pipewire/po/uk.po

605 lines
20 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pipewire package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pipewire\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/"
"issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pipewire/pipewire/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: src/daemon/pipewire.c:43
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -c, --config Load config (Default %s)\n"
msgstr ""
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:4
msgid "PipeWire Media System"
msgstr ""
#: src/daemon/pipewire.desktop.in:5
msgid "Start the PipeWire Media System"
msgstr ""
#: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:526
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:187
msgid "Built-in Audio"
msgstr "Вбудоване аудіо"
#: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:530
#: spa/plugins/alsa/acp/compat.c:192
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: src/examples/media-session/alsa-monitor.c:539
msgid "Unknown device"
msgstr ""
#: src/tools/pw-cat.c:991
#, c-format
msgid ""
"%s [options] <file>\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -v, --verbose Enable verbose operations\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/tools/pw-cat.c:998
#, c-format
msgid ""
" -R, --remote Remote daemon name\n"
" --media-type Set media type (default %s)\n"
" --media-category Set media category (default %s)\n"
" --media-role Set media role (default %s)\n"
" --target Set node target (default %s)\n"
" 0 means don't link\n"
" --latency Set node latency (default %s)\n"
" Xunit (unit = s, ms, us, ns)\n"
" or direct samples (256)\n"
" the rate is the one of the source "
"file\n"
" --list-targets List available targets for --target\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/tools/pw-cat.c:1016
#, c-format
msgid ""
" --rate Sample rate (req. for rec) (default "
"%u)\n"
" --channels Number of channels (req. for rec) "
"(default %u)\n"
" --channel-map Channel map\n"
" one of: \"stereo\", "
"\"surround-51\",... or\n"
" comma separated list of channel "
"names: eg. \"FL,FR\"\n"
" --format Sample format %s (req. for rec) "
"(default %s)\n"
" --volume Stream volume 0-1.0 (default %.3f)\n"
" -q --quality Resampler quality (0 - 15) (default "
"%d)\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/tools/pw-cat.c:1033
msgid ""
" -p, --playback Playback mode\n"
" -r, --record Recording mode\n"
" -m, --midi Midi mode\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/tools/pw-cli.c:2932
#, c-format
msgid ""
"%s [options] [command]\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -d, --daemon Start as daemon (Default false)\n"
" -r, --remote Remote daemon name\n"
"\n"
msgstr ""
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:290
msgid "Pro Audio"
msgstr ""
#: spa/plugins/alsa/acp/acp.c:411 spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4698
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:845
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
#: spa/plugins/alsa/acp/channelmap.h:466
msgid "(invalid)"
msgstr "(некоректний)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2709
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2710
msgid "Docking Station Input"
msgstr "Вхідний канал док-станції"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2711
msgid "Docking Station Microphone"
msgstr "Мікрофон док-станції"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2712
msgid "Docking Station Line In"
msgstr "Лінійний вхід док-станції"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2713
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2804
msgid "Line In"
msgstr "Лінійний вхід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2714
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2798
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:986
msgid "Microphone"
msgstr "Мікрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2715
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2799
msgid "Front Microphone"
msgstr "Передній мікрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2716
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2800
msgid "Rear Microphone"
msgstr "Задній мікрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2717
msgid "External Microphone"
msgstr "Зовнішній мікрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2718
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2802
msgid "Internal Microphone"
msgstr "Вбудований мікрофон"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2719
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2805
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2720
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2806
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2721
msgid "Automatic Gain Control"
msgstr "Автоматичне керування підсиленням"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2722
msgid "No Automatic Gain Control"
msgstr "Без автоматичного керування підсиленням"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2723
msgid "Boost"
msgstr "Підсилення"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2724
msgid "No Boost"
msgstr "Без пісилення"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2725
msgid "Amplifier"
msgstr "Підсилювач"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2726
msgid "No Amplifier"
msgstr "Без підсилювача"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2727
msgid "Bass Boost"
msgstr "Підсилення басів"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2728
msgid "No Bass Boost"
msgstr "Без підсилення"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2729
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:991
msgid "Speaker"
msgstr "Гучномовець"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2730
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2808
msgid "Headphones"
msgstr "Аналогові навушники"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2797
msgid "Analog Input"
msgstr "Аналогових вхід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2801
msgid "Dock Microphone"
msgstr "Мікрофон стикувальної станції"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2803
msgid "Headset Microphone"
msgstr "Мікрофон гарнітури"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2807
msgid "Analog Output"
msgstr "Аналогове відтворення"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2809
msgid "Headphones 2"
msgstr "Навушники 2"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2810
msgid "Headphones Mono Output"
msgstr "Моно-вихід навушників"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2811
msgid "Line Out"
msgstr "Лінійний вихід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2812
msgid "Analog Mono Output"
msgstr "Аналоговий моно-вихід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2813
msgid "Speakers"
msgstr "Гучномовці"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2814
msgid "HDMI / DisplayPort"
msgstr "HDMI / DisplayPort"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2815
msgid "Digital Output (S/PDIF)"
msgstr "Цифровий вихід (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2816
msgid "Digital Input (S/PDIF)"
msgstr "Цифровий вхід (S/PDIF)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2817
msgid "Multichannel Input"
msgstr "Багатоканальний вхід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2818
msgid "Multichannel Output"
msgstr "Багатоканальний вихід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2819
msgid "Game Output"
msgstr "Ігровий вихід"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2820
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2821
msgid "Chat Output"
msgstr "Вихід спілкування"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2822
msgid "Chat Input"
msgstr "Вхід спілкування"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:2823
msgid "Virtual Surround 7.1"
msgstr "Віртуальний об'ємний звук 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4521
msgid "Analog Mono"
msgstr "Аналогове моно"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4522
msgid "Analog Mono (Left)"
msgstr "Аналогове моно (лівий)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4523
msgid "Analog Mono (Right)"
msgstr "Аналогове моно (правий)"
#. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
#. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
#. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
#. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
#. * multichannel-input and multichannel-output.
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4524
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4532
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4533
msgid "Analog Stereo"
msgstr "Аналогове стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4525
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4526
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4534
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4692
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:976
msgid "Headset"
msgstr "Гарнітура"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4535
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4693
msgid "Speakerphone"
msgstr "Гучномовець"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4536
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4537
msgid "Multichannel"
msgstr "Багатоканальний"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4538
msgid "Analog Surround 2.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4539
msgid "Analog Surround 3.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4540
msgid "Analog Surround 3.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4541
msgid "Analog Surround 4.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4542
msgid "Analog Surround 4.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4543
msgid "Analog Surround 5.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4544
msgid "Analog Surround 5.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4545
msgid "Analog Surround 6.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4546
msgid "Analog Surround 6.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4547
msgid "Analog Surround 7.0"
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4548
msgid "Analog Surround 7.1"
msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4549
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4550
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4551
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4552
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4553
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4554
msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4555
msgid "Chat"
msgstr "Спілкування"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4556
msgid "Game"
msgstr "Гра"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4690
msgid "Analog Mono Duplex"
msgstr "Аналогове двобічне моно"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4691
msgid "Analog Stereo Duplex"
msgstr "Аналогове двобічне стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4694
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4695
msgid "Multichannel Duplex"
msgstr "Багатоканальний двобічний"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4696
msgid "Stereo Duplex"
msgstr "Двобічне стерео"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4697
msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
msgstr "Моно, спілкування + об'ємний 7.1"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4800
#, c-format
msgid "%s Output"
msgstr "вихід %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-mixer.c:4807
#, c-format
msgid "%s Input"
msgstr "вхід %s"
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1175 spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1269
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байт (%lu "
"мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
msgstr[1] ""
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байти (%lu "
"мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
msgstr[2] ""
"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu "
"мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1241
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байт (%s%lu "
"мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
msgstr[1] ""
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байти (%s"
"%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
msgstr[2] ""
"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s"
"%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1288
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
"%lu.\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
"snd_pcm_avail_delay() повернуто дивні значення: затримка %lu є меншою за "
"доступну, %lu.\n"
"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
#: spa/plugins/alsa/acp/alsa-util.c:1331
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgid_plural ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"(%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr[0] ""
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байт "
"(%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
msgstr[1] ""
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байти "
"(%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
msgstr[2] ""
"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів "
"(%lu мс).\n"
"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
"про цю ваду розробникам ALSA."
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:855
msgid "Audio Gateway (A2DP Source & HSP/HFP AG)"
msgstr ""
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:867
#, c-format
msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink%s%s)"
msgstr ""
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:869
#, c-format
msgid "High Fidelity Duplex (A2DP Source/Sink%s%s)"
msgstr ""
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:897
#, c-format
msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP%s%s)"
msgstr ""
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:981
msgid "Handsfree"
msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:996
msgid "Headphone"
msgstr "Навушники"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1001
msgid "Portable"
msgstr "Портативна система"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1006
msgid "Car"
msgstr "Автомобільна система"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1011
msgid "HiFi"
msgstr "HiFi"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1016
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: spa/plugins/bluez5/bluez5-device.c:1022
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"