mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire.git
synced 2025-10-29 05:40:27 -04:00
798 lines
28 KiB
Text
798 lines
28 KiB
Text
|
|
# Arabic translation of PipeWire
|
||
|
|
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
|
||
|
|
#
|
||
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 r <r>
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
msgstr ""
|
||
|
|
"Project-Id-Version: pipewire\n"
|
||
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/issues/"
|
||
|
|
"new\n"
|
||
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 03:43+0300\n"
|
||
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 13:09+0200\n"
|
||
|
|
"Last-Translator: r <r>\n"
|
||
|
|
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
|
"Language: ar\n"
|
||
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
|
||
|
|
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
|
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/daemon/pipewire.c:26
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
"%s [options]\n"
|
||
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
||
|
|
" --version Show version\n"
|
||
|
|
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
|
||
|
|
msgstr ""
|
||
|
|
"%s [خيارات]\n"
|
||
|
|
" -h, --help إظهار هذه المساعدة\n"
|
||
|
|
" --version إظهار الإصدار\n"
|
||
|
|
" -c, --config تحميل التضبيط (الافتراضي %s)\n"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
|
||
|
|
msgid "PipeWire Media System"
|
||
|
|
msgstr "نظام الوسائط بايبواير"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
|
||
|
|
msgid "Start the PipeWire Media System"
|
||
|
|
msgstr "ابدأ نظام الوسائط بايبواير"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
|
||
|
|
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid "Tunnel to %s%s%s"
|
||
|
|
msgstr "نفّق إلى %s%s%s"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
|
||
|
|
msgid "Dummy Output"
|
||
|
|
msgstr "إخراج وهمي"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:774
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid "Tunnel for %s@%s"
|
||
|
|
msgstr "نفّق ل %s@%s"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:315
|
||
|
|
msgid "Unknown device"
|
||
|
|
msgstr "جهاز غير معروف"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:327
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid "%s on %s@%s"
|
||
|
|
msgstr "%s على %s@%s"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:331
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid "%s on %s"
|
||
|
|
msgstr "%s على %s"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:991
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
"%s [options] [<file>|-]\n"
|
||
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
||
|
|
" --version Show version\n"
|
||
|
|
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
|
||
|
|
"\n"
|
||
|
|
msgstr ""
|
||
|
|
"%s [خيارات] [<file>|-]\n"
|
||
|
|
" -h, --help إظهار هذه المساعدة\n"
|
||
|
|
" --version إظهار الإصدار\n"
|
||
|
|
" -v, --verbose تمكين العمليات المطولة\n"
|
||
|
|
"\n"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:998
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
" -R, --remote Remote daemon name\n"
|
||
|
|
" --media-type Set media type (default %s)\n"
|
||
|
|
" --media-category Set media category (default %s)\n"
|
||
|
|
" --media-role Set media role (default %s)\n"
|
||
|
|
" --target Set node target serial or name "
|
||
|
|
"(default %s)\n"
|
||
|
|
" 0 means don't link\n"
|
||
|
|
" --latency Set node latency (default %s)\n"
|
||
|
|
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
|
||
|
|
" or direct samples (256)\n"
|
||
|
|
" the rate is the one of the source "
|
||
|
|
"file\n"
|
||
|
|
" -P --properties Set node properties\n"
|
||
|
|
"\n"
|
||
|
|
msgstr ""
|
||
|
|
"-R, --remote اسم العملية الخفية البعيدة\n"
|
||
|
|
" --media-type تعيين نوع الوسائط (الافتراضي %s)\n"
|
||
|
|
" --media-category تعيين فئة الوسائط (الافتراضي %s)\n"
|
||
|
|
" --media-role تعيين دور الوسائط (الافتراضي %s)\n"
|
||
|
|
" --target تعيين المسلسل أو اسم هدف العُقدة "
|
||
|
|
"\n (الافتراضي %s)"
|
||
|
|
" 0 يعني عدم الربط\n"
|
||
|
|
" --latency تعيين زمن انتقال العُقدة (الافتراضي %s"
|
||
|
|
")\n"
|
||
|
|
" وحدة X (الوحدة = s, ms, us, ns)\n"
|
||
|
|
" أو عينات مباشرة (256)\n"
|
||
|
|
" المعدل هو معدل ملف المصدر\n"
|
||
|
|
" -P --properties تعيين خصائص العُقدة\n"
|
||
|
|
"\n"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1016
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
|
||
|
|
"%u)\n"
|
||
|
|
" --channels Number of channels (req. for rec) "
|
||
|
|
"(default %u)\n"
|
||
|
|
" --channel-map Channel map\n"
|
||
|
|
" one of: \"stereo\", "
|
||
|
|
"\"surround-51\",... or\n"
|
||
|
|
" comma separated list of channel "
|
||
|
|
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
|
||
|
|
" --format Sample format %s (req. for rec) "
|
||
|
|
"(default %s)\n"
|
||
|
|
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
|
||
|
|
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
|
||
|
|
"%d)\n"
|
||
|
|
"\n"
|
||
|
|
msgstr ""
|
||
|
|
"--rate معدل العينة (مطلوب للتسجيل) (الافتراضي %u)\n"
|
||
|
|
" --channels عدد القنوات (مطلوب للتسجيل) (الافتراضي"
|
||
|
|
" %u)\n"
|
||
|
|
" --channel-map خريطة القنوات\n"
|
||
|
|
" أحد الخيارات: \"مِجساميّ\", \"محيط"
|
||
|
|
"ي-51\",... أو\n"
|
||
|
|
" قائمة بأسماء القنوات مفصولة بفاصلة"
|
||
|
|
": مثال \"FL,FR\"\n"
|
||
|
|
" --format تنسيق العينة %s (مطلوب للتسجيل) (الافت"
|
||
|
|
"راضي %s)\n"
|
||
|
|
" --volume حجم البث 0-1.0 (الافتراضي %.3f)\n"
|
||
|
|
" -q --quality جودة إعادة التشكيل (0 - 15) (الافتراضي"
|
||
|
|
" %d)\n"
|
||
|
|
"\n"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/tools/pw-cat.c:1033
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
" -p, --playback Playback mode\n"
|
||
|
|
" -r, --record Recording mode\n"
|
||
|
|
" -m, --midi Midi mode\n"
|
||
|
|
" -d, --dsd DSD mode\n"
|
||
|
|
" -o, --encoded Encoded mode\n"
|
||
|
|
"\n"
|
||
|
|
msgstr ""
|
||
|
|
"-p, --playback وضع التشغيل\n"
|
||
|
|
" -r, --record وضع التسجيل\n"
|
||
|
|
" -m, --midi وضع Midi\n"
|
||
|
|
" -d, --dsd وضع DSD\n"
|
||
|
|
" -o, --encoded الوضع المرمّز\n"
|
||
|
|
"\n"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/tools/pw-cli.c:2252
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
"%s [options] [command]\n"
|
||
|
|
" -h, --help Show this help\n"
|
||
|
|
" --version Show version\n"
|
||
|
|
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
|
||
|
|
" -r, --remote Remote daemon name\n"
|
||
|
|
" -m, --monitor Monitor activity\n"
|
||
|
|
"\n"
|
||
|
|
msgstr ""
|
||
|
|
"%s [خيارات] [أمر]\n"
|
||
|
|
" -h, --help إظهار هذه المساعدة\n"
|
||
|
|
" --version إظهار الإصدار\n"
|
||
|
|
" -d, --daemon بدء كخفي (افتراضي خطأ)\n"
|
||
|
|
" -r, --remote اسم الخفي البعيد\n"
|
||
|
|
" -m, --monitor مراقبة النشاط\n"
|
||
|
|
"\n"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:327
|
||
|
|
msgid "Pro Audio"
|
||
|
|
msgstr "صوت احترافي"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:488 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4633
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1701
|
||
|
|
msgid "Off"
|
||
|
|
msgstr "معطل"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652
|
||
|
|
msgid "Input"
|
||
|
|
msgstr "الإدخال"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653
|
||
|
|
msgid "Docking Station Input"
|
||
|
|
msgstr "إدخال محطة الإرساء"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654
|
||
|
|
msgid "Docking Station Microphone"
|
||
|
|
msgstr "ميكروفون محطة الإرساء"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655
|
||
|
|
msgid "Docking Station Line In"
|
||
|
|
msgstr "مدخل خطي محط الارساء"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747
|
||
|
|
msgid "Line In"
|
||
|
|
msgstr "مدخل خطي"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1989
|
||
|
|
msgid "Microphone"
|
||
|
|
msgstr "ميكروفون"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
|
||
|
|
msgid "Front Microphone"
|
||
|
|
msgstr "ميكروفون أمامي"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743
|
||
|
|
msgid "Rear Microphone"
|
||
|
|
msgstr "ميكروفون خلفي"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660
|
||
|
|
msgid "External Microphone"
|
||
|
|
msgstr "ميكروفون خارجي"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745
|
||
|
|
msgid "Internal Microphone"
|
||
|
|
msgstr "ميكروفون داخلي"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748
|
||
|
|
msgid "Radio"
|
||
|
|
msgstr "راديو"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749
|
||
|
|
msgid "Video"
|
||
|
|
msgstr "مرئيّ"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664
|
||
|
|
msgid "Automatic Gain Control"
|
||
|
|
msgstr "التحكم التلقائي في الكسب"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665
|
||
|
|
msgid "No Automatic Gain Control"
|
||
|
|
msgstr "دون التحكم التلقائي في الكسب"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666
|
||
|
|
msgid "Boost"
|
||
|
|
msgstr "تعزيز"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667
|
||
|
|
msgid "No Boost"
|
||
|
|
msgstr "دون تعزيز"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668
|
||
|
|
msgid "Amplifier"
|
||
|
|
msgstr ""
|
||
|
|
""
|
||
|
|
"مُضَخِّم"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669
|
||
|
|
msgid "No Amplifier"
|
||
|
|
msgstr "دون مُضَخِّم"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670
|
||
|
|
msgid "Bass Boost"
|
||
|
|
msgstr "تعزيز القرار"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671
|
||
|
|
msgid "No Bass Boost"
|
||
|
|
msgstr "دون تعزيز القرار"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1995
|
||
|
|
msgid "Speaker"
|
||
|
|
msgstr "مكبر صوت"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751
|
||
|
|
msgid "Headphones"
|
||
|
|
msgstr "سماعات الأذن"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
|
||
|
|
msgid "Analog Input"
|
||
|
|
msgstr "إدخال التناظري"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744
|
||
|
|
msgid "Dock Microphone"
|
||
|
|
msgstr "ميكروفون محطة الارساء"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746
|
||
|
|
msgid "Headset Microphone"
|
||
|
|
msgstr "ميكروفون سماعة الرأس"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750
|
||
|
|
msgid "Analog Output"
|
||
|
|
msgstr "إخراج تناظري"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752
|
||
|
|
msgid "Headphones 2"
|
||
|
|
msgstr "سماعات الأذن 2"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753
|
||
|
|
msgid "Headphones Mono Output"
|
||
|
|
msgstr "سماعات الأذن أحادية الإخراج"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754
|
||
|
|
msgid "Line Out"
|
||
|
|
msgstr "مخرج خطي"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755
|
||
|
|
msgid "Analog Mono Output"
|
||
|
|
msgstr "إخراج أحادي تناظري"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756
|
||
|
|
msgid "Speakers"
|
||
|
|
msgstr "مكبرات الصوت"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757
|
||
|
|
msgid "HDMI / DisplayPort"
|
||
|
|
msgstr "HDMI / ديسبلاي بورت"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758
|
||
|
|
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
|
||
|
|
msgstr "إخراج الرقمي (S/PDIF)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759
|
||
|
|
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
|
||
|
|
msgstr "إدخال الرقمي (S/PDIF)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760
|
||
|
|
msgid "Multichannel Input"
|
||
|
|
msgstr "إدخال متعدد القنوات"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761
|
||
|
|
msgid "Multichannel Output"
|
||
|
|
msgstr "إخراج متعدد القنوات"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762
|
||
|
|
msgid "Game Output"
|
||
|
|
msgstr "إخراج اللعبة"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764
|
||
|
|
msgid "Chat Output"
|
||
|
|
msgstr "إخراج المحادثة"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765
|
||
|
|
msgid "Chat Input"
|
||
|
|
msgstr "إدخال المحادثة"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766
|
||
|
|
msgid "Virtual Surround 7.1"
|
||
|
|
msgstr "محيطي تخيلي 7.1"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4456
|
||
|
|
msgid "Analog Mono"
|
||
|
|
msgstr "تناظري أحادي"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4457
|
||
|
|
msgid "Analog Mono (Left)"
|
||
|
|
msgstr "تناظري أحادي (يسار)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4458
|
||
|
|
msgid "Analog Mono (Right)"
|
||
|
|
msgstr "تناظري أحادي (يمين)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
|
||
|
|
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
|
||
|
|
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
|
||
|
|
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
|
||
|
|
#. * multichannel-input and multichannel-output.
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4459
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4467
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4468
|
||
|
|
msgid "Analog Stereo"
|
||
|
|
msgstr "مِجْساميّ تناظري"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4460
|
||
|
|
msgid "Mono"
|
||
|
|
msgstr "أحادي"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4461
|
||
|
|
msgid "Stereo"
|
||
|
|
msgstr "مِجْساميّ"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4469
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4627
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1977
|
||
|
|
msgid "Headset"
|
||
|
|
msgstr "سماعة الرأس"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4470
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4628
|
||
|
|
msgid "Speakerphone"
|
||
|
|
msgstr "مكبر صوت الجوّال"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472
|
||
|
|
msgid "Multichannel"
|
||
|
|
msgstr "متعدد القنوات"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473
|
||
|
|
msgid "Analog Surround 2.1"
|
||
|
|
msgstr "تناظري محيطي 2.1"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474
|
||
|
|
msgid "Analog Surround 3.0"
|
||
|
|
msgstr "تناظري محيطي 3.0"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475
|
||
|
|
msgid "Analog Surround 3.1"
|
||
|
|
msgstr "تناظري محيطي 3.1"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476
|
||
|
|
msgid "Analog Surround 4.0"
|
||
|
|
msgstr "تناظري محيطي 4.0"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4477
|
||
|
|
msgid "Analog Surround 4.1"
|
||
|
|
msgstr "تناظري محيطي 4.1"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4478
|
||
|
|
msgid "Analog Surround 5.0"
|
||
|
|
msgstr "تناظري محيطي 5.0"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4479
|
||
|
|
msgid "Analog Surround 5.1"
|
||
|
|
msgstr "تناظري محيطي 5.1"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4480
|
||
|
|
msgid "Analog Surround 6.0"
|
||
|
|
msgstr "تناظري محيطي 6.0"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4481
|
||
|
|
msgid "Analog Surround 6.1"
|
||
|
|
msgstr "تناظري محيطي 6.1"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482
|
||
|
|
msgid "Analog Surround 7.0"
|
||
|
|
msgstr "تناظري محيطي 7.0"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483
|
||
|
|
msgid "Analog Surround 7.1"
|
||
|
|
msgstr "تناظري محيطي 7.1"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484
|
||
|
|
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
|
||
|
|
msgstr "مِجْساميّ رقمي (IEC958)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485
|
||
|
|
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||
|
|
msgstr "محيطي رقمي 4.0 (IEC958/AC3)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486
|
||
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||
|
|
msgstr "محيطي رقمي 5.1 (IEC958/AC3)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487
|
||
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||
|
|
msgstr "محيطي رقمي 5.1 (IEC958/DTS)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488
|
||
|
|
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
|
||
|
|
msgstr "مِجْساميّ رقمي (HDMI)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489
|
||
|
|
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
|
||
|
|
msgstr "محيطي رقمي 5.1 (HDMI)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490
|
||
|
|
msgid "Chat"
|
||
|
|
msgstr "محادثة"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491
|
||
|
|
msgid "Game"
|
||
|
|
msgstr "لعبة"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4625
|
||
|
|
msgid "Analog Mono Duplex"
|
||
|
|
msgstr "تناظري أحادي مزدوج"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4626
|
||
|
|
msgid "Analog Stereo Duplex"
|
||
|
|
msgstr "مِجْساميّ تناظري مزدوج"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4629
|
||
|
|
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
|
||
|
|
msgstr "مِجْساميّ رقمي مزدوج (IEC958)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4630
|
||
|
|
msgid "Multichannel Duplex"
|
||
|
|
msgstr "مزدوج متعدد القنوات"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4631
|
||
|
|
msgid "Stereo Duplex"
|
||
|
|
msgstr "مِجساميّ مزدوج"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4632
|
||
|
|
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
|
||
|
|
msgstr "محادثة أحادية + محيطي 7.1"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4733
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid "%s Output"
|
||
|
|
msgstr "إخراج %s"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4741
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid "%s Input"
|
||
|
|
msgstr "إدخال %s"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1220 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1314
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
|
||
|
|
"ms).\n"
|
||
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
|
|
"to the ALSA developers."
|
||
|
|
msgid_plural ""
|
||
|
|
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
|
||
|
|
"ms).\n"
|
||
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
|
|
"to the ALSA developers."
|
||
|
|
msgstr[0] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايت "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[1] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[2] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[3] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[4] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[5] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1286
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
|
||
|
|
"(%s%lu ms).\n"
|
||
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
|
|
"to the ALSA developers."
|
||
|
|
msgid_plural ""
|
||
|
|
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
|
||
|
|
"(%s%lu ms).\n"
|
||
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
|
|
"to the ALSA developers."
|
||
|
|
msgstr[0] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_delay() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %li بايت "
|
||
|
|
"(%s%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[1] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_delay() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %li بايتات "
|
||
|
|
"(%s%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[2] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_delay() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %li بايتات "
|
||
|
|
"(%s%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[3] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_delay() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %li بايتات "
|
||
|
|
"(%s%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[4] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_delay() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %li بايتات "
|
||
|
|
"(%s%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[5] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_delay() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %li بايتات "
|
||
|
|
"(%s%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1333
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
|
||
|
|
"%lu.\n"
|
||
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
|
|
"to the ALSA developers."
|
||
|
|
msgstr ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail_delay() قيمًا غريبة: التأخير %lu أقل من avail "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1376
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
|
||
|
|
"(%lu ms).\n"
|
||
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
|
|
"to the ALSA developers."
|
||
|
|
msgid_plural ""
|
||
|
|
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
|
||
|
|
"(%lu ms).\n"
|
||
|
|
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
|
||
|
|
"to the ALSA developers."
|
||
|
|
msgstr[0] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_mmap_begin() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايت "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[1] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_mmap_begin() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[2] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_mmap_begin() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[3] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_mmap_begin() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[4] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_mmap_begin() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
msgstr[5] ""
|
||
|
|
"أرجعت الدالة snd_pcm_mmap_begin() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
|
||
|
|
"(%lu مللي ثانية).\n"
|
||
|
|
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
|
||
|
|
"كلة "
|
||
|
|
"لمطوري ALSA."
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457
|
||
|
|
msgid "(invalid)"
|
||
|
|
msgstr "(غير صالح)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:193
|
||
|
|
msgid "Built-in Audio"
|
||
|
|
msgstr "صوت مدمج"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:198
|
||
|
|
msgid "Modem"
|
||
|
|
msgstr "مودم"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1712
|
||
|
|
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
|
||
|
|
msgstr "بوابة الصوت (مصدر A2DP و HSP/HFP AG)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1760
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
|
||
|
|
msgstr "تشغيل عالي الدقة (A2DP Sink, codec %s)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1763
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
|
||
|
|
msgstr "مزدوج عالي الدقة (مصدر A2DP/Sink, codec %s)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1771
|
||
|
|
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
|
||
|
|
msgstr "تشغيل عالي الدقة (A2DP Sink)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1773
|
||
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
|
||
|
|
msgstr "مزدوج عالي الدقة (مصدر A2DP/Sink)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1823
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
|
||
|
|
msgstr "تشغيل عالي الدقة (BAP Sink, codec %s)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1828
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
|
||
|
|
msgstr "إدخال عالي الدقة (مصدر BAP, codec %s)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1832
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
|
||
|
|
msgstr "مزدوج عالي الدقة (مصدر BAP/Sink, codec %s)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1841
|
||
|
|
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
|
||
|
|
msgstr "تشغيل عالي الدقة (BAP Sink)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1845
|
||
|
|
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
|
||
|
|
msgstr "إدخال عالي الدقة (مصدر BAP)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1848
|
||
|
|
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
|
||
|
|
msgstr "مزدوج عالي الدقة (مصدر BAP/Sink)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1897
|
||
|
|
#, c-format
|
||
|
|
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
|
||
|
|
msgstr "وحدة رأس سماعة الرأس (HSP/HFP, codec %s)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1978
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1983
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1990
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1996
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2002
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2008
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2014
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2020
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2026
|
||
|
|
msgid "Handsfree"
|
||
|
|
msgstr "دون استخدام اليدين"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1984
|
||
|
|
msgid "Handsfree (HFP)"
|
||
|
|
msgstr "دون استخدام اليدين (HFP)"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2001
|
||
|
|
msgid "Headphone"
|
||
|
|
msgstr "سماعة الأذن"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2007
|
||
|
|
msgid "Portable"
|
||
|
|
msgstr "محمول"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2013
|
||
|
|
msgid "Car"
|
||
|
|
msgstr "سيارة"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2019
|
||
|
|
msgid "HiFi"
|
||
|
|
msgstr "HiFi"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2025
|
||
|
|
msgid "Phone"
|
||
|
|
msgstr "جوّال"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2032
|
||
|
|
msgid "Bluetooth"
|
||
|
|
msgstr "بلوتوث"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2033
|
||
|
|
msgid "Bluetooth (HFP)"
|
||
|
|
msgstr "بلوتوث (HFP)"
|