labwc/po/uk.po
Weblate 7440c5096a Translation updates from weblate
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.lxqt-project.org/projects/labwc/labwc/
Translation: Labwc/labwc
2024-06-23 14:32:17 +01:00

77 lines
1.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Labwc pot file
# Copyright (C) 2023
# This file is distributed under the same license as the labwc package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: labwc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/labwc/labwc/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-17 11:06+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.lxqt-project.org/projects/labwc/labwc/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1\n"
#: src/menu/menu.c:829
msgid "Reconfigure"
msgstr "Переналаштувати"
#: src/menu/menu.c:831
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
#: src/menu/menu.c:847
msgid "Minimize"
msgstr "Згорнути"
#: src/menu/menu.c:849
msgid "Maximize"
msgstr "Розгорнути"
#: src/menu/menu.c:851
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь екран"
#: src/menu/menu.c:853
#, fuzzy
#| msgid "Roll up/down"
msgid "Roll Up/Down"
msgstr "Згорнути/розгорнути"
#: src/menu/menu.c:855
msgid "Decorations"
msgstr "Декорації"
#: src/menu/menu.c:857
msgid "Always on Top"
msgstr "Завжди зверху"
#: src/menu/menu.c:862
#, fuzzy
#| msgid "Move left"
msgid "Move Left"
msgstr "Перемістити ліворуч"
#: src/menu/menu.c:869
#, fuzzy
#| msgid "Move right"
msgid "Move Right"
msgstr "Перемістити праворуч"
#: src/menu/menu.c:874
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Завжди на видимому робочому просторі"
#: src/menu/menu.c:877 src/config/rcxml.c:1497
msgid "Workspace"
msgstr "Робочий простір"
#: src/menu/menu.c:880
msgid "Close"
msgstr "Закрити"