pipewire/po/sr.po

817 lines
30 KiB
Text
Raw Normal View History

# Serbian translations for pipewire
# Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2009.
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2009, 2012.
# Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pipewire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-09 14:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-11 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: src/daemon/pipewire.c:29
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" -v, --verbose Increase verbosity by one level\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
" -P --properties Set context properties\n"
msgstr ""
"%s [опције]\n"
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
" -v, --verbose Повећај опширност за један ниво\n"
" --version Прикажи издање\n"
" -c, --config Учитај подешавања (подразумевано "
"%s)\n"
" -P --properties Постави својства контекста\n"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:3
msgid "PipeWire Media System"
msgstr "Пајпвајер медијски систем"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "Start the PipeWire Media System"
msgstr "Покрени Пајпвајер медијски систем"
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
#, c-format
msgid "Tunnel to %s%s%s"
msgstr "Тунел до %s%s%s"
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
msgid "Dummy Output"
msgstr "Лажан излаз"
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:761
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "Тунел за %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:290
msgid "Unknown device"
msgstr "Непознати уређај"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:302
#, c-format
msgid "%s on %s@%s"
msgstr "%s на %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:306
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"
#: src/tools/pw-cat.c:269
#, c-format
msgid "Supported formats:\n"
msgstr "Подржани формати:\n"
#: src/tools/pw-cat.c:754
#, c-format
msgid "Supported channel layouts:\n"
msgstr "Подржани распореди канала:\n"
#: src/tools/pw-cat.c:764
#, c-format
msgid "Supported channel layout aliases:\n"
msgstr "Подржани надимци распореда канала:\n"
#: src/tools/pw-cat.c:766
#, c-format
msgid " %s -> %s\n"
msgstr " %s -> %s\n"
#: src/tools/pw-cat.c:771
#, c-format
msgid "Supported channel names:\n"
msgstr "Подржани називи канала:\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1183
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [<file>|-]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [опције] [<датотека>|-]\n"
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
" --version Прикажи издање\n"
" -v, --verbose Омогући опширан рад\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1190
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
" --target Set node target serial or name "
"(default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" -C --monitor Capture monitor ports (in recording "
"mode)\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source "
"file\n"
" -P --properties Set node properties\n"
"\n"
msgstr ""
" -R, --remote Назив удаљеног услужног програма\n"
" --media-type Постави врсту медија (подразумевано "
"%s)\n"
" --media-category Постави категорију медија "
"(подразумевано %s)\n"
" --media-role Постави улогу медија (подразумевано "
"%s)\n"
" --target Постави циљни серијски број или "
"назив чвора (подразумевано %s)\n"
" 0 значи без повезивања\n"
" -C --monitor Хватај прикључнике за надзор (у "
"режиму снимања)\n"
" --latency Постави латентност чвора "
"(подразумевано %s)\n"
" Xјединица (јединица = s, ms, us, "
"ns)\n"
" или директни узорци (256)\n"
" проток је онај из изворне "
"датотеке\n"
" -P --properties Постави својства чвора\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1209
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (default %u)\n"
" --channels Number of channels (default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" a channel layout: \"Stereo\", "
"\"5.1\",... or\n"
" comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --list-layouts List supported channel layouts\n"
" --list-channel-names List supported channel maps\n"
" --format Sample format (default %s)\n"
" --list-formats List supported sample formats\n"
" --container Container format\n"
" --list-containers List supported containers and "
"extensions\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
" -a, --raw RAW mode\n"
" -M, --force-midi Force midi format, one of \"midi\" "
"or \"ump\", (default ump)\n"
" -n, --sample-count COUNT Stop after COUNT samples\n"
"\n"
msgstr ""
" --rate Учесталост узорковања (подразумевано "
"%u)\n"
" --channels Број канала (подразумевано %u)\n"
" --channel-map Мапа канала\n"
" распоред канала: „Stereo“, "
"„5.1“,... или\n"
" зарезом раздвојен списак назива "
"канала: нпр. „FL,FR“\n"
" --list-layouts Испиши подржане распореде канала\n"
" --list-channel-names Испиши подржане мапе канала\n"
" --format Формат узорка (подразумевано %s)\n"
" --list-formats Испиши подржане формате узорака\n"
" --container Формат контејнера\n"
" --list-containers Испиши подржане контејнере и "
"проширења\n"
" --volume Јачина тока 0-1.0 (подразумевано "
"%.3f)\n"
" -q --quality Квалитет промене узорковања (0 - 15) "
"(подразумевано %d)\n"
" -a, --raw Сирови (RAW) режим\n"
" -M, --force-midi Приморај МИДИ формат, један од "
"„midi“ или „ump“, (подразумевано ump)\n"
" -n, --sample-count БРОЈ Заустави након БРОЈ узорака\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1234
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
" -d, --dsd DSD mode\n"
" -o, --encoded Encoded mode\n"
" -s, --sysex SysEx mode\n"
" -c, --midi-clip MIDI clip mode\n"
"\n"
msgstr ""
" -p, --playback Режим пуштања\n"
" -r, --record Режим снимања\n"
" -m, --midi МИДИ режим\n"
" -d, --dsd DSD режим\n"
" -o, --encoded Кодирани режим\n"
" -s, --sysex SysEx режим\n"
" -c, --midi-clip Режим МИДИ одсечка\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1839
#, c-format
msgid "Supported containers and extensions:\n"
msgstr "Подржани контејнери и проширења:\n"
#: src/tools/pw-cli.c:2386
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
" -m, --monitor Monitor activity\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [опције] [наредба]\n"
" -h, --help Прикажи ову помоћ\n"
" --version Прикажи издање\n"
" -d, --daemon Покрени као услужни програм "
"(подразумевано нетачно)\n"
" -r, --remote Назив удаљеног услужног програма\n"
" -m, --monitor Надгледај активност\n"
"\n"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:361
msgid "Pro Audio"
msgstr "Професионални звук"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:535 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4699
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2163
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:618
#, c-format
msgid "%s [ALSA UCM error]"
msgstr "%s [ALSA UCM грешка]"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721
msgid "Input"
msgstr "Улаз"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Улаз прикључне станице"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Микрофон прикључне станице"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Улаз прикључне станице"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816
msgid "Line In"
msgstr "Линија у"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2596
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
msgid "Front Microphone"
msgstr "Предњи микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Задњи микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729
msgid "External Microphone"
msgstr "Спољни микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Унутрашњи микрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2731
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2732
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2733
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Самостална контрола појачања"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2734
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Без самосталне контроле појачања"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2735
msgid "Boost"
msgstr "Подизање"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2736
msgid "No Boost"
msgstr "Без подизања"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2737
msgid "Amplifier"
msgstr "Појачало"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2738
msgid "No Amplifier"
msgstr "Без појачала"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2739
msgid "Bass Boost"
msgstr "Појачање баса"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Без појачања баса"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2602
msgid "Speaker"
msgstr "Звучник"
#. Don't call it "headset", the HF one has the mic
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2608
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2675
msgid "Headphones"
msgstr "Аналогне слушалице"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
msgid "Analog Input"
msgstr "Аналогни улаз"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Микрофон прикључне станице"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Микрофон са слушалицама"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
msgid "Analog Output"
msgstr "Аналогни излаз"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
msgid "Headphones 2"
msgstr "Слушалице 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Моно излаз за слушалице"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
msgid "Line Out"
msgstr "Линијски излаз"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2824
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Аналогни моно излаз"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2825
msgid "Speakers"
msgstr "Говорници"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2826
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "ХДМИ / Дисплеј-порт"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2827
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Дигитални излаз (С/ПДИФ)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2828
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Дигитални улаз (С/ПДИФ)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2829
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Вишеканални улаз"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2830
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Вишеканални излаз"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2831
msgid "Game Output"
msgstr "Излаз за игре"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2832
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2833
msgid "Chat Output"
msgstr "Излаз за ћаскање"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2834
msgid "Chat Input"
msgstr "Улаз за ћаскање"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2835
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Виртуелни окружујући звук 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4522
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналогни моно"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4523
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Аналогни моно (леви)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4524
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Аналогни моно (десни)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4525
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4533
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4534
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Аналогни стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4526
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4527
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4535
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4693
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2584
msgid "Headset"
msgstr "Слушалице са микрофоном"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4536
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4694
msgid "Speakerphone"
msgstr "Спикерфон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4537
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538
msgid "Multichannel"
msgstr "Вишеканални"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Аналогни окружујући 2.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Аналогни окружујући 3.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Аналогни окружујући 3.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Аналогни окружујући 6.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Аналогни окружујући 6.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Аналогни окружујући 7.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/DTS)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556
msgid "Chat"
msgstr "Ћаскање"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4557
msgid "Game"
msgstr "Игрица"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4691
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Двосмерни аналогни моно"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4692
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Двосмерни аналогни стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4695
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Двосмерни дигитални стерео (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Вишеканални дуплекс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Стерео дуплекс"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "Моно ћаскање + 7.1 окружујући"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4799
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "%s излаз"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4807
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "%s улаз"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1233 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1327
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је изузетно велика: %lu бајт (%lu "
"ms).\n"
"Највероватније је ово грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
"ms).\n"
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
msgstr[2] ""
"snd_pcm_avail() је вратио вредност која је необично велика: %lu бајтова (%lu "
"ms).\n"
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1299
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је изузетно велика: %li бајт (%s%lu "
"ms).\n"
"Највероватније је ово грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова "
"(%s%lu ms).\n"
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
msgstr[2] ""
"snd_pcm_delay() је вратио вредност која је необично велика: %li бајтова "
"(%s%lu ms).\n"
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1346
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() је вратио чудне вредности: кашњење %lu је мање од "
"доступног %lu.\n"
"Највероватније је ово грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1389
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"snd_pcm_mmap_begin() је вратио вредност која је изузетно велика: %lu бајт "
"(%lu ms).\n"
"Највероватније је ово грешка у ALSA управљачком програму „%s“. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
msgstr[1] ""
"snd_pcm_mmap_begin() је вратио вредност која је необично велика: %lu "
"бајтова (%lu ms).\n"
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
msgstr[2] ""
"snd_pcm_mmap_begin() је вратио вредност која је необично велика: %lu "
"бајтова (%lu ms).\n"
"Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
"овај проблем ALSA програмерима."
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:460
msgid "(invalid)"
msgstr "(неисправно)"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:194
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Унутрашњи звук"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:199
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2174
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "Звучни мрежни пролаз (А2ДП извор и HSP/HFP AG)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2203
msgid "Audio Streaming for Hearing Aids (ASHA Sink)"
msgstr "Струјање звука за слушне апарате (ASHA сливник)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2246
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "Пуштање високе верности (А2ДП сливник, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2249
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Двосмерно високе верности (А2ДП извор/сливник, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2257
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "Пуштање високе верности (А2ДП сливник)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2259
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "Двосмерно високе верности (А2ДП извор/сливник)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2281
msgid "Auto: Prefer Quality (A2DP)"
msgstr "Ауто: предност квалитету (А2ДП)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2286
msgid "Auto: Prefer Latency (A2DP)"
msgstr "Ауто: предност кашњењу (А2ДП)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2366
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
msgstr "Пуштање високе верности (БАП сливник, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2371
#, c-format
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
msgstr "Улаз високе верности (БАП извор, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2375
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "Двосмерно високе верности (БАП извор/сливник, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2384
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
msgstr "Пуштање високе верности (БАП сливник)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2388
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
msgstr "Улаз високе верности (БАП извор)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2391
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
msgstr "Двосмерно високе верности (БАП извор/сливник)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2431
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "Слушалице са микрофоном (ХСП/ХФП, кодек %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2585
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2590
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2597
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2603
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2609
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2615
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2621
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2627
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2633
msgid "Handsfree"
msgstr "Хендсфри"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2591
msgid "Handsfree (HFP)"
msgstr "Хендсфри (ХФП)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2614
msgid "Portable"
msgstr "Преносно"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2620
msgid "Car"
msgstr "Кола"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2626
msgid "HiFi"
msgstr "Хи-фи"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2632
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2639
msgid "Bluetooth"
msgstr "Блутут"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2640
msgid "Bluetooth Handsfree"
msgstr "Блутут хендсфри"