (256)\n" " the rate is the one of the source " "file\n" " -P --properties Set node properties\n" "\n" msgstr "" " -R, --remote Nom del dimoni remot\n" " --media-type Estableix el tipus de mitjà (per " "defecte %s)\n" " --media-category Estableix la categoria del " "mitjà (per defecte %s)\n" " --media-role Estableix el rol del mitjà (per " "defecte %s)\n" " --target Estableix l'objectiu sèrie o el nom " "del node (per defecte %s)\n" " 0 vol dir que no enllaça\n" " --latency Estableix latència del node (per " "defecte %s)\n" " Xunit (unitat = s, ms, us, ns)\n" " o mostres directes (256)\n" " la taxa és la del fitxer d'origen\n" " -P --properties Estableix les propietats del " "node\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:999 #, c-format msgid "" " --rate Sample rate (req. for rec) (default " "%u)\n" " --channels Number of channels (req. for rec) " "(default %u)\n" " --channel-map Channel map\n" " one of: \"stereo\", " "\"surround-51\",... or\n" " comma separated list of channel " "names: eg. \"FL,FR\"\n" " --format Sample format %s (req. for rec) " "(default %s)\n" " --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n" " -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default " "%d)\n" "\n" msgstr "" " --rate Freqüència de mostreig (req. per a " "rec) (predeterminat %u)\n" " --channels Nombre de canals (req. per a rec) " "(predeterminat %u)\n" " --channel-map Mapa de canals\n" " un dels següents: \"stereo\", " "\"surround-51\",... o\n" " llista separada per comes dels " "noms dels canals: per exemple. «FL,FR»\n" " --format Format de mostra %s (req. per a rec) " "(predeterminat %s)\n" " --volume Volum del flux 0-1.0 (predeterminat " "%.3f)\n" " -q --quality Qualitat de remostrador (0 - 15) " "(predeterminal %d)\n" "\n" #: src/tools/pw-cat.c:1016 msgid "" " -p, --playback Playback mode\n" " -r, --record Recording mode\n" " -m, --midi Midi mode\n" " -d, --dsd DSD mode\n" " -o, --encoded Encoded mode\n" "\n" msgstr "" " -p, --playback Mode de reproducció\n" " -r, --record Mode d'enregistrament\n" " -m, --midi Mode MIDI\n" " -d, --dsd Mode DSD\n" " -o, --encoded Mode codificat\n" "\n" #: src/tools/pw-cli.c:2220 #, c-format msgid "" "%s [options] [command]\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show version\n" " -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n" " -r, --remote Remote daemon name\n" " -m, --monitor Monitor activity\n" "\n" msgstr "" "%s [opcions] [ordre]\n" " -h, --help Mostra aquesta ajuda\n" " --version Mostra la versió\n" " -d, --daemon Inicia com a dimoni (fals per " "defecte)\n" " -r, --remote Nom del dimoni remot\n" " -m, --monitor Monitor d'activitat\n" "\n" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:303 msgid "Pro Audio" msgstr "Pro Audio" #: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:427 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4648 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1586 msgid "Off" msgstr "Inactiu" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652 msgid "Input" msgstr "Entrada" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653 msgid "Docking Station Input" msgstr "Entrada de l'estació d'acoblament" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Micròfon de l'estació d'acoblament" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Entrada de línia de l'estació d'acoblament" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747 msgid "Line In" msgstr "Entrada de línia" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1831 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742 msgid "Front Microphone" msgstr "Micròfon frontal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743 msgid "Rear Microphone" msgstr "Micròfon posterior" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660 msgid "External Microphone" msgstr "Micròfon extern" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745 msgid "Internal Microphone" msgstr "Micròfon intern" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748 msgid "Radio" msgstr "Ràdio" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Control de guany automàtic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Sense control de guany automàtic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666 msgid "Boost" msgstr "Accentuació" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667 msgid "No Boost" msgstr "Sense accentuació" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668 msgid "Amplifier" msgstr "Amplificador" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669 msgid "No Amplifier" msgstr "Sense amplificador" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670 msgid "Bass Boost" msgstr "Sense accentuació dels baixos" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671 msgid "No Bass Boost" msgstr "Sense accentuació dels baixos" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1837 msgid "Speaker" msgstr "Altaveu" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751 msgid "Headphones" msgstr "Auriculars" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740 msgid "Analog Input" msgstr "Entrada analògica" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744 msgid "Dock Microphone" msgstr "Micròfon de l'acoblador" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746 msgid "Headset Microphone" msgstr "Micròfon d'auriculars" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750 msgid "Analog Output" msgstr "Sortida analògica" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752 msgid "Headphones 2" msgstr "Auriculars 2" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753 msgid "Headphones Mono Output" msgstr "Sortida mono dels auriculars" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754 msgid "Line Out" msgstr "Sortida de línia" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Sortida mono analògica" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756 msgid "Speakers" msgstr "Altaveus" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Sortida digital (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Entrada digital (S/PDIF)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760 msgid "Multichannel Input" msgstr "Entrada multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761 msgid "Multichannel Output" msgstr "Sortida multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762 msgid "Game Output" msgstr "Sortida del joc" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764 msgid "Chat Output" msgstr "Sortida del xat" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765 msgid "Chat Input" msgstr "Entrada del xat" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766 msgid "Virtual Surround 7.1" msgstr "Envoltant virtual 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471 msgid "Analog Mono" msgstr "Mono analògic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472 msgid "Analog Mono (Left)" msgstr "Mono analògic (esquerra)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473 msgid "Analog Mono (Right)" msgstr "Mono analògic (dreta)" #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483 msgid "Analog Stereo" msgstr "Estèreo analògic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476 msgid "Stereo" msgstr "Estèreo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4642 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1819 msgid "Headset" msgstr "Auriculars" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4643 msgid "Speakerphone" msgstr "Altaveu del telèfon" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486 #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487 msgid "Multichannel" msgstr "Multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Envoltant analògic 2.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Envoltant analògic 3.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Envoltant analògic 3.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Envoltant analògic 4.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4492 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Envoltant analògic 4.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4493 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Envoltant analògic 5.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4494 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Envoltant analògic 5.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4495 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Envoltant analògic 6.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4496 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Envoltant analògic 6.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4497 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Envoltant analògic 7.0" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4498 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Envoltant analògic 7.1" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4499 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Estèreo digital (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4500 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Envoltant digital 4.0 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4501 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Envoltant digital 5.1 (IEC958/AC3)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4502 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Envoltant digital 5.1 (IEC958/DTS)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4503 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Estèreo digital (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4504 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Envoltant digital 5.1 (HDMI)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4505 msgid "Chat" msgstr "Xat" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4506 msgid "Game" msgstr "Joc" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4640 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Dúplex mono analògic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4641 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Dúplex estèreo analògic" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4644 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Dúplex estèreo digital (IEC958)" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4645 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Dúplex Multicanal" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4646 msgid "Stereo Duplex" msgstr "Dúplex estèreo" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4647 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround" msgstr "Xat mono + 7.1 envoltant" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4748 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "Sortida %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4756 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "Entrada %s" #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1187 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1281 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu byte (%lu " "ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1253 #, c-format msgid "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes " "(%s%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li byte (%s%lu " "ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_delay() ha retornat un valor excepcionalment gran: %li bytes (%s%lu " "ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1300 #, c-format msgid "" "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail " "%lu.\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr "" "snd_pcm_avail() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes (%lu " "ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador d'ALSA «%s». Informeu " "d'aquest problema als desenvolupadors d'ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1343 #, c-format msgid "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgid_plural "" "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue " "to the ALSA developers." msgstr[0] "" "snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu byte " "(%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." msgstr[1] "" "snd_pcm_mmap_begin() ha retornat un valor excepcionalment gran: %lu bytes " "(%lu ms).\n" "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA «%s». Informeu " "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA." #: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457 msgid "(invalid)" msgstr "(incorrecte)" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:189 msgid "Built-in Audio" msgstr "Àudio intern" #: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194 msgid "Modem" msgstr "Mòdem" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1597 msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)" msgstr "Passarel·la d'àudio (A2DP Source & HSP/HFP AG)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1622 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (Sink A2DP, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1625 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (A2DP Source/Sink, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1633 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1635 msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)" msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (A2DP Source/Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1677 #, c-format msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (sortida BAP, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1681 #, c-format msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)" msgstr "Entrada d'alta fidelitat (font A2DP, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1685 #, c-format msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)" msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (BAP Source/Sink, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1693 msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)" msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (Sortida BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1696 msgid "High Fidelity Input (BAP Source)" msgstr "Entrada d'alta fidelitat (Font BAP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1699 msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)" msgstr "Dúplex d'alta fidelitat (BAP Source/Sink)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1735 #, c-format msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)" msgstr "Unitat d'ariculars pel cap (HSP/HFP, còdec %s)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1740 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Unitat d'ariculars pel cap (HSP/HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1820 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1825 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1832 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1838 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1844 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1850 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1856 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1862 #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1868 msgid "Handsfree" msgstr "Mans lliures" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1826 msgid "Handsfree (HFP)" msgstr "Mans lliures (HFP)" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1843 msgid "Headphone" msgstr "Auricular" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1849 msgid "Portable" msgstr "Portable" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1855 msgid "Car" msgstr "Cotxe" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1861 msgid "HiFi" msgstr "HiFi" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1867 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1874 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1875 msgid "Bluetooth (HFP)" msgstr "Bluetooth (HFP)"