labwc/po/uk.po
Weblate 95bc420403 Translation updates from weblate
Co-authored-by: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>
Translate-URL: https://translate.lxqt-project.org/projects/labwc/labwc/uk/
Translation: Labwc/labwc
2024-09-24 19:49:30 +01:00

77 lines
1.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Labwc pot file
# Copyright (C) 2023
# This file is distributed under the same license as the labwc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: labwc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/labwc/labwc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 21:09+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.lxqt-project.org/projects/labwc/"
"labwc/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1\n"
#: src/menu/menu.c:1017
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти до..."
#: src/menu/menu.c:1037
msgid "Reconfigure"
msgstr "Переналаштувати"
#: src/menu/menu.c:1039
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
#: src/menu/menu.c:1055
msgid "Minimize"
msgstr "Згорнути"
#: src/menu/menu.c:1057
msgid "Maximize"
msgstr "Розгорнути"
#: src/menu/menu.c:1059
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь екран"
#: src/menu/menu.c:1061
msgid "Roll Up/Down"
msgstr "Згорнути/розгорнути"
#: src/menu/menu.c:1063
msgid "Decorations"
msgstr "Декорації"
#: src/menu/menu.c:1065
msgid "Always on Top"
msgstr "Завжди зверху"
#: src/menu/menu.c:1070
msgid "Move Left"
msgstr "Перемістити ліворуч"
#: src/menu/menu.c:1077
msgid "Move Right"
msgstr "Перемістити праворуч"
#: src/menu/menu.c:1082
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Завжди на видимому робочому просторі"
#: src/menu/menu.c:1085 src/config/rcxml.c:1629
msgid "Workspace"
msgstr "Робочий простір"
#: src/menu/menu.c:1088
msgid "Close"
msgstr "Закрити"