pipewire/po/ar.po

798 lines
28 KiB
Text
Raw Normal View History

2025-06-23 10:59:45 +00:00
# Arabic translation of PipeWire
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 r <r>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pipewire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/issues/"
"new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 03:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 13:09+0200\n"
"Last-Translator: r <r>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: src/daemon/pipewire.c:26
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
msgstr ""
"%s [خيارات]\n"
" -h, --help إظهار هذه المساعدة\n"
" --version إظهار الإصدار\n"
" -c, --config تحميل التضبيط (الافتراضي %s)\n"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "PipeWire Media System"
msgstr "نظام الوسائط بايب‌واير"
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
msgid "Start the PipeWire Media System"
msgstr "ابدأ نظام الوسائط بايب‌واير"
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-sink.c:159
#: src/modules/module-protocol-pulse/modules/module-tunnel-source.c:159
#, c-format
msgid "Tunnel to %s%s%s"
msgstr "نفّق إلى %s%s%s"
#: src/modules/module-fallback-sink.c:40
msgid "Dummy Output"
msgstr "إخراج وهمي"
#: src/modules/module-pulse-tunnel.c:774
#, c-format
msgid "Tunnel for %s@%s"
msgstr "نفّق ل %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:315
msgid "Unknown device"
msgstr "جهاز غير معروف"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:327
#, c-format
msgid "%s on %s@%s"
msgstr "%s على %s@%s"
#: src/modules/module-zeroconf-discover.c:331
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s على %s"
#: src/tools/pw-cat.c:991
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [<file>|-]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [خيارات] [<file>|-]\n"
" -h, --help إظهار هذه المساعدة\n"
" --version إظهار الإصدار\n"
" -v, --verbose تمكين العمليات المطولة\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:998
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
" --target Set node target serial or name "
"(default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source "
"file\n"
" -P --properties Set node properties\n"
"\n"
msgstr ""
"-R, --remote اسم العملية الخفية البعيدة\n"
" --media-type تعيين نوع الوسائط (الافتراضي %s)\n"
" --media-category تعيين فئة الوسائط (الافتراضي %s)\n"
" --media-role تعيين دور الوسائط (الافتراضي %s)\n"
" --target تعيين المسلسل أو اسم هدف العُقدة "
"\n (الافتراضي %s)"
" 0 يعني عدم الربط\n"
" --latency تعيين زمن انتقال العُقدة (الافتراضي %s"
")\n"
" وحدة X (الوحدة = s, ms, us, ns)\n"
" أو عينات مباشرة (256)\n"
" المعدل هو معدل ملف المصدر\n"
" -P --properties تعيين خصائص العُقدة\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1016
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
"%u)\n"
" --channels Number of channels (req. for rec) "
"(default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" one of: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... or\n"
" comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --format Sample format %s (req. for rec) "
"(default %s)\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
"\n"
msgstr ""
"--rate معدل العينة (مطلوب للتسجيل) (الافتراضي %u)\n"
" --channels عدد القنوات (مطلوب للتسجيل) (الافتراضي"
" %u)\n"
" --channel-map خريطة القنوات\n"
" أحد الخيارات: \"مِجساميّ\", \"محيط"
"ي-51\",... أو\n"
" قائمة بأسماء القنوات مفصولة بفاصلة"
": مثال \"FL,FR\"\n"
" --format تنسيق العينة %s (مطلوب للتسجيل) (الافت"
"راضي %s)\n"
" --volume حجم البث 0-1.0 (الافتراضي %.3f)\n"
" -q --quality جودة إعادة التشكيل (0 - 15) (الافتراضي"
" %d)\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cat.c:1033
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
" -d, --dsd DSD mode\n"
" -o, --encoded Encoded mode\n"
"\n"
msgstr ""
"-p, --playback وضع التشغيل\n"
" -r, --record وضع التسجيل\n"
" -m, --midi وضع Midi\n"
" -d, --dsd وضع DSD\n"
" -o, --encoded الوضع المرمّز\n"
"\n"
#: src/tools/pw-cli.c:2252
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
" -m, --monitor Monitor activity\n"
"\n"
msgstr ""
"%s [خيارات] [أمر]\n"
" -h, --help إظهار هذه المساعدة\n"
" --version إظهار الإصدار\n"
" -d, --daemon بدء كخفي (افتراضي خطأ)\n"
" -r, --remote اسم الخفي البعيد\n"
" -m, --monitor مراقبة النشاط\n"
"\n"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:327
msgid "Pro Audio"
msgstr "صوت احترافي"
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:488 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4633
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1701
msgid "Off"
msgstr "معطل"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2652
msgid "Input"
msgstr "الإدخال"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2653
msgid "Docking Station Input"
msgstr "إدخال محطة الإرساء"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2654
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "ميكروفون محطة الإرساء"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2655
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "مدخل خطي محط الارساء"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2656
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2747
msgid "Line In"
msgstr "مدخل خطي"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2657
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2741
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1989
msgid "Microphone"
msgstr "ميكروفون"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2658
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2742
msgid "Front Microphone"
msgstr "ميكروفون أمامي"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2659
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2743
msgid "Rear Microphone"
msgstr "ميكروفون خلفي"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2660
msgid "External Microphone"
msgstr "ميكروفون خارجي"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2661
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2745
msgid "Internal Microphone"
msgstr "ميكروفون داخلي"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2662
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2748
msgid "Radio"
msgstr "راديو"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2663
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2749
msgid "Video"
msgstr "مرئيّ"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2664
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "التحكم التلقائي في الكسب"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2665
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "دون التحكم التلقائي في الكسب"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2666
msgid "Boost"
msgstr "تعزيز"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2667
msgid "No Boost"
msgstr "دون تعزيز"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2668
msgid "Amplifier"
msgstr ""
""
"مُضَخِّم"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2669
msgid "No Amplifier"
msgstr "دون مُضَخِّم"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2670
msgid "Bass Boost"
msgstr "تعزيز القرار"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2671
msgid "No Bass Boost"
msgstr "دون تعزيز القرار"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2672
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1995
msgid "Speaker"
msgstr "مكبر صوت"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2673
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2751
msgid "Headphones"
msgstr "سماعات الأذن"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2740
msgid "Analog Input"
msgstr "إدخال التناظري"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2744
msgid "Dock Microphone"
msgstr "ميكروفون محطة الارساء"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2746
msgid "Headset Microphone"
msgstr "ميكروفون سماعة الرأس"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2750
msgid "Analog Output"
msgstr "إخراج تناظري"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2752
msgid "Headphones 2"
msgstr "سماعات الأذن 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2753
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "سماعات الأذن أحادية الإخراج"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2754
msgid "Line Out"
msgstr "مخرج خطي"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2755
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "إخراج أحادي تناظري"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2756
msgid "Speakers"
msgstr "مكبرات الصوت"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2757
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / ديسبلاي بورت"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2758
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "إخراج الرقمي (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2759
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "إدخال الرقمي (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2760
msgid "Multichannel Input"
msgstr "إدخال متعدد القنوات"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2761
msgid "Multichannel Output"
msgstr "إخراج متعدد القنوات"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2762
msgid "Game Output"
msgstr "إخراج اللعبة"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2763
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2764
msgid "Chat Output"
msgstr "إخراج المحادثة"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2765
msgid "Chat Input"
msgstr "إدخال المحادثة"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2766
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "محيطي تخيلي 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4456
msgid "Analog Mono"
msgstr "تناظري أحادي"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4457
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "تناظري أحادي (يسار)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4458
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "تناظري أحادي (يمين)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4459
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4467
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4468
msgid "Analog Stereo"
msgstr "مِجْساميّ تناظري"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4460
msgid "Mono"
msgstr "أحادي"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4461
msgid "Stereo"
msgstr "مِجْساميّ"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4469
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4627
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1977
msgid "Headset"
msgstr "سماعة الرأس"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4470
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4628
msgid "Speakerphone"
msgstr "مكبر صوت الجوّال"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4471
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4472
msgid "Multichannel"
msgstr "متعدد القنوات"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4473
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "تناظري محيطي 2.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4474
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "تناظري محيطي 3.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4475
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "تناظري محيطي 3.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4476
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "تناظري محيطي 4.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4477
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "تناظري محيطي 4.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4478
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "تناظري محيطي 5.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4479
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "تناظري محيطي 5.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4480
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "تناظري محيطي 6.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4481
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "تناظري محيطي 6.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4482
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "تناظري محيطي 7.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4483
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "تناظري محيطي 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4484
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "مِجْساميّ رقمي (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4485
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "محيطي رقمي 4.0 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4486
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "محيطي رقمي 5.1 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4487
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "محيطي رقمي 5.1 (IEC958/DTS)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4488
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "مِجْساميّ رقمي (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4489
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "محيطي رقمي 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4490
msgid "Chat"
msgstr "محادثة"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4491
msgid "Game"
msgstr "لعبة"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4625
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "تناظري أحادي مزدوج"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4626
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "مِجْساميّ تناظري مزدوج"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4629
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "مِجْساميّ رقمي مزدوج (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4630
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "مزدوج متعدد القنوات"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4631
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "مِجساميّ مزدوج"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4632
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "محادثة أحادية + محيطي 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4733
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "إخراج %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4741
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "إدخال %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1220 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1314
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايت "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[1] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[2] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[3] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[4] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[5] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1286
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes "
"(%s%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_delay() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %li بايت "
"(%s%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[1] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_delay() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %li بايتات "
"(%s%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[2] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_delay() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %li بايتات "
"(%s%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[3] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_delay() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %li بايتات "
"(%s%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[4] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_delay() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %li بايتات "
"(%s%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[5] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_delay() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %li بايتات "
"(%s%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1333
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_avail_delay() قيمًا غريبة: التأخير %lu أقل من avail "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1376
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_mmap_begin() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايت "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[1] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_mmap_begin() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[2] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_mmap_begin() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[3] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_mmap_begin() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[4] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_mmap_begin() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
msgstr[5] ""
"أرجعت الدالة snd_pcm_mmap_begin() قيمة كبيرة بشكل استثنائي: %lu بايتات "
"(%lu مللي ثانية).\n"
"من المرجح أن يكون هذا خطأ في برنامج تشغيل ALSA '%s'. يُرجى الإبلاغ عن هذه المش"
"كلة "
"لمطوري ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:457
msgid "(invalid)"
msgstr "(غير صالح)"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:193
msgid "Built-in Audio"
msgstr "صوت مدمج"
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:198
msgid "Modem"
msgstr "مودم"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1712
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr "بوابة الصوت (مصدر A2DP و HSP/HFP AG)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1760
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink, codec %s)"
msgstr "تشغيل عالي الدقة (A2DP Sink, codec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1763
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "مزدوج عالي الدقة (مصدر A2DP/Sink, codec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1771
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
msgstr "تشغيل عالي الدقة (A2DP Sink)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1773
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink)"
msgstr "مزدوج عالي الدقة (مصدر A2DP/Sink)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1823
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink, codec %s)"
msgstr "تشغيل عالي الدقة (BAP Sink, codec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1828
#, c-format
msgid "High Fidelity Input (BAP Source, codec %s)"
msgstr "إدخال عالي الدقة (مصدر BAP, codec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1832
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink, codec %s)"
msgstr "مزدوج عالي الدقة (مصدر BAP/Sink, codec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1841
msgid "High Fidelity Playback (BAP Sink)"
msgstr "تشغيل عالي الدقة (BAP Sink)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1845
msgid "High Fidelity Input (BAP Source)"
msgstr "إدخال عالي الدقة (مصدر BAP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1848
msgid "High Fidelity Duplex (BAP Source/Sink)"
msgstr "مزدوج عالي الدقة (مصدر BAP/Sink)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1897
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP, codec %s)"
msgstr "وحدة رأس سماعة الرأس (HSP/HFP, codec %s)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1978
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1983
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1990
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1996
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2002
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2008
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2014
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2020
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2026
msgid "Handsfree"
msgstr "دون استخدام اليدين"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1984
msgid "Handsfree (HFP)"
msgstr "دون استخدام اليدين (HFP)"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2001
msgid "Headphone"
msgstr "سماعة الأذن"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2007
msgid "Portable"
msgstr "محمول"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2013
msgid "Car"
msgstr "سيارة"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2019
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2025
msgid "Phone"
msgstr "جوّال"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2032
msgid "Bluetooth"
msgstr "بلوتوث"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:2033
msgid "Bluetooth (HFP)"
msgstr "بلوتوث (HFP)"